CM 0183

STUDENT TEXT

MODULE 3: MONEY MODULE 4: DIRECTIONS

SPONSORED BY AGENCIES OF THE UNITED STATES AND CANADIAN GOVERNMENTS

STANDARD CHINESE

A MODULAR APPROACH

This publication is to be used primarily in support of instructing mifitary personnel as part of the Defense Language Program (resident and nonresident). Inquiries concerning the use of materials, including requests for copies, should be addressed to:

Defense Language Institute

Foreign Language Center

Non resident Training Division

Presidio of Monterey, CA 93944 5006

Topics in the areas of politics, international relations, mores, etc,, which may be considered as controversial from some points of view, are sometimes included in ihe language instruction for DLIFLC students since military personnel may find themselves in positions where a clear imderstandmg of conversatfons or written materials of this nature will be essential to their mission. The presence of controversial statement卜whether real or apparent-in DLIFLC materials should not be construed as representing the opinions of the writers, the DLIFLC, or the Department of Defense,

Actual brand names and businesses are sometimes cited in DLIFLC instructional materials to provide instruction in pronunciations and meanings, The selection of such proprietary terms and names is based solely on their value for instruction in the language. It does not constitute endorsement oi any product or commercial enterprise, nor is it intended to invite a comparison with other brand names and businesses not mentioned

In DLIFLC publications, the words he, him, and/or his denote both masculine and feminine genders. This statement does not apply to translations of foreign language texts.

The DLIFLC may not have full rights to the materials it produces. Purchase by the customer does net constitute authorization for reprcjductior^ resale, or showing for profit. Generally^ products distributed by the DLIFLC may be used in any not-for-profit setting without prior approval from the DLIFLC

PREFACE

Standard Chinese: A Modular Ap-proach originated in an interagency -or:ference held 'āt the .F.oreign Service Institute In AuguBt 19T3 to address rj&ed general.Ly felt iň the C.S, Government language training community ;?7 ǏEproving and ujidatir.g Chinese materials to reflect current u&ag.e in

arid Taipei.

The conference resolved to develop materials which vere flexible in form &nd content to meet the requirements of & wide range of ^cverrunent agencies and academic in st it- lit Ion s.

A Project Board wp.ē established consisting of representativefi of the Cer.tral Intelligence Agency Language Learning Center a the Defense Language Ir.£Litutet the State Departmentf b Foreign Service Institute s the Cryptologic £:hool cī the Hation Ed. Security Agency, and the U.S. Office of Education4 lEiter joined by the Canadian Forces Foreign L&īig-uage Senocl, The representatives have include! Arthur T, McNeill, John Hopkins, and John Boag (CIA); Colonel Joīin F_ Elder III, Joseph C_ HutcMnsons Ivy Gitiana and Major、 Bertiard Muller-Thym CdLI ); James R* Frith and Joto B. Ratliff III (FSI) i Kaziio ShitamsL (NSA)〗 Richard T. TbompBon and Julia Petrov (OE); and Lieutenant Colonel George Koaoris (CFFI^)*

The Project Board set; up the Chinese Core Currieulum Project in 197^ in space provided at the Foreign Service Institute, Each of the six U_S, and CanadietR government agencies provided funds and other assistance.

Gerard P. Kok tos appointed project coordinator, and a planning council was formed consisting of Mr, Kok, Frances Li of the Defense Language Institute, Patricia 01 Connor of tlie University of Texas, Earl M. Bickers on of the L&nguage Learning Centerā and Janes Wrenn of Brcywn University, In the fall of 1977, Lucille A, Barale was appointed deputy project coordinator. David Vf, Dellinger of the Language Learning Center and Charles H. Sheehan of the Foreign Service Institute also served on the planning council and contributed irsaterial to the project. The planning council drev up the criginal overall deeigxi for the materials and met regnl&rly to reviev their developiijent *

Writers for the first half of the naterials were John H, T* Harvey^ Lucille A, Barale, and Roberta S* Barry, vho worked in close cooperation vith the planning council and vith the Chinese staff of the Foreign Service Institute, Mr. Harvej developed the instructional formats of ttie comprehension and production self-study materials, and also designed the eommimication-based classrcom activities and wrote the teacher * s guides« Lucille A- Barale and Eoberta. S, Barry wrote the tape scripts mň the student text. By 1973 Thomas S. Madden aod, Susao C. Pol a had Joined the staff, Led by Ms- Barale, they have worked as & team to produce the materials subsequent to Module 6*

iii

HHt1 :着rr. k»    c:r selected by Chuan 0. Chao.

Cti * I'tě. Iii-=. :^Lrr H'j, Tsung-mi Li, Eňā Yunhui C, tā# ^īsjs ty r-i-'--fang Chi Lee t Ying-ming Chen s WM JfeHplHHiAtec- Měěm. AfTz^lztr^ M*i-Ii CJhesa* arid Henry Khuo helped is ♦ it ^i 1^1 c f t f relirir■邑ry corpus of dialogues,

Admin1strative assistance vas provided at various times by Vincent BascianOj Lisa A. Bowden, Jill W. Ellis, Donna Fong, Renee T. C. Liang,

T::z二色5 三.Maddens Busan C* PoIaa and Kathleen Strype*

The production of tape recording曰 vas directed by Jose M. Ramires of the ForeService Institute Recording Studio* The Chinese script was voiced by Ms* Chao, Ms. Chen, Mr* Chen, Ms. Diao* Mb. Hu, Mr, Khuo, Mr* Li , and Ma« Yang. The English script was read by Ms. Barale, Ms. Barry*

Mr,Bascianoj Ms, Ellis,Ms * Fola, and Ms. Strype*

The graphicā were produced by John McClelland of the Foreign Service Institute Audio-Visual staff, under the general supervision of Joseph A. Sadote^ Chief of Audio—Visual,

Standard Chinese: A Modular Approach was field-tested with the cooperation of Brown University; the Defense Language Institute, Foreign Language Center; the Foreign Service Institute- the Language Learning Center; the United States Air Force Academyj the University of Illinois; ana the University of Virginia,

Colonel Samuel L. Stapleton and Colonel Thoinas G. Foster T Coramndants of the Defense Language Institute, Foreign Language Center, authorized the DLIFLC support necessary for preparation of this edition of the course materials. This support included eoorciiriation, graphic arts, editing, typing, proofreading, printing, and materials necessary to carry out these tasks*

iv

CONTENTS

v

Preface    醫―,m

MODULE 3: MONEY

Otjeetives    骨« 1

Target Lists    2

UNIT' 1

Reference List    。

Voca'bulary    10

Reference Hotes ...................... 11

Topic and comment Yes/no-choice questions Asking and giving prices

The counters 'Volume111 "copy,M "sheet,”    "stlck^

Prices

Drills.................................................19

UlfIT 2

Reference List    26

Vocabulary    •準 * * * 28

Reference ī^otes    .......* * 29

’■Some, qjln(r)

Imperatives and polite imperativee Kominali^ed adjectival verbs (d£de, xiaode)

More on counters More on prices

Drills    35

UNIT 3

Beference List ■ « • « * • 4 * , « • « *.....* * _ - ^0

Vocabulary    ..... “2

Reference Notes * * * * ..............................^3

Reduplicated verbs (kankan)

"Or” questions "witli hāi_shi Sentences with objects and ādu AdJectival verbs and comparison

The marker ba^ for tentative BtatesentB and requests Colors

Vocabulary Booster (Colors) • ......................50

Drills .........................51

UNIT U

Reference List    5了

Vocabvilary    59

Reference Notes • * • » ................................60

The plural counter -xie*

Time ^ords in topic position

Completion le in sentences with counted objects Modifying phrases vith de_

Vocabulary Booster (Things in a Classroora) ......... , , 66

Drills * . ..........67

miT 5

Reference List    ..... • 了5

Vocabulary 了各 Reference Notes 了了 Money denominations The prepositional verb gel More on the marker ge Focusing the question with Ehi bu shi Drills...........................03

UīīlT 6

Befereīiee Mst    3下

Vocaxillary Qg Kefereiacē Notes 90 Clock t irne Ba in questions Time-of-dsy words Drills    ............................ 96

MODULE hi DIRECTIONS

Objectives ....................... *    IQk

Map of Beijing ......................... 105

Map of Taipei    106

Target Lists ....................... •甲* 107

UNIT 1

Beferersce List ...................................113

Maps for C-l Tape .................... •

Vocabulary    ....... , ......116

Beference Notes    ^7

The^prepDsitional verbs dāo,"to11; cong, ITfromn;

věng* ,ttovardsTI; and xiaiig, "towards”

Directions for ”ahead," 1!leftf,r and "right”

Coinpletion le Id future contextfi Zai mean In henTI Drills *•*****,■■■•••••**•_• ...... 12k

IffllT 2

Reference List    • 131

Maps for C-l Tape , • • * ...........................133

Vocabulary .....................................13[

Reference Notes    136

The four directions Pla-^e words vith -blānr

Location words ajid"the~verbs shi, y3u, and zai "Before^ and ”after”    ~ ^ 一

Vocabulary Booster (Things in Nature)...........

Drills..........................lhQ

UīīlT 3    i _fr

Reference List    g

Maps for C-l Tape • * *........ ..........

Vocabulary ...................................1 怒

Reference Hotes    二 .....

The prepositional verbs li s "apart froia?

QhtO j ntovardsiT    一    ^

Compound verbs of direction vitii lai SE.

The marker -she £ Brills • • .............160

UNIT 1* . 7S; Reference List.......................

Vocalanlary    以

Reference Notes    ^ * ; * * - w * * f ***** *

The preposit iona 1 verb suě s M_by,r Compound, verts of result

Directions inside a building    .

Vocabulary Booster (Buildings aJid Institutions) ......

Drills ■•■••• ......

UHIT 5

Reference List ■ #    圆g

Maps for C-l Tape . ■ _ ..............................195

Vocabulary    ...... ^

Reference Notes #    ......., , • ....... * ■ īyf

Addresses

z&i meaning "more/ 1f&gainTl    A ^

Drilir......................205

vii

MODULE 3: MONEY

The Money Module (MON) will provide you with the skills needed to exchange moneys make simple purchases, ancl discuss your purchases in Chinese*

Before start ing this module 3 you must take and. pass the BIO Criterion Test* Prerequisite曰 to units k and 3 of this module are tapes 5 and 6, īJumbera resource module and tapes 3 Md 1*,, Time and Dates resource module*

The Criterion Test vill focus largely on this module t but material from OHĪĪ, BXOt and associated resource modules may also be included.

OBJECTIVES

Upon Bucc^ssfiaX completion of this module, the student ahoiild be able to

1. Comprehend the n_ers 1 through 99^9997 including those numbers used In money expressions, and say them in Chinese when given English equivalents.

2* Give the English eatxivalent for my Chiness sentence in the MOK Target Lists.

3, Bay any Chinese sentence in the MON Target Lists vhen cued with its English eq.uiv€Lleiit *

二,Give the Chinese names a when given the English s for fifteen items to be bought *

5„ Say that he vants to make a purchases find out if the item la soid$ ask to see it, find out the price* ask to see other similar iterne» and either make the purchase or say he does not want to buy the itecu

ń+ T&lk in Chinese about the īteias he bought, the quantity he bought, the size and color of the Itemss suid the price (cost) (including a comparison of his purchases vith other Items),

^. Ask for ehange (specific denominations)*

_, Say he vants to change money into loceil currency, find out vhere to change it, ask wh&t the current exchange rate ia, and complete the exchange uaing cash or traveler^ checks*

UNIT 1 TARGET LIST

1,    W5 xiāng mal Yīngvēn bāo,    I would like to buy an English-

language newspaper*

HĒo. JiQ zai zhĚli,    Fine, They're right here,

2,    Zhege t在a duōshao qiān?    How nxich is this newspaper?

Zhege bao w&uāi qiit) yifsn.    This newapaper is five dollars a

copy,

3,    zhěli y3u Meiguo zāahī meiyou?    Are there any American magazines

here?

Shell aeiyou Meiguo    There aren't any American magazines

here.

U. Hīmen    mi H^lguo ahū bu    Do you sell American boūkā here?

mal? *

Duitoutiī. Meiguo shii v^men bfi mai. I’m sorry, ve don't eell American

books.

5.    BĚo,    ylgSne duōshao qiānī Hov much are the newspaper and

magazine altogether?

Yīgong sanshivutuSi <iian.    Altogether, iVu thirty-five dollars-

6.    Zbē liǎngihāng ditň duoahao ijian? Hotf much are these tvo ciaps? BāīiBhiērkuai qiān.    Tīiirty-tvo dollars.

7.    Shěge duosbao qianī    Wow much Is this one?

SSnshikuai qiSn yiben.    TMrty dollars a copy.

Hǎo, vē mǎi ylUSn.    Fine, I1!! tuy one.

ADDTTĪOIWL EEQUIRED VOCABULAJRTf (not presented on C-l and P-l tapes)

?. yīfĒn(r) bāosbī    one aawepaper

9.    -bī    卿 pen

10,    yīahāng zhl    one piece of paper

U.    yīten sīdiǎn    one dictionary

12.    Han-Yiag zīdiǎn    Chinese-English dictionary

13.    Yīne-Han zldiSn    Kiglish-ChijieBe dictionary ll* ■    huāxue    chemistry

is. shuxuē    matbeaiatic0

UNIT 2 TARGET LIST

1.    Zhěige dianxin duSshao cii&n    Bov much is this kind of pastry per

yījīn?    cattyī

Bamao qiaīi yījin.    Eighty cents a catty.

Qīng ni gēi wo liSngJīn*    Please give me two catties.

2.    Mn h£i yao diǎnr ahēnme?    What else do you want?

Wo hu yao shetme le.    I don*t vant anything else,

3.    Qishuī duōshao qiān yīpfngī    Hov much per bottle is the soda? LiSnginao wfi*    Twenty-five cents.

I4 B. 2hēl shi aenkiiSi q^lan*    Here1 a three dollars.

^hSo ni liūm£o vSfin qLian.    Here1 s sixty-five cents (in) change•

Xiěxie. Zāljlān.    Thank you. Good-bye.

^.. Heige da pīngguo duoshao qlan?    Hov much are those large apples?

Dade aīmao vufēn qian ytjīn,    Tbe large ones are forty-five cents

& catty,

®Cng gel yro 3an.jIn nēige xi^ode *    Please give me three catties of

those sQt&ll ones*

HSo* Sin.3In ylkufii ling vu.    Certainly. Three catties are $1,03,

ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and P柄1 tapes )

6, jfizi    oranges, tangerines

T, pfjiB,    七 eer

S. ylkuai feizko    one bar of soap

9 * 3111D maimai    to do business

10.    daren    adult

11,    xi&ohaizi    child

UNIT 3 TARGET LIST

UNIT 3 TARGET LIST

1,    Qīng ni gēi wo kānkaji neige    Please give me that vase to look at.

huāping*

Neigēī Zhēige lande haiehl    Which one? This blue one or this

^hēige hongde?    red one?

Něi lilngge dōu gel vo kānkan,    Give me ^both o£ them to look at,

hao ma?    All right7

2,    Zhlt liangge xuisheng, nSlge    Which of these: tvo students is

haol    better?

SĪEia Xīn hEo*    Sīma Xin is "better*

3* Nělge h6ng huaplng zbēn hǎokān.    That red vase is really beautiful.

Nln you da yldiSnrde siaī    Do you have one a little larger?

You- Ni kān zhilge semneyang?    We do- What do you think of tMs

..    one?

Hen hao. Hlo,qlng gěi vo    It's very nice. Okay, hov about

llangge ba.    giving me 七vcis please,

k. Nēige land© tai gut le.    That blue one is too expensive.

Wo yao hongde, Hfingde piSnyi.    I vant the red one. The red one

Is cheaper,

ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C*1 and P^-l tapes)

5+ 'bāi    to be white

6_ hei    to be black

7# huāng    to be yellov, to be brown

8- īu    to be green

9, jld    to be oldf to "be uaed, to be worn

10, xīn    to be new

11* gāo    to be tall

12,    ai    to be short (of stature)

13.    gāoxīng    to be happy lh, nānkln    to tie ugly

15.    yitl yusan    one umbrella

16,    kan    to read;, to look at, to visit

UNIT 4 TARGET LIST

1,    Women jialide dongxi, youde dāo    Some of our household things have

le, y5ude hai mei dao,    arrived, and Borne haven11 arrived

yet *

2,    Tājnen mālde pānzivān s youde zbin    Some of the dlshee they sell are

haokān. Keshi gul yīdiSn.    really beautiful. But they are

a little expensive,

3+ Wo māide naxie p&isiwSn d5u bfi    All those dishes I "bought vere not

tāi gui* Guide v5 měi laai*    too expensive, I didr*11 buy the

exp&nsiYe ones.

I* Hln inǎi sheime le?    What did you buy?

Wo mai pSiisivSn le.    I l>ought dish€8#

5, Nln īualle duōabao pSnsivSn^    Hov many dishea did you "buy?

Wo maile shige' da p&izi,    I bougiit ten large plates*

€, Side fānvaa shi shēimie y&nelde?    What color are jour rice bowls?

Shi lāiīāe«    Theyfre Mue ones.

Wo ye xihuan lānde,    I like blue ones too.

T. Njde ztiěge chābēi hen hao* Shi    This teacup of yours is very nice*

zai shēnroe ūīfang maide ī    Where vas it "DOiight?

Shi zai Diyī Gongsl mǎide □    It 'was bought at ttie First Company.

站niTlOHAL BEQUĪRĒD VOCĀBULABY inet presented on C-l and P-l tapes)

B, ylge bīngxiang    one refrigerator

5, yīshāng dĒtan    one rug

:r. yīge shūJiS^l    one bookcase

II. ylba ylzi    one chair

22* jīzhĀīig shuōzi    one table

MON

6

UNIT 5 TARGET UST

1.    Māfar r*x, wE zhēr you yībSUcuAi    Sorry to bother you. ī have one

MH.līrie l^bclng shīpiao* Qīne    hundred U.S. dollars in traveler^

ni t:ei vo huanhuan.    checks here. Please change it

for me.

2.    Nī yao :.si^ce hmn?    Hov do you want to change it?

Qīng ni jěI vo Uǎnphāng wU-    īiov about giving me tv。fives,

k-uaide h    plea&e.

3.    Nīmen sh5u Měijīn ma?    Do you accept U.S. currency?

Duitu^īt v5men bu t3hōu Měijīn.    Vm sorry, ve donTt accept U.S.

currency.

it. Zhēr ycu miiyou yinhang?    Is there a bani here?

Y3u, Yīnhāne Jiil zāi nar*    There is. The tank is right over

there.

5.    qīngvēn, sht tm shi zai sher    May I aBk, is it here that I change

huan qiln?    money?

Shi, shī aai zhēr huan*    ^0, you change it tie re,

6.    Jīntiānde pSiJiS shi dtiSfibaoT    What is today1 s exchange rate?

JīntlĀnde paijia shi yHtuSi    Today's exthocige rate 1ē one U.S.

huāo yfkuāi jiumāo lii    dollar to one dollar and ninety-

Rěminbi,    six cents in People,s currency,

了. XiĒKle.    Thank you.

Bu keq.1.    You're welcome.

ADDITIONAL REQUIREr VOCABULARY (not presented on C-l and P-l t&pes}

0. yīge dlānshan    one electric fan

9. yīge diěnshī    one television

10.    yige shōuyīnjī    one radio

11,    yīge Thong    one cloclt

IS, yige Ehǒubiǎo    one wristwatch

UNIT 6 TARGET LIST

7

1.    iheli keyl huān 描ijīn maT    Can U.S* currency te changed here?

□uītuqi, ~bu hĒyl, Nin del zĚTi    ITm sorry, that's not possible. You

Tāivāri Ytflhang huan.    must change it at the BaiJt of

TaiitfBJi,

2.    Ylnhane JīdiSn shong kal ffiěn,    What time does the tank open*

jīdian zhōng guān měnī    and vhat tiae does it closeī

Jiudian zhong kāi men* s&pdi&n    It opens at nine o'clock and closes

bān guan men#    at three-thirty -

3.    Wo yao huan yidian Tāibī.    I vaot to change some money into

Taivsn currency*

HSo* Ylkusi MeiJIn huan sinshi-    Certainly. One ILS. dollar is

iDākyai Tāibi.    thirty*eight doll&ra in Taivati

currency*

L* Qjpg ni denETldeng. ¥5 jiū. lai.    Please vait a iEOmeirt* I'll be right

McK-

:.^ng gel vo diSn xlao piāozi,    Please give me eojsa small bills,

xiīig bu xlng?    Would &XX rightī

i+ Kěi shemne,    Itfa nothing.

AIDITĪOTSAL REQUIRED VOCABULARY tnct presented on C-l and F»X tapes)

' isochen (zaochēn)    early morning

c. ziosliang (zaoshang)    morning

?■ sbangwu (shangvu)    forenoont moraing

10* ahongwu (zhongwui)    noon

二- ziaw (xIelwu)    aftemgon

12- vSrsehang (wanshang)    evening

13. yeii    night

Kik. banyě    mitoight

115. Jiaji    to meet

BflEEhūhū    bo^-so I f&lr

KONs Unit 1

UNIT

REFERENCE LIST

8

(in Taipei)

1, A: Zhēll you. Yingvin bāo ma?    Are there emy English-lajigimge newspapers here?

B: You. Jiu tli n&li.    Ye日,They1 re right over there.

2— A: Zhēli ySu Yīngwěn bao mei-    Are there any English^ienguage news-

you?    papers here?

B: You. Jiu sti nlll.    Yes. They're right over there,

3, A: W3 xiāng mSi Yīngvěn bao.    I vould like to buy an English-language

-    newspaper*

E: Hao* Jiu zāi zheli.    Fine. ^ieyTre right here*

U. A: Zhege duoshao qian?    Hov much is this one?

B: WiSkuāi qiān.    Five dollars*

5. A: Zhěge Zhōngvēn bio duoshao    Hov much is the Chinese-lajiguage

qlSn?    newspaper?

B: Sinkuāi qian yīfen.    Three dollars a copy.

6_ A: Nīmen zhēli nāi MSiguo sāshī    Do you sell American magazines here?

"bu mai?

B; MSI. WĒmen ahili māi,    Yest ve sell them here.

7* A: Zhege duoshao    Hov much is this one?

Bī SinsTiikuai qiān yi ben *    Thirty dollars a copy,

A; Hao, wo mai yī"ben.    Fine, I'll bxay one,

A: Nimen zhēli you Meiguo shū    Do you have any American books here? meiyou?

B: DuībuqSf Meiguo shū vSmen bfi    ITm sorry, we don’t sell American

māi.    "books here *

9. A: Baof zaahi, yigong duoshao    How much are the nevspaper and maga-

qi&i?    tine altogether?

B: Bao wGkuai, zazhi sanshikuai.    The newspaper is five dollars * the

magazine is thirty collars.

B: Ylgong sanshivīikuai qian.    Altogether, itTs thirty-five dollars.

^DNS Unit 1

fS-

jiguage

10* A: Nīmen zhēli raai ditil bu    "Do you sell maps here7 mai?

B: Mai. ZEi nlli..    We do. Theyfre over there,

11,    B: Nīn xiSng mai shenme ditG?    What kinā of map vould. you like to

buy?

A; Wo xiang māi yishāng Taipei    I would like to buy a map of Taipei. dītū.

12,    A: Zhezhang Tai"bli aitfi duo-    How much is this map of Taipei?

shao qiān?

B: ShlērKuli qi&n.    Twelve dollarst

ADDITIONAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and P-l tapes}

13,    ylfēn(r) bāozhi    one newspaper li*. yīzhī b3C    one pen

15, ylzhāng zhī    one piece of paper

l6p yiben zīdi&n    one dictionary

17, Hān-Yīng zīdian    Qiinese-English dictionary

〕.8, Yīng-Hān zīdiSn    English-Chinese dictionaiy

19.    huāxuě    chemistry

20.    shuxuě    mathematics

VOCABULARY

bao (yīfěn)    newspaper

baozh! (ylfěn)    newspaper

-bin    volume

bī (yizhl)    pen

dītfi (y^shāng)    ciap

duibuqi    1*111 sorry

iuōshao    bov nsucht how many

-fēn{r)    copy {counter for magazine

or newspaper)

Han-Yīng sīdlln    Chlneae-English dictionary

huaxuě    chemistry

jlň    right, exactly (with ref

erence to space)

-kuai    dollar (in context)

niai    to buiy

mai    t。 sell

qian    money

shu (ythen)    book

shňxuě    Biat hematics

xiang    to want to

xiangyixiǎng    to think it over

ylgong    altORether

Ylng-Han aldlan    Engllsh-Chinese dictionary

lELZhi (ytb5n)    magazine

-shang    (counter for flat things~

tables t paper s pictures t etc,)

sbī (yfzhāng)    pape r

-ihī    {counter for straight,

sticlillke objects) sidian (yfběn)    dictionary

MOK, Unit 1

REFERENCE NOTES

1. A; Zheli y5u Ylngwěn bao ma?    Are there any Englieh-language

nevepapers here?

I    E?J—.    Y6B'——

Motes on No, 1

Zhēli. j5m The Chinese ver"b you sometimes meane 1lto haveIT and sometimes mean曰 1Ttci ^eft in the sense of 1Fto exist*1. In exchange 1 ^ you has the latter meajilng# With this meaning, it often translates into    as

irthere is/are,11

Topic-comment sentences: The subject of a Chinese sentence need not

_ ■■ liii _ t i -    » t ! ■ ~ I _ I r I ill    s n-i    v

te the person who performs an action or experiences & state. Often, the relation ship "betveen the subject and the rest of the eentence Is looser and can be analyzed as    •

A topic is a word or phrase at the beginning of a sentence vhich sets -he scene for the rest of the sentence, The topic is a starting point for understanding & Eentencea giving background Information and eBt&blishing tbe perspective for listeners. For this reasonf time and place phrases are often used as topics.

_

Zhēli    ySu 丨 Yīngwěri bao.

(Here there are English-language newspapers,)

A coment is the rest of the sentence which follows the topic * Here are some examples:

t ts ySu; zhī, ta mēlyou. He has a pen; lie āoesnH have paper.

(literally* ,TPen he has\ paper he doefinH-Ir)

A; l\I a hi liar?    Where are you c ailing from?

B: Wo shi TaivSa Dāxuě*    Taiwan University*

Zhi^hāng dītā māi sliikuāi    As for this m&pt they sell it for

qian.    ten dollars.

T the laat tvo examples are meaningful only when the reiatlonshlp [%^'veea the Initial nounb/pronouns and verbs is mderstood to be one of rntsr::cmāneat, not the usual subject-predicate relation of actor-action.

HOiJ, Unit 1

While there is no simple rule that tells you when to use topic-comment sentences in Chinese^ some helpful generalisations can "be made. These generalizations vill 'be discussed as example sentences appear in. the Heferenee Lists,

Jiu zai nallt "They're right over there”: You have learned jjiu^as 'only/1 a synonym of shī. In exchange 13 you see another use of Jiu: 'right,1' "exactly3,r ^precisely.,T This word is often used to deecrioe 'right11 where something is* and is followed by zāit1in/at/on.”

I^otgs cn No. 2

YSu,,.raeiyou: The first sentence in exchange £ is a yes/no-choice question* This type of question is formed "by Explicitly offering the listener a choice between an affirmative and a negative anEver* The negative alternative is tacked onto the end of the sentence* Similar questions exist in Ecislisii. But the English question would be an iinpatlent one,while the Chinese question is an ordinary one:

Zhěli you Yīngvěa "bao melyou?

Are there say English-language newspaper a here, or arenH there?

Keutral tones: Whether or nDt a sylla'ble ie pronounced in the Keutral tone often depends on tbe speed of speech and the mood the epeaker Īe trying to coavey, In infonEal conversation betveeii native speakers, there are many more Neutral tones than in the move carefult deliberate speech of a language teacher spes-king to foreign student a, (Bear this point in mind vhen you find a discrepancy between the textbook marking of a word and the prorAmciation of that word on tape* )

Most Eyllables in any stretch of spoken Chinese are neither completely ”Neutral” (1* e., vith no audible change in pitch for the duration of the syllable) nor completely lTful.lir in length and air.plitude, These syllable8 vill usually be some vhere in between the two extremes *

Zhēli you Yīngwen bāo meiyou? Are there any English-language

Zhelī you Ylngvēn "bao meiyou? newspapers he.e’

Often a syllable will not Bound like a full tone* But if you ask "Then is this sylla'ble in the Neutral tone?" the answer vill be MNo, not exactly." There; is no distinct dividing line betveen a syllable with a tone and a syllable in the Neutral tone. Very often, the roost helpful answer to the

2. A: Sheli you Yīngwen bao meiyou? Are there any English-language

nevspapers here?

B; Y3u- Jiū aāi nali.    YeĒ. They're right over there.

Km, Unit 1

lent

e

x

Tpati^nt

Lerel

Neutral

is

,there :.eech of in mind and the

spletely of the

lilies

”Then is jtactly.

and s. r to the

question "Should this the vay you hear it*1, your ears hear more-

be pronounced The language

in the Keutral tone?^ is ^Pronounce it iB taught in terms of four tones, "but

Wo

xi&ng īnāi

yi*

zhāng Tāi- bei di*

tfi.

13

3* A: Wo xiEng Yīngi^in bao.    I would like to buy an English-

language newspaper.

B: Hao* Jiu aāl shēli*    Fine, Theyfre right here-

Hote on No* 3

The auxiliary verb xiang is sometime a translated as ffvouild like tolf or vr&nt to*11 Here are some examples of t ran slat ion 3 you have learned for xlaag;

W5 xiang mli Yingven bao*    Ithinking of buying an English-

languāgs newspaper* DR I vould like to buy an English-language newspaper* OR I want to buy an Engliah-laiaguage newspaper.

Wo xiar.g tā xiang mlngtiāLn I think he is planning to leave zou.    tofflorrov*

Wo hen xiSng niān shu*    I very much want to study.    a

W5 "bil tki xi&ng qāip    I don*t waiit to go very much* LTalt

meaning rttoo ^ tPexcesBively*fl appears In Unit 3.3

i*. A: Zhege duofihao q,lān?    How much is this one?

Sctes an No, h

Iněge duŌEhao qian? In Chinese sentences that ask for and give prices, word shi, "to be,ir la usually omitted.

MON, Unit 1

Zhēge

duoshao qian?

(This one

ie

how much money?)

Zhege Zhōngvēn bao duoshao ^iān?

Sānkuāi qian ylfēn*

How much is the Chinese-1anguage newspapar?

Three dollars a copy.

Notes on No, 5

Notice in the sentence Zhegg ZhōnsvĚn bao duo shao    the general

counter -ge is used rather than the specific counter -fen, ”copy*” The counter -ge is often used in talking about the KIND of thing* In this、case the question is about the price of a newspaper as a publicationt not about the price of a copy. The specific counter would "be used to talk about a particular concrete objects as in a sentence like ”This copy of the Post Is torn.Tl

Yīfln: In Chinese, vhen you talk atout the unit price of an item, the unit is a counter* Notice that yifēn comes at the end of the sentence9 Just as "a eopyn does in English*

6, A: Nīmen ahěli māi Meiguo    Do you sell American magazines here?

sllshī "bu mail

B; Mai. Women zhěli mai,    Yes, we sell them here.

Notes on No.

Mto sell," differs fron the vord mSl, 11 to T=uy/f only in its tone.

Shi reappears¥ however, in negative and contrastive sentenceE:    dū

sik^Si qian, shi vifeuai qi^a, "This (item) isn't four dollars; itfs five dollars,ri

Wukuai ai&n literally means "five dollars money.11 The cotmter -ku|i„ "dollar广 indicates the units of the general class Mmoney" that are being counted {i.e.* dollars ae opposed to cents)*

MOTi, Unit 1

bň,

uai i eing

e general

Tbe

his case t about

7, A: Zhēge duoshao qiān?

5: Sinshikuai qian yibln. k: Hao, w3 mSi yilsSn,

Hov much is tMs one? Thirty dollars a copy. Fines Ifll "buy one*

China

tbe eiice, Just

Sc*^ on No. T

The counter -ten* "vol-me,,T ITcopy,TI is used for both books and mga^lneB*

Lnes here^

A. ainēn zhsli ySu Meiguo sīiu Do you have any American books here? iDeiyou?

5* Dui"buq.ī* Meiguo    shū vfimen    Ism aorry» we donsell AELericem

bfit māi*    "books here.

its tone.

15

Kijagn ahěli, ilyowr place here^ literally, 11 you here11: Uee nlmen ahěli vnen talking to someone whc represents a stores a banka or other 'ions. By putting zhěli (zhēr ),”here广 or naqi (nar),flthere,IT after a ifrson^ nme or a pronoun» you cr.ake a phrase referring to a place ^£Scciated with the person* For example f ni nali means "over there where 丁— are nov,IT &nd v5 zhēli means "here where I am now," Use these phrases '■.--r, you want to express the idea of an item oeing close to a person (not -.ezeāsariiy ovnersbip).

Ki nāli you bī meiyou?    Do you have s pen over there? (i*e,,

,TIe there a pen over there vhere you are?n)

7r:ic kind of phrase is also used to mean a person's home: nl nali, njonr pibt:e11 (used when the speaker is not at "your house”)i vo ^hěliĀ ITmy place 1 (i:5ed vhen the speaker ia at home)

A; Chēn Xiao^iē nāli? Where is Miss Chěn?

Ss Tā ^ai Liu Taitai n&Li, She is at Mrs. Liu's house-

Nimen shell mai Meiguo aāīht bu maiī In this sentence,nīmen sīiēli is used as a topic, Literally» the sentence means ,TAs for your place here9 ars American magazines sold?11

t- :r. S

literally means ,Tunable to face (you)«IT This vord is used to *:f = sorry11 when you bmp Into a person» arrive late, and so on. It is

MONt Unit 1

not the word for "I'm sorry” vhen you sympathise with someone else*3 mU-fortune (e.g.* when a relative dies),

Mgjguo shu v5men M nai: In this sentence, Mgiguo srm, the otJect of the verb mai, occurs at the beginning, in topic position. Here the order of the sentence elements Is topic, subject, verb. Some speakers of English use this same word order, Cocnpare:

,Meiguo shu

women

Tjfi māi.

(American IsookB

ve

donTt sell.)

Notice that bu roai Is not the ending of a yes/no-choice question* The phrase keeps its tones in this sentence*

9_ A: Bao, zāzhi, ylgong duoshao How much are the newspaper and qian?    magazine altogether?

B: Bao wukual, zizhl shshikuāi. The newspaper is five dollars; the

m&gfiLziūe is thirty dolleirs.

B; Ylgong sansMwukuāi qi&u    Altogethers itTs thirty-five dollars.

Notes on l%o.

YīgSng, Tlaltogether": In totaling something up, the itsiDB hieing totaled begin the sentence, in topic positionf and are followd by the adverb

Id many situations you will hear prices given, without the word

ID* At Nīmen shēli mai ditu bu m&i? Do you sell maps here?

B: Mai. Zāi nlli*    We do. TheyTre over there.

11, B: Mn xiang mai shēnme dītu?

A: Wo xiang :mSi yizbāng Tāibei ditu.

What kind of to buy?

I ¥ould like

map wo\ild you like to "buy a map of Taipei.

16

Notes on Ko. 11

Sherrne dītū literally means "vhat map-is used to mean "what kind of Eia.p,11

In exchange 11* this phrase

Yizhang^ī The cauoter 一shSng is used for flat objects. Literally* yishāň^ Tāiljli āītū means Tl one-sheet Taipei map-" In exchange 11, tbe p hr as s is traij slated simply as *fa map of Taipei.,r

Note on No, 12

Zhěshang dītň: Compare the tvo phra&es vhich follow-

zhl

-zhāng

ditfi

—................. ■ ■

(this map)

she

:Hang

^aheiig

dītu

(these tvo maps)

In the first phrase, the counter -shSag does not have a number In front of it. In effect, the number 1 was dropped after the specifier the. Notice

■ hat when a specifier and a order is just like English:

nxsmber occur together in Chinese, the word she liangzhang ditllt "these two maps.11

I 13.    ylfen(r) bSoahJ    one newspaper

二〜    ylshi bī    one pen

115.    yl^hāng zhī    one piece of paper

I JJĒ>    yiben zldi&n    one dictionary

I IT*    Hān-Ylng aīdlSn    Chinese-Engliah dictionary

mlz*    Ylng-HĚn aldiSii    Ekiglish-Chinese dictionary

119*    bulLxuě    cheiDiatry

I 2C*    shuxue    Eiathematics

I pgtg氐 on Addit ional Required Vocabulary

I 一一一一一~

12* A: Zheshāng Tālbei dītfi    How much ia this map of Taipei?

duoshao qiān?

B: Shlerkuai qiān.    Twelve dollars-

MOKs Unit 1

Ylzhi bl: The counter for pens, -zhl_t 1b the counter for straight, sticklike objecta*

Han-YIng zidiSn, Ying-Haa zī^diaii; The word for ^Chinese11 in these expressions cosies from Han Dynasty (206 B.C* to A.īh 219)* H£n la often used in titles to refer to the Chinese people and to their language*

Mori, unit i

DRILLS

A.    Transformation Drill

1* Speaker: Zhēli you Ylngwlr. bao    You: Zheli you Yīngvēn bao meiyou?

ma?    (Do you have any English-

(Do you have any    language newspapers here?)

Engli sh^language news* papers here?)

2m Zhēli you Zhongwěn bao iaa7    you Khongwēn bao meiyou?

3* Zheli you Hm-Yīng ztdian ma?    Zhēli y5u Hān-Yīng zldiln meiyoii?

Zhēli you Meiguo shū ma?    Zhēli you Meiguo sM meiyou?

5, Nāli you ZbarEgvěn zāzht ma?    Tīāli y5u Zbongwēn 艺a艺h丨 rneiyou?

6* Nali y5u Zhongguo dītfi maT    Kāli ySu Zhongguo dītG. meiyouT

7» Nāli you Yīng-Hān afāian m?    Nili you Yīng-Han zidiSn meiyouī

B.    Transformation Drill

1. Speaker: Yingvěn bao ^ai w5 she- You; WS zheli you Yīngvěn bao.

li-    (Over here by me ia an English-

(The English-Ianguage    language newspaper.)

nevspaper is over

here by met )    -

2* Zhongguo dītG zSi nTmen zhēli    IJlmen shell you Zhōngguo dītfi ma? raa?

3* Meiguo ZBrZhī zai zhēli.    Zheli you Meiguo    ,

Hān-Yīng ztdiSn nali.    Nili y5u H^n-Yīng sīdlSn.

5# Zhongwēn bao z^i zhěli.    Zhēli y5u Zhongvēn bao,

ě, Zhōngwen zīdiān zeti tā nāli,,    Tā nali ySu ZhongwSn stdian,

了. 2hēngguo līshī shū zl± women    W5men zheli you Zhongguo lishī shū, ahēli*

MON, Unit 1

C. Response Drill

1, Speaker: Zbēige duoshao qiān?    You: Sheige wukuai qian.

^ (幽)$5    (This is five dollars,.)

(How much is this?)

2,

Něige duoshao qian?

S2

Nlige liangkuiii q_i$n.

3.

Shiiben duōāhao qiān?

$ko

Zhěib^n sishikmi qiān.

U,

Nēishlng duoshao qiln?

5T

N^iahang qfk-uai qian*

5,

Zheifēn duoshao qian?

112

Zhěifrn shlěrkuai qian.

6.

Neib?n duoshao qian?

$20

Niiben ershikuai qitn*

T.

Zhěi fen duSshao qi^n?

Zhěif^n sikuai qian.

D* TrELnsformat.ion Drill

1.    Speaker: Zhlifte zīdiān duŌEhao    You: Zhēlben aīdiǎn duōshao iiiĒJi?、

qilnī    (How much is thie dictionary?)

(Hov much Is this tkind of] dictionary?)

2.    HĚige dtītii dxiōshao qiān?    NĒizhāng dītu duōaīiaū qiān?

3.    ShĚige zaīliī duōshao    Zhel'běn īē.zhī duōshao q.iin7 U. NĒige bSo duoahao dian?    uěifln 'bio duōshao qiĒn?

5.    īh^Ige ltshī duoshao qiān?    Zhēiběn itāhī duōshao qiān?

6.    Nēige Yīngvēn bao duōshao q;ian?    NĒifēn Yīngvēn bao duōsban qiān?

7.    Jheige HSn-Yīng sīdiln duoshao    Haīi-Ylng zīdiSn duoshao

20

E. Tr an s for mat i on Drill,

1. Speaker: Bao duoshao qiāji?    You: Yffěn bao duōshao qian?

(cue) copy    (Hov much is one newspaper?)

(How much is the newspaper? )

MON, Unit 1

2,    Zldian duoshao q.iān? volume    YfTsSn zīdiari duōshao qiSnT

3.    Dītfi duoshao qiān? sheet    Yizhāng ditG duoshao qian? b* ZĚ.zhi. liangkuai qian. volume    Y3Tb5n afizhī liangkuai q_iSn.

5.    Zhongguo dītli duoshao qiSn?    Ylzhāng dltti āuōsbao qiān?

sheet

6,    Shu liūkuai qītn, volume    Ytben ehǔ liūkuai qiSn.

7* Yīng-Hāo. zīdiSn TaSkuSi qiln»    Ylben Ying-HSn sidiSn b£kuSl qilan * volume

F* Hes^ponse Drill

1 * Speaker: Ta xl^ng mil dttG ma7    You: Duī le $ tū xī&ng māi Ban^hǎng

joMe) 3    dītfi-

(Is he thinXing of    (Right; he la thinking of

buying maps 7)    buying three mape.}

2* Ta xiang mSi shū īoa? 1    Duī le, ta xiSng mSi yiben shū,

3* Ta xiang mai aidian ma? 2    Dut Xe* ta xi&ag mSi li5ng)35n aīdlSn_

一-    Tā xiang mSi Zhongwēn bSo m?    Dut let tā xiSjig mSi ylfēn ZhBngwin

1    bao.

5- Ta xiang māi MSlguo zlzhī ma?    Du£ le, ta xiang mai yīben Meiguo

1    zizhi,

€. Ta xiang mSi Jīng^ixuē ina? k    Dui le, ti xilng m5i sīben Jīngjixuē ,

' Tā xiSng mai Zhěngzhixul ma?    'Dui les ta xiang māi liangbSn Zb^ag-

2    zhixul.

Response: Drill

二-    Speaker: Zhěge tao sankuai q.i£n. You; Haot wS n^Si yifen*

—(£Sā) 1    (Fine; Ifil buy a copy.)

(This newspaper is three dollars*)

k2, Zhege zīdlSn qfkuai qiān * 2    HSo, wo m&i llangbSn.

1 一一.—灿.

!(■ EhĚge Yīūgvren bao wǔkuāi ijiĚQ.    Hao, wo mǎi yīfea,

% Nage dītū ahīērkuai qian. 3    Hǎo, wǒ m£i sān^hāng.

6. Nage Hān-Yīng ztdian vǔshikuāi    BSo, vS mai liangtĚn, qiĚn. 2

了. Zhēge TfiibSi dītū shīwultuai    Hǎo, vo māi jriahaug, q.ian, 1

H.    Transformation Urill

I.    Speaker: Zheifen bao duoehao    }tou: īheige b&o duoshao qian yffenī

qi^nī    (How Timeh is tills newspaper per

(How much is this news-    copy?} paper?)

2,    Zhei^ěū īīdlǎn vǔshikuāi qiān.    ZhĒige zidian uilatiiltuāi qian yīb?ii.

3,    EhĚizhāng dītfi duoshao qian?    Zheige dītfi duoshao    yīzhiiig?

h. Zheiběn Meiguo shū vǔkuai q.lān*    Zhēige Meiguo shii vīīkxiSi qian yxběn.

5,    Shāifen Yingwen bāo duoshao    Zhēige Yīnewēn b&o duoshao q.ian

qian?    yifĒnT

6,    ZhelbĚn zazhi lianekuSi qiān.    ZhĒige īiSahī liSngknai qiān yīběn.

T, Zheiběn Han-Yīūg īīdlSn iuŌĒhao    Shēige Kān-Yīng ddiǎn duoshao q.iln

qiān?    yībĒn?

I. Response Drill

1.    Speaker; Zhege zāshī duoshao    You: Zhege zāzhi sānshiKuāi qiān

qian?    yiben.

fguel $30    (Thirty dollars a copy,}

(Haw much is this magazine?)

2.    Nāge Taibli dītfi. duoshao qian?    NSge Tliběi ditG shlerkuai qiān

HON, Unit 1

fiīenī per per

yīb^n-ling? i yfb?n.

ytben • iao

‘ qian

qiān

23

Zhēge Zbongven bao duoshao qiān?    Zhēge Zhongwēn bao sǎnkuai qiān yffēn, S3

EiSge M?iguo zazhl duoshao q.i£n?    Nāge Meiguo zazhī sānshikuai qiān

S30    y JbSn•

.Zhege Yīngvěn bao duoshao qian?    Zhege Yīngvěn bao wBXuSi qiān ylfēn.

$5

I 6# Nage Hān-Yīng zidian duosbao    Nage Han-Yīng aīdian slsMērktiSl

qiān? $k2    qiān yīb^n.

Zhege T&iwan ditG duoshao qiān?    Zhěge Taiwan ditS. shikiiai q.iin yi-

$10    zMng*

J* TransforaatIon Drill

1. Speaker: Kīmen zhill you Yīngvěrs    You: Klmen zhěli ySu Yīngvěn bao

bao ma?    meiyou?

(Do you bave English'-    (Do you have English—language

language newspapers    nevspapers here?) here?)

OR Nīmen zheli mai Yīng-    Ulmen ahěli māi Yīngwen bao bu

wěn bao maī    mai7

(Do you sell Etiglisb-    (Do you sell Engliāb*language

language Revspapers    newspapers here?) here?)

Niffien shill you Zhongwēn £&^hī    Nīmen zheli you Zhongwēn sazhī

ma?    iseiyou?

'tlsen zhěli mai TSibĚi dītfi ma?    Kīmen zhēli māi Taibei dītfi bu mai?

zhēli you HSn_Yīng sfiiisn    Kīmen zheli y5u 響Yīng aJdian

aa?    meiyou?

2hēli y5u Yīng-Hān zīdian    Nīmen sliěli ycu Yīng-H&n zīdiSn

m?    meiyou?

r————一

MON, Unit 1

K. Response Brill

1. Speaker: NSmen zheli you Meiguo You: Yous z&i nali.

shū meiyou?    (Wē do, over there,)

(cue) ySu (Do you have American iDooks here?)

OR Nīmen zheli you    Duīlsu^ī, wSmen mĒiyou,

shū meiyou?    U'tm sorry, ve don't;

(cue) mēiyoii (Do you have American books here?)

2* Nīmen zhēli ySu Zhongguo āītu    彷u, zb.1 nali.

meiyou? y5u

3. īīlmen zheli you Zhongguo UsHi    Dufbuqī, ^omen měiyou.

meiyou? me!you

km Kīmen zheli ySu Zhongwēn bao    Y5u, zai nali*

meiyou? you

5# Nīmen zheli y5u M?igno zaahī    Dīlibuqīt wSmen meīyou.

meiyou? mĚijou

6, Nīmen zhēli yov. Ylngwěn shū    You, sal nali.

meiyou? y5u

L. Transformation Drill

1* Speaker: Bao duoshao qiān?    You: Bao, aazhī ylgong duoshao qiān?

(cue) zazhī    (Hov zauch are the newspaper and

(Hov much is the news —    the magazine altogether?)

paper?)

2* DĪtll duoshao q.iaii? sīdlan    DītHs slāiān ylgSng duoBhao qiān?

3. Zizhl duoshao qian? bāo    Zazhī, bao yfgong duoshao qian?

k. Zidian duoshao qi&n? ňīt^.    ZĪdiSnp dītfi yigong duōshao qian?

5* Bao duoāhao qianī zizhī    Bao, zizhi ylgong duoshao qiān?

6- Ditfi duoshao qiān? zidian    DitH, iīdlan ylgong duoshao

Reēpon.se Drill

1,    Speaker: Ta xiang mSi shenme    You; Ta xiang māi yīzhāng Taibei

" dltfi? ditii*

(cue) Taibgi    (He ia thinking of buying

(What kind of map is    a map of Taipei.)

he thinking of buying?)

2,    Ta xiang mai shenrae lEĪdiSn?    Ta xiing mai yīben Hān-Yīng sidiSn*

Han-Yīng

3* Ta xiang mai shenme b&of    Tā xilng mSi yīfěn Zhongwēn 1dm_

Shongwēīi

hm Tā xi&ig mSi shěmae shQ?    Ta xllng mai ylbin MSiguo shu*

Meiguo

5.    Ta xiang mSi shěmoe dttfi?    TS xlSng mil yīzhSng Taiwan dītfi.

Tāivān 1

6.    Tā xlSng m£l shenme zā.zhi7    Ti xiang māi ytbSn MSigiio sSzhi*

Meigu5

7.    Tǎ xiSng mai shenme shii?    Tfi xiang mai yJben Yīngvēn shS*

Yīngwěn

MON, Unit 2

UNIT 2 REFERENCE LIST

(in Beijing)

1« A: Wo xiang mai dianr diānxin*    工*ni going to buy some pastries*

2.    A: Zhēige xiāo dilnxin duōshao    How much are these small pastries

qi^i 71 j in ?    per catty?

B: Bam£o qi&n yitjln-    Eighty cents a catty..

3.    A: Gei vo liāngjln.    Give me tvo catties,

t A: QKng ni gěi vo li&ngjin.    Please give me tvo catties.

5,    B: Nin bai yao diānr sheme?    VTnat else do you want?

A; Wo hSi yao g.iEhuī,    I want some soda too*

6.    A: Duōshao qiān yiplngī    Hov much is it per bottle?

B: LiSngmSo wufēD qian*    It’s twenty-five cents,

t- As Zhei shi sānkuāl q.iSa-    Hsre1 s three dollar6*

B: Shao nl liiimĒo wufēn qian.    Here1 s sixty-five cents (in) change.

A: Xilxie, ZāijiSii.    Thank you, Good-bye.

B: ZĚljian•    Gooā^bye.

8,A: Dk plngguo duosliao qiān    Hov much are the large applee per

yijīnt    cattyl

B: Dade sīmio wfēn qiin    The large ones are forty-five cents

a oatty.

9, A: Xiaode duoshao qian yijīis?    Kov much per catty are the small

ones?

B: Ēāmāo vu»    Thirty供five cents.

10.    A: Qing gel vo sānjīn něige    Please give me three c&tties of

xiaode*    those small ones,

B: Hao» Sanjin ylkxiai ling vu.    Certainly* Three cattiss are $1-05

11,    B: Htn hai yao shenme?    What else vould you like?

A: W6 yeio flhēnnse le*    I don11 want anything else*

MON, Unit 2

es

change

per

cents

3 Of

re $1-05

2T

ADDITIONAL REQUIRED YOCABUIARY (not presented on C-l and P-l tapes)

12,    jtlzi    oranges, tangerines

13.    pījiu    beer

II4. ylkuāi fiizko    one bar of soap

15- zv.5 mSimi    to do business

l6. dāren    adult

XT- xiaohaizl    child

A fruit seller in central Taivan

VOCABULARY

to large

daren    adult

-āe    (marker of modification)

dianr    a littles some

dianxin {yīkuāit yijIn)    pastry,, snack

flizSo (yīku&l)    soap

-fen    cent

gei    to give

hāi    also, additionally

-jīn    catty (1,1 pound)

oranges, tangerines

■kuai    piece (counter)

ling    zero

maiiaai    "business

-Eaāo    diiūe

piJ iu    beer

-ping    iMttle

pltigguS t pingguo)    appl e

qīng    please

qishuī    soda, carbonated soft drink

xi&o    to Ids ssiall

xiǎohaiai    child to vant

z a iJ iān    good-bye

siiSo    to give change

^uo tūSiinai    to do business

(introduced on P-g tape)

_    ———

MON, Unit 2

REFERENCE NOTES

1,    A: Wo xiang mSi diajnr dlSnxin, I'm going to buy some paatrieB-

Kote on No_— 1

Dlapr: The vord yiāiSnr (or yidlan) is a combination of the number yi, oneaīīd the counter diǎn, ”a dotr,a little Mt, The nmber is often toneless, orP in this ease, dropped vhen its meaning is rather than "one"1

The Běijīng version of this vord, written di&nr or yldlabir, is actually pronounced as if written dlSr or yidiar. These words rhyme with the English "tar,

2,    A: Zhēige xiSo diSnxln ctuostiao Hov much are theee small pastries

q.iin yījīn?    per catty?

B: Bāmāo qiSn yījīn.    Eighty cents a catty-

Notes on No> 2

A jln i& a unit of weight, usually translated as    In Eiost

parts of China a Jin equals 1.1 pound.

Bāmao i You must use the equivalent of ITeight dimes” to say "eighty eentsT^It is wrong to say bāghifēn for ^eighty centb •”    ",

3,    A: Gei vo llangjīn.    Give me two cattiea.

it, A; Qīng ni gei wo liSng j In.    Please give me two catties.

Notes on Nos, 3—紅

Indirect eet:: Notice thfit the indirect object, wŌ,precedes the

Gei

vo

liangj īn-

(Give

me

two catties,)

Polite requeatB; A blunt imperative in Chinese has the sajne word order as a comand in English: (Nī), verb, indirect object^ direct object* To make a polite request in Chinese, start off with gīng,^pleaee,11 or qīng nl, ”please you," More literallyt alng means ,Tto askjfl "to request/r but the idiomatic equivalent of qīng and qīng ni Is "please.fl Here are the three types of imperatives:

Gěi

vo

liangjIn,

(Give me tvo catties*)

Q3Cng

gei

vo

li&r.gj in.

(Please give me tvo cattles. QB Give me tvo catties, please*}

丨 Qīng

ni

gei

vo

lifingjīn.

Notes op No, 5

iīli:如 eKchflnge 5, hai nieanE something like T,in addition1': "What do you want a little of in addition?” Sltice h|i is an adverb, it ie placed before the vert*

refers to a carbonated soft drink, not to club soda*

Notes on No, 6

Tone change^ for t The number 1, yi, changes tone when followed V/ another syllable* When followed by a syllable vith a Falling tone*

30

6. A: DuSshao qiin yiplng?    How much ie it per bottle?

B: LiSngmao wufēn i^iSn,    It,s twenty-five cents.

5* B: Nfn hāi yao diSnr shensie?    What else do you vant ?

A: WS hai yko qīshuī*    I. want some soda too-

has a Rising tone* When followed "by syllables with High, Rising, or Lov tones, ^ has a Falling tone.

Llǎngffi&o wufēn qi&n; Notice that "tventy-five cents” ia expressed In Chinese as dimes plus cents: ,Ttvo dimes and five cents*IT

high tone    rising tore    low tone    PALLING TONI

FOLLOWS    FOLLOWS    FOLLOWS    FOLLOWS

yijln    yiplng    yiben

ylEbang    yiaao    yīāiSn    ylkuai

yizhi    yīni&n    Yīyuě yītian

7, A;    Zhēi sht sSnkuāi qiān,    Here1s three dollars *

B:    Zhao ni liūmāo wufēn qi&n.    Here1 a sixty-five cents (in) change*

A:    Xiěxie:    Thank you, Gcoi-hye,

B:    ZāiJi&B-    Good-tye.

Notes on ^o. T

gliěl: In the first sentence of exchange 7t    Is used without an

attached counter* A specifier vas also used without a counter in N§i shi Kinzu Fandi&ns "That10 the Nationalities Hotel -11

The verb shao means ”t。give change, ZhSo nl liumĚo vGfēn qiSn memg something like irIfia giving you sixty-five cents In change.

8, A: Dā pīngguo duōshao qian    Hov much are the large apples per

yījīnl    catty1

B: DĚāe sim£o vufēn qian yījln* Tbe large ones are forty-five cents

a catty«

9* A: Xiaode auōshao qiān yljIn? Hov much per catty are the small

ones?

B; Smm&o wu.    Thirty-five cents.

MONt Unit 2

a an

-Jin

nlige

xiSode

cattles

of

thoae

snail ones)

něi

sin

-Jin

xiaode

(those

three

cattles

of

BEnall ones)

Něige is translated ae MthoseIT In the first Bentence of exchange 10* Strictly speaking3 nēige can refer only to one item, bince 一ge ±b the counter for units. The apples, hoveverf are regarded coilectively as oae category of things.

Notes on Nos. 8-9_

The words dade and xlSode are translated &s lflarge ones” and M small ones/1 The nonspecific nayxT^ones” may be used because the specific thing Ming talked about (apples) vas mentioned in an earlier sentence. The marker -de ehovs that da and xiSo modify a noun mentioned earlier in the conversatTon. Like thēTr English translations "big onesīf and "small ones/' dMe and xiSode act as nouns *

Saim^o vu is an abbreviated way of giving a price* The last unit of mone^Tln this case, f§nt ficent^) ajid the vord for "money," gi|n» are left out. The unit omitted is alvaya the next unit below the unit which expressed. For instance, "three dollars and fifty centEM is sānknll vīl,>

You knov that the unit omitted is m|of ^dimee.11 because it is the neDct unit 'belov kual, ,fdollars*11 A one-unit price such as "three dollars" or cents” can never be ab^revi&ted this v&y, because there would he no way of

10, A; Qīng gei vo sinjln nēlge    Please give me three cattles of

xiaode-    those &mall ones.

B: HSo. Sāojīn yīkuāl ling v5. Certainly, Tliree cattles are $1-05,

Notes on No> 10

San j in nělge xlSode: The elements of tills phrase appear in the following order: number, counter, specifier, noun, (in Chinese, units of measure, I Hite iīn t act as counters.) E^rli^r, you learned phrases vhose element a appeared in a different order: apecifierf number f counterT noun, (ahěl liangzbāng dltfi). In both cases, the vord order for the con struct ions Is the same in Chinese and Engllsli.

MON, Unit 2

ange 10. B tlie: ly as

Notes on Additional Hequirea Vocabulary

H In earlier modules, this word vould have been written Juai, Starting in the Money Module, the umlaut 【■_) will be vritten only after e and ls following the normal spelling rule in Plnylti roman! a at Ion, You

Ytkuai ling vu: In a price, the word līng ia always used for a ^zero'1 in the dimeB position, īn yikuai ling vu,~ĪĪQf; appears in the Mdimesn place„ so you. know that must refer to cents.

11* B: Ktn hai yao shenme?    What else would you like?

A: Wo bu yao shenme la.    I don’t want anything else.

Hotes ori No. 11

Bū yāo sherung: The unstressed (artd often toneleBs) vord ghenme corresponds to the indefinite pronomi uanything!T In negative sentences

ylo

shenme?

(you

Vant

what thing?)

Wo

bS yao

shenme.

(I

don't want

anything*)

This construction is commonly used to say T,I donft vant (Pm not "buying, I*m not reading) anything MUCH:

Nī mai shemne?    What are you Trying?

猫 īcai shenme, tbt mSi    ī^m not tuying anything much; Vm

ylfěn bāo-    Just buying a nevapager,

Le: In the second sentence of exch^ig^ 11» new-situation le is used III ^"negative sentence. The sentence says that NOW Mr* Andereon does not vant anything (while beforet of course* be did wnt things)p

33

12.    jfizi    oranges, tangerines

13,    plJiS    beer

111.    yiku&i fēizio    one bar of soap

15.    znb malmai    to do 'business

16.    d&ren    adult

17.    xiSohiiai    dhllā

MON, Unit 2

will have to remeinter that the letter u after ^ x, and ^ is pronounced as if it were vrittec u^*

Yikuai fěisao: The counter used for soap is -ki^al ■ It literally means Ma lump11 but is also tr&rsslated as fl& piece,0

Zuo_ rnalml, ”to do bus in e s s / t r adeTI

Ta lai zuo māimai le.    He has come to do business.

Daren, lfadult,TI literally, ”big person11

Tā yījīng shi d&ren le.    He is already an adult,

XiSohaiai: Although hai si means T,child,IT the expression more commonly used is xigōh£izi. literaTlVT™”small child,lf

MONf Unit 2

35

DRILLS

A.. Expansion Drill

1* Speaker; Zhēige dianxin duōshao You:    Zhēige dianxin duomhao qian

qiěīi?    yljĪB?

(Hov much are these    (How much are these pastrieB

pastries?)    per catty?)

ZhĒige {līshTiī duŌEhao ^ian?    ZnĒige ^īsb.uī diiōshao    ytplng?

*, NSiga pingguo duōahao qifin?    Neige plngguā duōshao qlĚn yījīn?

,,Tleige jtlai iuŌEhao Qiān?    Nēige jUii duosbaQ qlSn ytjln?

I 辟ige pījlīi duoshao qiĚnT    Neige pljiii duōshao qiān ytpīng?

ahlige fāiiao duōahao qiSnT    Sheie^ fĚizěo duōshao qiin yīkuāiT

' Dā pfng^uS duōshao q.ifin7    成 pīagguĒ duōs&ao qińn yījīn?

E* Beaponse Drill

1.    Speakers Zhiige xlao diānxin    Yoiiī Hao. Qīng ni g甚i vo liSngjīn#

bSmao qlaxi yijīn.    (Fine. Fiesse give me tvo

(cug) li&ng    catties*}

(These pastries are eighty cents per catty»)

2.    Zheige xlSo pingguo sāxunēo qiān    H£o. Qīag nl gSi vo liSngjīn.

ytjln. liljig

]■ Nēige qtshuī yīměo ēr yipfng,    Hao* Qīng ni g5i wo sānpīng.

Ban

U, Zhēige da plngguS sīmao iiū    MSo. Qīng ni gei wo yijīn,

yljīn- yī

;.Nēige Zhongguo dltfi liSngkiīāi    H5o. Qīng ni 01 wo yīzhmg,

y^x yiabang. yī

I €. Ztklige plJiQ, liSngpao yiping* HSo* Qīng ni gei vo stplng.

'h.

SI

■ 7, Nēige Xinhua SīdiSn ylKuSi    HSo. Qīng ni gei wo yiběn*

llan^nl-o wu ylbeu, yī

MON, Unit 2

C. Expansion Drill

1* speaker; Zhēige pijiu h?n hao.    You: Zhěige pijiu hen hSo, Duoshao

(This beer is very    yiplng?

good.)    (This Tseer Is very good. How

much is it per "bottle?)

2_ Zhīige iuzi hen hao*    Oblige jūai h5n hao, Duoshao qian

yījln?

3* Něige pingguo h5n hao*    Nēige pingguo hln bSo. Ihioshao

qiān ytjīn 7

kt Zhěige feisāo hen hSo,    Zhiige fěiziao hen hao. Duoshao

qi£n ytkuai?

5. Kěige zfdian hSn hao*    Nlige aidian hen hao. Duoshao qiān

ytben?

6* āēige qīshuī hen hSo*    Zhěige qtshuī hen bao. Duōshao qian

ytpīīig?

7* Nlige dftfi hen hSo.    Nlige dītū hen hSo. Duoshao qiSn

yīahang?

D• Response Drill

I- Speaker; Nīn hai yāo dianr    You: W5 l&ai yko liSngpfng 兑īshuī.

shērme?    (I would like two bottles

(cue) qīshul    of soda too*)

(What else vould you like?)

OR Min hil ySu shěiMe?    Wo hāl you liangplng pfJiS.

(cue) pi J iīī    (l have two bottles of teer

(What else do you have?)    too.)

2* Ntn hti yao dianr shlnnie?    WS hti yāo liSngknai fēizao, feizao

3- Nln bai ySu shenme? dītū    Wo hai you liǎngzhāng ditfi.

紅* Kin h£i yao dianr shenme? jfizi    Wo hai yao liSngjin jCtzi.

5* Nln hāi you shimne? vidian    Wo hai you liǎngben ztdiān.

6_ Nin hāi yao diSnr shenme?    hāi yĚo li£n,gjīn dianxin,

dianxin

MON, Unit 2

37

E. Trans formatiop Drill

1* Speaker: Da plngguS duoabao    You; Dade jTmēLo qiari ytjīn?

(How much Chow many dimes] are

(cue) mao    the Mg ones per catty?)

(How much are the Taig apples?)

2,    Pa jūai duoshao qian? m£o    Dade jīm£o qian yl.Jīn?

3,    XISo zlōl^n duōshao qiCnī    XlSode Jīkual qiān y^bSn?

kuli

二.• Dā dttfi duoshao qi£n? mSo    Dāde jīm&o qiSn yīzhing?

5, XiSo Jfizi duoshao qiĒn? mSo    Klaode jJmao qiěn yfjlnī

Ě » Da aidian duoshao qian? kual    Dade j Jkuai qlĚn yibSn?

■    了* Xiao di&nxin.duoshao qian?    Xiaode Jīm&o qian yijīn?

wAo

KF» Response Drill.

ll. Speaker: Dade duoshao qian yijīn? You: D&de simāo vSfin qifin yijIn.

(cue)知5亡    (The big onea are forty-five

(How much are the big    cents a ce.tty,) ones per catty?

Xiaode duoshao qi£n yijln?    Xiaode sānmĚo v&fēn ql&n yi jIn.

35^    ;

|3* Xiaode duoshao qifin ylkuSi?    Xi&ode liSngmEo qian ylkuli.

25^

Hp Dade duōshao qian ytzhāng?    Dade ll&ngkuai ylmao vufen qiān

$2f15    yizhSing.

■5* XiSode duoahao qiān yitoen?    Xl&ode yfkulti liSngmāo v^lfēn qian

$1-25    yJbSn,

■    XiSode duoshao qifin ytjīn?    XiSode bii&Co wSfin qian yljīn.

65<^

了, Dsde diioshao qiĒn yijin?    Pide slmto vGfin tjifin ytjīn* k5佘

MON, Unit 2

G, Response Brill

1, Speaker: Da plngguS jīinao qiān    You: Da pfngguo simo liufēn qian

yījīn?    yljin*

(cue) lig<:    (The big apples are forty-aix

(How much Cbow many    cent b a catty -) dimes] are the big apples per catty?)

2t Xiāo diSr.xĪTi jīmāo qlin yījīnī    Xiǎū dianxin tam^o d±an yījīn.

BoO

3, Zh5nggu?i pījiǔ jīmĚjo q;i&īl yīpfngī 如5ygu。pījiīi liǎngmāo vīifēn qiān

25<J i    yipīng.

U, Zhongguo dītG Jīmao qiĚn ytabāngT Zhongguo dītti w'jmao qiĚti ylEhāng. 财

5,    XĪEhuS ZfdiSn jīku&i qiin yīb^nī    Xīnhui zidian yīXuāi liǎngmāo wǔfēn

$1,25    qi£n yīben.

6.    XiSo pīngguS Jīmāo qiān yījīuī    XiSo plnggoS a&ramo qiān yījīn.

30t

1.    Dl Jflai Jǐiūaū qiān yijīn?    Dā JŪzl BĪmao qiān yījīīi.

bot

H* Transformation Drill

1# Speaker; y3 yao rieige xiSode*    You: Q,ing ai vo liangjln nēige

(cue) liangjīn    xlSoāe#

(I want those small    (Please give me two catties of

ones }    those small ones.)

2.    Wo yao nlige dade, ā^Jīn    Qīng īii gěi wo sījīn nēige dSde.

3.    VS 3TĒUO ahĚige xiāode.    Qīng^ni g^i vo Eanzbāng zhēige

sēnztiSng    xiǎods.

L. Wo yāo zhēige dade.    Qīng ni vo liane^ang zheige

liangīhāng    d^āe*

5.    WS yāo nĚige xiaode* yījīn    Qīng ni gěi vo y^īn nēige xiǎoāe.

6.    WS yĒo zheige dade, vfijin    Qīng ni g封 ^ v^īa aheige dS.de.

T. Mo yao neige xiaode, liiijīn    Qīng ni gěi va liujīn nĒige xiSode‘

MON, Unit 2

39

I, Response Drill

for your answers t use speciTic counters vith    _

I, Speaker: Mn hai ySo diānr    You: WS hai yao liangjīn ptngguS.

shē™e?    (工 would like tvo catties of

(cue) plngguS    apples,)

(What else would you like?)

OR Kin hSi ySu shěnae?    WS hii ySu lllugplng qishul.

(cue) qīshui    (I have two bottles of soda*)

(What else do you have?)

3. fīin hai yāo dianr shěDme?    VS bāi ysLo liangjīn dianxin.

dienxln

14, min hai ylo dianr shenme?    WS hěi yao liangjīn

恤i

5,    THin hāi you shenme? fĚisSo    WS bSi ySu liSnglimi fěizao.

6.    Mn hai yāo dilnr shenme?    WS hit yāo li&agīhāng ditC

dītfi

T. Nin h&i yao dianr shecme?    Wo hai y&o llSngJīn pingguS*

pīngguo

J. Response Drill

:,,SpeaXer: Win hai y&o dianr    You: Wo bfi yao shenme le*    +fc

shemneT    (l āonH want anything else.)

(Wbat else woulā you like?)

OF Nīn hai ySu shĒjūineī    VĒ mĚiyou Bhērune le.

(What else 4o you have?)    (l don't have anything else.)

;.Tā hii. yao di&ir sh^tune?    Tel tu yāo sliemue le.

;,Tā hai ySu shĒnmeī    Ti mēiyou shĒDnie le*

I I, Wing XianEheng hai ylo dlǎnr    Wang Xiānsheng tfi yao aheame Xe,

shenme7

S īiū Taitai hĚi y5u sHēiuaeī    Hū Tāitai neiyou shĒnme lc.

ń. Lī Xianshene hāi yĚo dlSnr    LĪ Xiānaheng \i(i yao sheiune le.

shenme 1

MON, Unit 3

UNIT    3 REFERENCE LIST

(in Beijīng)

1_ A: Qīng ni gei vo Kankan něige    Please give me that vase to look at. huaplng.

2* B: N?ige? Zhēige iSnde f hāl shi    Which one? This blue one or this

zheige hoDgde?    red, one?

3* As Nli liangge dou wo    Give me "both of them to look at*

Kanp hSo ma?    All right?

B: HSo*    Certainly.

1*# A: Lande tai gul le.    The blue one is too expensive.

5* A: W5 mai hongde ba, HSngde    īfll "buy the red onep I guess* The i

plānyi4    red one la cheaper,

B: Ēngt h6ngde pi£nyi.    the red on® is cheaper.

6, Cs Zhli liangge xueslieng, n?ige    Which of these two students Is

hSo?    better?

D: Sīma Xīn hSd,    ĒīmS Kin is better.

7i A: Nī yon dā yīdianrde ma?    Do you have one a little larger?

B; Y8u* līln ktr* zhěige    We do. What do you think of this

meyang?    one?

0. A: Zheige dade zhēn hSokan*    This large one 1b really nice

looking.

9* A: Haot wo mai dade lia.    Okay, I111 buy tbe large one, I

guess4

B: Nin yāo jTge?    So¥ maj3y do you want?

A; Qīng g?i vo llSngge ba*    Hov about giving me two, pleaee.

ADDITIONAL BEQUTRED VOCABULAEY (not presented on C-l and P-I tapes)

10* b£i    to be vh.it e

11, hēi    to be blaclt

12,

hufing

to "be yellov» to Ise "brown

13.

lu

to be green

ll*,

Jitt

to tie old, to toe used, to be worr

ī

15,

xīn

to 办e new

l€.

gāo

to be tall

IT*

Si

to he short (of etatojre)

18.

gāoxīng

to "b€ happy

19-

nfinkan

to be ugly

20-

yīlūa yusan

one mubrfilla

21,

kaii

to readf to look at, to visit

KOht Unit 3

h2

VOCABULARY

ai    to be short (of stature)

•ba    (counter for things vith handles)

Taai    to be white

gao    to "be tall

gāoxing    to be happy

gu£    to be expensive

haishi    or

hSo    to be better

hSokati    to be beautifult to be nice

looking

hēi    to be black

hSng    to be red

huing    to be yellowf to te brown

huāpfng    vase

jii    to be old, to be used, to be worn

kān    to think (express an opinion)

kān    to read, to look att to visit

kāhkan    to look at

l|n    to be blue

lii    to be green

nankin    to be ugly

pianyi    to be Inexpensive, to be cheap

tāt    too (excessive)

xīn    to be new

yusan (ytbS)    ™brella

zSnmeyāng    to be bovf hov is^ ?

zheia    really

MON, Unit 3

REFERENCE NOTES

1+3

:* A: Qīng ni gěi wo kānkan    Please give me that vase to look at*

něige huāp£ng.

So^es on No. 1

Redupli.catj.p_n of action verbs: In the sentence a^ove 3 the action verb

I jlIt, appears in reduplicated form: kankac [stress on first syllable; second syllable unstressed, usuaXly toneless]* The reduplicated verb could also

■    hsve been fanned vith £Ī.S TIDne#pt betveen the two syllables: kňnyikan,

■    literally, "to look one look, Kanyikan or kān is used wbea you want to liay ITto liave/take a look (at sosētMng)T

Menys but not all* action ver^s m&y be reduplicated, Of the verbs you learned, nian■ ahuĚ, ting, xie, and xiang may be raduplicated this

I «/■

Reduplication is another my of indicating aspect.* By using a fc^-dupiicated verlō3 you sxpreaa the INDEFIHITENESS of an action. Use a Hed!iplicated vert when the duration or extent of an action or the amount

verb object is indefinite* For example5 saying Sing ni gel to kānkan ■^igs huapjjifi, indie at ee an indefinite duration for the action of looking ^Btthe vase.

There are several reasons for using a reduplicated verb to Indicate finite action- Xn the Beference List sentence atove, a speaker asks KcmsBion to look at something; thereforeT his request muit "be tentative undemajiding,

Reduplicated ver^bs are not coHmonly used with the aspect marker le ^perhaps because stireeslng botli the indefiniteness and the completion of action vould not be consistent). When completion le_ doe日 oceur with BVeduplicated verb, the marker ia placed after the first half of that verb before the second half. The second half of the reduplicated vert then an object - as in "looked one look or ITthouiībt a thouKht.1T

Wo klnle kān něige huāplng. 工 looked at that vase.

and xiang are the tvo verbs you have learned vMch may take 1^ vhen ^^nuplica.t€d«

To make a reduplicated veT"b negative (witli bd or Eiēi) vould be as vrong Lying in Inglish ”ī don't look, at it a little," To a ay that an action performed, iā habitually not performedf or vlll not be performed, ^Ethē simple form of ttie verb f not the reduplicated form;

Zhēifěn laSo, vo hai mliyou I haven11 read this paper yet. kon.

aspect marXers -guo% let and ne^ have already been introduced. For the of the word ”aspect,” Bee EIO, Unit bm

MON, Unit 3

NI

yao

ahěige^ 1

yāo

nēige7

yāo

zīiēige

bJStshl

yew

| nēige?

Tī5

yāo

zhěige

1 hiishl

něige?

Wo bū kāo Zhongwēn bao.    I donH read Chinese newspapers.

WS bū kān zheige.    IfEi not going to read this.

The objects of reduplicated action verbs cannot be indefinite• For example* it is vrong to say Qīng ni gei w kankan yige huāpingbecause ylge huiāptng, ”a vase/ is Indefinite—vhich vase is not knovn, However、 reduplicated verbs ūiay bave noun objects which are specified, like něigg huāplng, ”that vase.M

Examples

NiInnian shū, kankan bSo dōu Studying a little and reading a hln hao,    little a.re both nice*

Ta ji\l shi Bhuōshuo,    just talking-

ITĪ tīngting tā shuō shencae.. Listen to vhat he is saying*

Tǎ tiintiān ādu kankan shut Every day he reads a little and xlěxie ai,    vrltes characters a bit-

HS xiangxiang tā xlng shenme. Try to think what Mē eurnfijsie ia.

(Notice that in some of the examples the verb kan means T,to read,” not ITto IdoX at.11)

2. B: Neige? Zhlige iSnde, hāishi Which one? This blue one or this zhilge h&ngde?    Fed one?

Note on Kq* 2

H&lBhi means 11 or.If In a cboice-type ^estion without hilshi,bpth choices muet include a vert; but in & guestion containing hlīshi> the second verb may be omitted-

XON, Unit 3

:, A: Nil liangge dou gei wo    Give me both of them to look at *

kankan, hao nia?    All right?

B; H&0.    Certainly*

Sot, on 呈。_-一1

The word order of the first sentence is determined "by the adverb dōu. NormallyT an obj ect in a Chinese sentence follows the varb, But any object referred to by d5u must come before dou, And dou iteelf, because it is an

i I is I «    i b -» n,    I I I ■    r

advert, must precede the vert. Tberefare, the obiect něi liangge has teen sQved to the initial topic position in the sentence above- Compare t

Gei vo Kankan

něi liangge.

T:3ěi liaiagge

dou

gel wo kSnXm^. !

A: Lānds tai guī le.    The blue one Is too expensive,

kite on No. b

Le: The speaker is using new-situation Le_ to reinforce the meaning W tlTj, ,Ttoo*M The new situation is the fact the,t the price Is more tīian fee speaker expected.    +

A: ¥6 mai b6ngāe "ba. HSngde    I*11 buy the red ones I guess. The

pianyi,    red one is cheaper.

;E: Ěng» hongde pianyi«    Mmt the red one is eheeper*

fcfees on No, 5

i Fiāīiyi: The n in tMs word is not^ pronounced tut gives a nasal quality the vovels around it.

L The English comparative form tpcheaperfl has been used for the 'baBic form fciyi in the translation of exchange 5» The Chinese sayss in effact> 11 It1 a

MON, Unit 3

iZbeige

pitnyip

(This one ia

cheaper.)

Zhěige

hēn

pianyi.

(This one 1b

cheap*}

1Zheige

hen

plānyi*

(This one is

VERY

cheap.)

Ěng is actually pronouoeed /ňg/1 or like the nasal uh in ,fuh-huh -1

Ě, C: Shei li&ngee xuesheng, nĚige Wblch of these tvo students Is hao?    better?

D: SīibS Xin hSo-    SīmS XJn is better.

Note on No. 6

Zhei liangge xulsheng, ngjge hSo? Compare this Chinese sentence with an English traneiation;

Zhēi liangge xuēsheng ;*

neig*

hao?

([Of] these tvo students,

which

is "better?)

Id both English and Chineset the items "being compared begin the sentence, In topic position. This word order is required in Chinese but is somewhat imusual in English.

the red one that1s cheap." But adjectival verbs usually should be understood as comparatives,

Neige pi&nyi?    Which one is cheaper?

Hfingde: plānyi ma?    工s the re江 one cheaper?

HSngde pianyip    Tbe red one is cheaper*

Howevers when preceded by adverbs (including the negative advert bu)f adjectlYal verbs generally lose their eomparative meaning*

Zheige yS piānyi,    Thia one is cheap too*

Zhēige bū piānyi.    This one isnH cheap.

When no other advert is appropriate* an adjectival verb tnay be made non-comparmtlYe ty the addition of an unstressed hen. Since its fmetion is simply to Bhov that the verb is not comparative * It does not have the emphatic Banse of streeeed hen or English 'Very,"

Unit 3

Zbēige

zĒrimeyāng?

(This

is hovT)

Zheige

hen hao,

(This

is good,)

I A: Zhēige dade zhěn h&okān.    This large one Is really nice looking*

Iries on No* 7

Da yidianrde: An adj ectivai vert used in a comparison is often folloved vord yidi£n(r): dā yidieuir, "larger by a little bit. Notice that narker -āe comes at the end of the mo dicing phrase: da y tdl&ōTde t irone is larger by a little Mt,n "but that the modified noun vhich vcmld līellav is omitted.

Kan : The verb kan_ means ,Tto look at.If Nīn kin a therefore s can bimply

11 Look/p Often, hovever, kān is useā to express an opinion and is translated as lfin your/my/his/her vievTI or, even more idiomatically, njr the verb Hfclnk.M

Nīn kān, huāpīng Jiu zai nar. Lookt the vase is right over there.

Wo kān shēige huaplng tāi gai.工■fchink this vase is too expensive *

Zhēl^e sēnmeyang? does not contain the verb shi- Likewise, an answer tbis question vould not include shī. Compare: the Chinese and English ^Brsloas of these sentences:

' A: Nī ySu da yldiSnrde mat    Do you have one a little larger?

E: You* Kin kin zheige    Ve do* What do you think of this

sěnmeyang?    one?

A; Kao, ¥0 mai dāde ba«,    Okay, I,11 buy the large on^t I

guess«

B: Nin yao yīge?    How mmy do you want?

A: Qīng gel vo llSngge ba.    Hov about giving me tvo, please.

MONt Unit 3

/oca~bulary

Qīng gSi wo liangge*

(Give me tvo, please *)

Qīng gei vo liSngge

'ba.

(Kov about giving me tvo, please,)

Note on Ho, 9

Ba: You have learned that ba can be used as the marker for a question whiclT"expresses supposition about m answer? requiring confirmation from the listener: Hi shi Wěl Shaoxiao ba? "You are Major Weiss, arenTt you?fT In exchange 9, is used as the marker for a tentative statement or imperative* The marker ba me^kes statements less certain and requests less blunt, Like ma, ba Is always placed at the enā of a sentence.

W5 mai bSlde甲

(I'll buy the vhite ones*)

Vo m&i bāide

ba.

(IT11 buy the vhit* onest I guess-)

1G,    bSi    to vbite

11,    hil    to be black

12.    huńng    to be yellow, to tie brgvn 13 •    itl    to te green

ll+,    Jlīl    to be old, to be used, to be vt?rn

15.    xīn    to he new

16.    gāo    to be tall

17.    Si    to be short (of stature)

18.    gioxīng    to be happy 19*    n&ikān    to be ugly

20,    ylba ySflēin    one umbrella

21.    kan    to read, to look at, to visit

Notes on Additloaal Required Vocabulary

Colors: Adjectival verbs of color behave somevhat differently than other adjectival verbs* such as gut and da* To say in Chinese that something is a certain color, such &b blue $ you say that it is Tla blue one.f>

Zheige hiiipīng sh± lānde.    This vase Is blue.

Kēiben Bhu shi hēide»    That book is black.

Adjectival verljs: Kb you learned iti BIO, adjectival verbs are state verbs &nd as such can be made negative only with bu. If the marker is used in a sentence whose verb is ad j ect Ival, the marker is ne^f-Bltuatioa le. (See MO, Unit 8, Reference Notes on Nos. 了-&■)

MON, Unit 3

^nātian vo kānle hen duō    Yesterday I saw a lot of vases,

huāping. Dou bfi gul.    None of them vere expensive.

Kīde haizi hSn gāo le!    Your son is tall nov!

Like many other state verbs f adjectival verbs may tie come process verts, •lien this happens, the verb meaning is often changed- (See BIOs Unit 8, Reference Notes on No* 9-)

W5de ySaSn JIū le*    My umbrella has becoine old.

Tiān hēi le-    The sky has become black (ime

darkened).~

Jlň Is the verb"be oldtM ,fto be used,” ”to be vornsw as oppoaed to xīn^^to be new/* Jiū is not used to mean old in yearsa or aged.*

M is the verb ,Tto be short {in stature)*” as opposed to gāo, 11 to be tall.Tl Ai_ is not used to mean "short in length,”**

Nankin9 nto be ugly# 11 literally, lfto be hard to look at": This is a T^ry blunt way to descrilDe matt ract iveness *

•The verb la.o means ,rto be old in years*11 Hianqing means flto 'be young.r e verb duSn means "to be short in lengtbT11 ~Chang means "to be long,1

MON, Unit 3

VOCABULARY BOOSTER

o

5

Colors,

What color paper do you want? Nī yao shenme ySnsěde zhī?

I want ____WS yao _

beige    mlhuang

black    hěi

blus    '

brown    aongsē

kafeise

hesě

stLem huang

goiō    jīnhulng

gray

green    lu

oreaige    jdhuang

Jfih6ng

pink    fSnhong

purple    si

red    hSng

silver    yińbS.i

white    成 i

yellow    huāng

ligīit blue    qian l|n

light green    <liSn lu

light red    ^ian hong

dark blue    shin l|n

dark green    s^en. iā

dark red    ahin hong

Different kinds of

lān tianlān (Tlsky blue”) hSilan ("sea blue")

ll    clolu (1Tgrasfl greeňTI)

pingguolu (^apple green11)

cuilu {11 emerald greetiIT)

molu ("ink green,” Mblackish green")

hfing dahong ("bright redf 11 Tlscarlet11) shūhāng {''vermilion^) mligulhong {"rose red”)

And one more interesting Chinese color: qīng, ,Tgreen,*1 ITbluetTl f|,bled

MON, Unit 3

DRILLS

I A, Expansion Drill

I Here is a new expression you will need In this exercise: neibS ySsSa, wthat umbrella11)    ■

I 1* Speakers Qīng ni g?i vo nēige    Yon: Qīng ni gei wo kankan nělge huaplng* huaplng•

(Please give me that    (Please give me that vase to

vase,}    look at.)

K k    ni gSi vo něige lude«    Qīng ni gSi vo kāīikan nelge Idde t

m% Qīng ni gei vo něibS yīlsāb-    Qīng ni gel vo kankan něibS ySs&u

Ik. ^ng ni gSi vo něibS āiāet    Qīng nī gSi wo kankan nSita dĚāe,

p. Qīng ni g?i vo něibSn stdi&o*    Qīng d! gSi vo kankan neib^n zīdiSn*

Qīng ni g5i wo nēibSn guide.    Qīng ni g5i vo kankan nēi'bSn guīde,

olng nl gSi vo něizhing dītň.    Qīng ni gSi wo kankan nlizhaog dJtt

Trans fomat 1 on sjad Expansion Drill

■, Speaker: Qīng ni gěi vo kink an    You: Kěi liSngge iSnde dou gīi vo

nei llangge lēnde.    kiLnkan, hSo ma7

(Please give me those    (Give me totb of those blue ones 4

tvo blue ones to    to look at# All right?) look at.)

L Qīng ni gSi vo kankan nēi liSngge    Nei li&igge hongde dou gli wo kankan f

hongde.    hao ma?

L Qīng ni gSl vro kankan nēi liSngge    Nei llangge těide dou gei wo kankan,

bfiide.    hSo Bia?

Qīng nl gSi wo kankan nei llSngge    Hěi liSngge dade d5u gSi wo Kankan,

dade»    h£o Biaī

L Qīng ni gSi vo kSnken nēi llSngge    līli liSngge xiaode dou gěi wo kankan s

xlSode *    hao ma?

■ Qīng ni gel vo kankan n&i liangge    Něl liSngge guide dou gel vo kankan t

guide,    hSo ma?

MŪTJ, Unit 3

Qīng ni g?i vo kanban něi liangge NĒi、ll.SngSeji&yide dōu gěi vo pi‘yide_    kSnkan, hSn ma7

C* Response Drill

1,    Speaker! Qīng ni Ēěi wo    kSnkan. You:成 ige? Hēige: lānāe, hai shi nlige

(cues) Ion, "bāi    bSlde?

(Please give it to me    tVhich one? Tha^'blue one or

to look at,)    that vhite one?)

2,    qīei| nl vo kankan.    l£n> ĪJei^e? W^lge lanile, hāiahi neige

3,    Qjng ni vo kānkati.    hSng, NīigeT Nlige hongde, hai shi n^ige

huĒng    hufingd^?

b,边rig ni gěi vo kSnKon.    dā» NSige? TJ^lge dade, HĚishi nēlĒe

xiǎo    xiaode?

5. Qīng nl gSi vo kaiUtan.    guī. ^igeī īllige guide, hiiahi nēige

pianyi    piānyideT

Ě, Qīne ni gīi vo kankw.    uSige? Neige huāptng, hai shi nēige

huapīng, y^aSn    yūsSnT

7. Qīng ni g^i wo kankan.    描igeī īl^ige dītH, hāiahi niige

īīdtian    īīdlǎnT

D. Eypajision Drill

1.    Sneaker: Lands tāi guī le.    Lānje tii guī le. WĪ mSi

(cue) hong    hongde ba.

(ThTTlue one is too    (The blue one is too expensive,

expensive.)    I'll W the red. one, I

guess.)

2.    Lude tāi ĒUĪ le. tai    ī-ude tai gut le‘ Wo raSl biide Tm.

3.    Dāde tai guī le. xiǎo    Dāde tai guī le. W5 mti xiaode "ba.

I*. Dā pingguo t&i gui le. xiSo    Da pīngguǒ tSi guī le. Wo mSi xiǎū

plngguif    pīng^uǒ ba,

5. Nēige tai le. zhlige    ĪJěige tSl gut le. WE niǎl zliěige ta.

3

5

Zhēiga tai gui le, nēige    Zhēige tai guī le. Wo mai nēige ba,

^ ^

' Huangde tai gui le, iīi    Huāngde tSi guī le* Wo mSi ltlde "ba_

ii. Expansion Drill

Speaker: Hongde pianyi.    You; Hongde pianyi yJdiSnr* W3 mai

(The red one is    hongde ba+

cheaper.)    (The red one Ib a little cheaper-

I Ml b\sy tbe red one,I guess.)

Lands pianyi.    Lānde piānyi yīdi£nr* Wo mSi lEHāe

ba*

|fc Huāngde pianyi.    Hufingde piānyl yīdiSnr. ¥S īňSi

humigde 'ba.

XiSode pianyi.    Xiaode plSnyi yldianr, W5 ioāi xiaode

ba_

5. Lude pilnyi*    L^de pl&ayi yīdlSnr* Wo iali lude ta,

Ē, Elide pianyi.    Mide piSnyl yldi£nr. Wo nsai tālde

Isa*

Zhēige piānyi *    Zheige pianyi ytdlSīir. Vo imi īhěige

Tranp™_ation BrijJ,

Speaker: Shei liangten shu. shī    You; Shēi li&igbSn &hūft nSibSn bio?

vode.    CWblch of tliese tvo "books is

(cue) bao    "betterī}

(These tvo Twoks are mine* }

Zhei liangkuai feizao shi vode* Zběi liangkuai f€iaao, nSiKuai piānyi    piānyi?

L ^hēi 1 iangzhang ditfi Bhī vode*    Zīiēi llSngahang dītfi* nSizhing gutī

gui

Zhei li&ngba. yusan shī vode.    Zhii liingba yiisSn, neibS haofcan?

haokan

MONf Unit 3

5* Zhei liSngge xuēsheng shi wode.    Zhei iiangge xuěshengt neige hSo? hSo

6_ Zhei liangoen zīdian sht vSde,    Zhei liangběn zidianr neibēn hSo? hao

7, Shěi liangfěn bao shī vote,    Zhli liangfen "bao, nei fen gui? guī

G« Exp an 3 ion_P_yiJ-l.

1. Speaker: ZJiēige tai gu£ le,    You: Zheige tai gut le. Nī you

(This one is too ex-    pianyi yldianrde ma?

pensive-)    (This one is too expensive* Do

you have one a little cheaiper?)

2- Zhěibln tai xiSo le.    ZhĚib?n tSi xiSo le, Nī yBu da

yfdilnrde ma?

3* Zbeizbaog tai da, le*    īheizhing tai da le. NS you xiao

yldiSnrde ma?

U, ZhĒIpfng tāi xlao le,    Zhěipīng tai xiao le., Nī you dā

yīāi^nrāe ma?

5- Zhēige tai dā le*    Zhlige tai da le* Nī y5u xiSo

yiālSnrde ma?

6,    ShěibS tai gui le,    Zhēiba tāi gui le* Ni you pianyi

yidiSDrde raa?

7.    Zhěikuāi tāi āĀ le.    Zhěikulti tāi da le, Nl ySu xiao

H„ Response Drill

工,Speaker: Zhēige dade haakān ins?    You? Zhēige dade zhēn haokān.

(Is this large one    (This large one is really nice

nice looking?)    looking.)

2, Neige xiāode haokan, raa?    Něige xiaode zhēn haokan.

3* Zhēige iande guī maT    Zhēige liuāt zhēn gui..

Neiba ySsan haokSn ma?    Nēi"ba yusSn zhēn hSokaji.

MON, Unit 3

55

5. Zhlige huapfng dā ms?    Zhēige huiplng zhēn da.

6i Něizhang Zhongguo dītfi haokan ma? Nēi2hāng Zhongguo dltfi zhēn hSokan, 了, Zhēiben zīdlSn guī ma?    ZhěibSn ztdlSn zhen guī.

I - Res^_ori_s_ē_

1* Speaker: K?lge haokan?    You: Zhilge haoke^i yldlSnr.

(Which one is 'better    (This one is a little better

looklng?)    looking•)

OR Něige hlokān ma?    Nēige zhin h^okān.

(Is that one nice    (That one is really nice

looking7 }    looking*)

2* Neibēn piSnyi?    Zhěiten piSnyl yidiSnr.

3- Nēiběn pianyi m&l    Nēi'bSn zhEū pianyi,

NSiba guī?    Zhēiga gui yldlSnr*

5* NlibS dade gui ma?    NeibS dade zhin gixl.

6* NlizhSng hlo?    Ztilizhang hao ytdianr*

J, Response Drill    ■

1.    Speaker; Nīn kan zhēige dade    You: HSos w3 mil āidef

alnmeyang?    (Okay, I111 buy the large one.)

Zhen hao.

(Tflnat do you think of this large one?

Itfs really nice.)

2.    Nīn kān nēige lands zlmneyeng?    HSo s wo mai lānde,

Zhen h£o.

3.    Kfn kan zhlige hongde zenmejang? Hao p vo isSi hongde,

Zhen hSo#

Nin kān neige xiSode zemneyang? HSop v5 mai xiaode.

Zhēn h£okān *

MONt Unit

2.

Nln

yao

jSbSn?

si

Qīng

gSi

wS

slTben ba.

3,

Mn

yāo

Jlfěn?

Qīng

gei

WD

ylfēii ba.

k.

Nīn

yāo

jīzhāng?

shī

Qīng

gSl

WO

shīz.hing ba

5.

Nīn

yāo

JībS?

Ěr

Qīng

gei

WO

iiaitgba ba.

6.

Mn

yao

jīpīns?

sin

Qīng

gěi

wo

aānpīng ba.

7_

Nfn

yāo

j īkuai 7

vīi

Qīng

g§I

vo

wūkuai ba.

6

5

5.    Nīn kan zhěiben zĒzhi aemneyang? Hao, vo mai ahei'bēii.

Zhen hǎokan«

6.    Nin kān neige tauāplng ^Ěnmeyang? Hao, vo mai neige#

Zhen hǎo.

7.    Nīn kan zheiba yusan zenmeyang? Haot mSi shēib£.

Zhēn hao.

K. Response Drill

1. Speaker: Nin yao jīge?    You: Qīng gei wS llangge "ba.

ferne) ēr    (Hov about giving me two,

(How many do you want?)    please*}

UNIT 4

REFERENCE LIST

exchange occurs on the P-l tape only*

£ exchange does not occur until No* 11 on tbe F-l tape^

(in Taipei)

\:l. A: NI Jiālide dongxi dōu dao    Have all your household things

le ina?    arrived?

B: Youde dao les ySude hai měl    Some have arrived, and some havenft

dao,    arrived yet.

12,    C: Zběxie aazhī nl kān le mB.1    Have you re&d these magazines?

D: Zhēxie z£zhit ySude v5 kān    Some of the Be magazines I've read,

le,youāe v6 h£i mil kan,    and Borne I haveu*t read ye七,

13.    B: Zuotian wo maile yidian    Yesterday I bought some dishes^

pansivfinp

i*A; Nīn inai shenme le?    What did you buyī

B: W5 m.ai fanwSn le.    I tought riee bo via*

A: ml mSile duoshao?    How many did you buy?

B: W3 mine sbige fārsvān, shlge    I bought ten rice 1?ov1b and ten

da pānzi.    large pistes*

A: Haxie p^nziwSn shi siiě頭e    Wh&t color are thosa dlshea? yānsēde?

B: Shi l£nde«    They1 re "blue on«s-

A: At wo yS xihuan llnde*    Oh, I like blue ones too*

••A: Shi zāi shenme difang maideī    Where vere they "bought!

B: Slii zai DĪyī Gongsl mSide,    Tlaey vere bought at the First Company.

B: Tāiaen malde dongxi zhen hao.    The things^Jfchey sell are really nice.

5: Tamen malde pinzivanf ySude    Some of the dlsbea they sell are

zhēn hSokin* Kēshi guī    reaJLly beautiful- But they are

yīdian *    a little expensive,

E: WS mSide nljcie pānslwSn dou    All those disheE I bought vere not

bfi tāi gui* Guide vo mēi    too expenBlve, I didn’t buy the

mai.    expensive ones.

MON* Unit 1+

11* B: Nīde ahēge chitēi hen hao.    This teacup of yours is very nice.

Shi zai shenme difang    Where was it bought ? māide?

A; Yē shi zāi DĪyī Gongsl    īt was bought at the First Company

mSidē p    too*

ADDITIONAL BĒQUIBED YOCABULAKI

(no七 presented ōu C-l and P-l tapes)

12,

ylge bīngxiang

one

refrigerator

13,

y its hang dītan

one

rug

Ik.

ylge shujiasi

one

bookcase

15.

yībǎ yīai

one

chair

16.

yī^hāng shiiosi

one

table

Writing auspicious characters on red paper at Chinese Rev Yearf e. People "buy these decorations to hang on doors.

58

VOCABULARY

k    Oh!

bingxiāog    refrigerator

chabēi (ylge)    teacup

dlt an (^Izhāiig)    rug

Dīyī Gongsī    the First Company (department

store In Taipei)

dongxi    thing

fěLnvan    rice 'bowl

goQgsī    company

klshi    but

něixle (naxie)    those

pausi    plate

p&isiwan    dishes

shQJ ieLzi    bookcase

van    bowl

-xie (-Dciē)    (counter for an indefinite plural

īiiHūber of things)

xīhuan    to like

yānsi    color 7Īsi (ytbǎ) chair ySude Bome

zheixle (ahexie)    these zbuoz i (yishang) table

(introduced an F-2 tape)

chaye    tea (literally, "tea leaves,1)

REFERENCE NOTES

1,    A; Hi jiālide dōngxi āāu dāo    Have all yaur household things

le ma?    arrived?

B: Youde dāo le, youde hāi měi    Some have arrived, mā some haven' t āko * arrived yet *

2.    C: Zhēxie sěshī, nī kan le m?    Have you. read these magazines?

D: Zhēxie zāzhīf ySude wS Ran    Some of these magazines I've read, Xe* youde vo heii měi kān* and some I haven11 read yet.

Notes on Nos, 1,2

Youde: Like its English equivalent "some,” youde may be used either with the noun it modifies, aa in youde dōasxi 11 some tMcgĒtfl or hy iteelft when the noun it modifiee is obvious from the contend:,

Youde

dōngxi

dS.D le.

(Some

things

have arrived.)

Youde

dāo le.

(Some

hsY© arrived.)

Neither youde nor 茳 noun modified by that word can follow the verb* When ySude is the gi'animatical object of the verb, it must precede 七 he sub j ect ^ in topic position.

ySude

vo

māi le^

(Some

I

sold■)

The counter -xle is added to the specifiers ahē, "this广 mā    that,

to make the plural specixiers zhexie^ "these,_T and nSxiet ITthose/_ These plural specifiers are used only vhen the nmber of items is not mentioned-■’These appleB11 is ghěxie pīpgguo t but ITthese TWO apples11 is zhě liangge pingguū, without the -xie•

In zhēxie zĀīht, -xle ac^s as a comter for an indefinite nmn'Der of Itenss, You migbt tbink of the phrase as meaning "a tmch of,"

she

-bee

zazhi

(this magazine)

2. he

—xie

zāzhi

(that "bunch of /those magazineE)

MON* Unit k

Zhēxie    ySude

:he topic of vo

,youae • " In the last sentence in exchange 2, kān le and v5 hai iněi kan- Zhēxie zazbīf "these

is the topic of the whole sentence * naming the eet of items from ’sonie" vere selected*

yBnde is

magasineaj1

which

Zhēxie s&zhi,

youde

wo kan le.* * *

([Of] these maga^ineE,

some

I have read,…)

,T5oEie of these magazines I've read..**n

13. B: Zuotian vo maiie yidian    Yesterday I "bought some dishes# pānEivSn.

A: Nīn mil sheime le?    What did you buy?

B: W3 mli flnweb le.    I bought rice bowls.

■S. A: NI aaile duōshao?    Hov many did you "buy?

B: WS mails shige fSiivSja,    I bought ten rice bovle and ten

shlge da pansi.    large plates.

■jgtes on Noa, 3-5

The noun auotiāji • ITyeaterday *IT is a tliae word. Time words are placed Before or after the subject but alvaya before the verb. In Mo. 3,suōtiāii in the topic position, before the subject, instead of directly Hǐtfc-re the verb*

Adverts such as 也,T,alBoTli h|i, "still”; ahī, ''oaly"; and Jiu, ’■only”

£q precede ver"bs+ But these words cannot be placed before tlie subject*

T5 zuotian bū t&i*    He wasnrt here yesterday.

Zuōtiān w5 měi kiji bao.    I didn’t read the paper yesterday*

TI ye Ifii.,    He is qIqo coming.

le : The sentences in No, 3 and No* 5 focus on hov many items the ^p^tence object refers to. Such sentences have AMOUNT OBJECTS * In sentences aaoimt oti j ect b ^ completion le_ imediately foil ova the verb- This rvūe I **-lies likewise to (duration BentenceB| which involve AMOUNTS of time.

¥o maile shige fan van.    I bought ten rice bovle *

Wo shňle shīge yu,Ěm    I stayed ten montlig.

MON* Unit h

WS mai

fājiwān

l_e.,

(I bought rice bovis*)

Wo mil

-le

shige

fānvān •

(I bought ten rice

bovls,}

Duoshao, or Jīgea and    are amount objects, since they ask or

ansver rlhbw many, ^

īfif maile duoshao/jīge7    How mmy did you buy?

Wo maile yEdiSn,    1 bought a little.

Shgnae ib a nonaaomt otiject,. since it asKs TVhat,1T

NĪ ioai shenme la?    What āid you buy?

To some speakers, the question and answer Nī mSlle shenme? Wo mSila fanvaji are acceptable,    '丄〜

Nev画 sit nation le may "be added to 'both example b s vith the meaning "so far *M

y5 mSile shige fāūfan le^*    I have bought ten rice bovl日(日。far).

Wo zhūQ.e shfge yuē le_,    I have stayed ten months [bo far}.

The sentences in exchange k focus on WHAT the sentence object refers to, I not ors hov many. Such sentences have NONAMOUNT OBJECTS, In sentences vith nonamomt objects, completion le follows the object at the eni of the sentence.

Variation ip speech : Individual varlatioīis in language usage among speakers of Chinese always seem to "be a headache for students. You may have already heard your teachers say "This way is right, but that wy is right too.11 In writing this course, the practice has been not to give only one ifrightlf way to say things but rather to point out major differenceJ in usage tiiat you are likely to find.

Chinese speakers with different backgrounds and experience frequently have varying opinions about what is acceptable speech, soraetimes feeling quite strongly about vhat is "correctThere will inevitably be instance* when even tvo of your teachers disagree about the acceptable my to expreb9 a thought, īn such cases, the social differences in the situations which j the teachers are envisioning would probably make different speech appro-prlate in each situation.

Rather than trying to find "the right way11 to āay somethingT try to associate the different ways of expressing a thought vith their social contexts. AND, adjust your speech to the people you are speaking vith.,

工o this wayt you will learn sts much sls possible 9 and your speech will tie accepted by a vide range of people.

Nāxie pajiz ivan.

-

shl

BhēnEie yānsě

-de?

(Those dishes

are

what color

ones?)

sM

zai

Dīyī Gongal

maide

chabei*

I (I bought the cups at the First Com©any *}

Shi

sāi

Dīyī Gōngsl

maide.

(They vere bought at the First Company.)

plbēi

shl

zKi

Dīyī Gong&ī

mSide*

{The cupa were bought at the First Company*}

3

6

unit k

A: N§.xie pinsiwan shi shenme    What color are thoEe dlEhee?

yānsěde?

B: Shi lānde*    TheyTre tlue ones•

A; A, vo ye xīhuan lānde-    Oh* I like blue ones too-

fc*e on No, 6

Shi lějide : In Englisha you vould probably describe the eolor of the I wishes Tsy saying ”Theyf re bliae,ri In Chinese, you say "They’re "blue oneB»" turrsing the color word into a noun by adding the marker -de-P&VL:e that the question uses the saice pattern:

rA: Shi a Si Bhēmne dīfang māide? Where were they bought T B: Shi zai DiyI OoQgBĪ maide. They vere tought at the First

Company,

on 7

Shēnme    means, literally P ,fwhat place *n This expregslon is often

instead, of nar or n£li vhen asking about a specific location*

Shi aai aběnme difang mlide? is translated into English vith a passive

~r~I~    1 51 jr_ .H---r    1    V

: wre liougbt- The sentence must "be translated this way because no K±;Ject is mentioned-一the sentence does not state %?ho did the buying. In v the verb form remains the Bame vhether or not the subject 1b

ioned •,

MM, Unit 1+

8. B: Tāmen maide dōngxi zhēn h£o. The things they sell are really nice.

Note on No, 8

Tamen maide dongxi; This noun phrase consists of a nouna dSnexi, ,Tthingas1r preceded hy the clause which modifies it:i tamen m&ide, (which) they sell/1

9« B: Tamen maide panzivln, ySude Some of the dishes they sell are ahen hSokSn. Keshi guī    really beautiful. But they are

yidian.    a little expensive.

10.    B: WS m&lde nāxie pānaiwSn dou    All those dishes 1 bought were not

bū tii gui. Guide vo mēi    too expensive. ī didn1 七 buy the

mai.    expensive ones -

11,    Bt NSde shēge chabēi hen hao.    TMs teacup of jrours is very nice*

Shi aāi sh^ime dīfang    Where vas it Thought ī maiāel

A: Ye shi sal Liyī Gōngaī    It ima iDOtight at the First Contpany

mlide.    too*

tamen maide dangxl ITtbe things CvhTcW they sell)

In Chineses modifying clauses * like &li other modifiers, precede the element I vhich is modified* In English, modifying clauses follow the mQdlfled element! often begisinltig with "who/* tfvhicht,f ITthat^ and so on*

Ta shuōde huń wo dou bā dSng, I āon^t under stand ariTthlng he says.

Ta xiěde zt shēn haokān.    The characters he writes are really

beautifulp

NI mSide pingguo hen pianyi. The apples that you Ixsught &re

really cheap.

Tā xiide shū v5 h5n xlSng kān. I really want to read the book, vhich I

he wrote•

fcffte on Nos, 10-Ii

aide zhěge chabēl» v5 mSide nājcle plnsivS^ : Possessives alvays precede Specifiers in Chineses and modifying clauses usually precede specifiers. K^s is the opposite of īīnglish vord order for tbe saiae elements« Compare:

nīde    zhege cbE'bēi

(this teacup ; of yours)

vo maide nābcie pSrtāivSji 1

(those I dishes    CvhichD I bought)

_1_ —

MON,,Unit k

VOCABULAttY BOOSTER

6

6

TL-ir.ps i.i a Classroom by ths day

"by the month    juell

by the year    ni£nlī

chair

chalk    f^hl

chalkboard    tiēibSn

chalkboard sraser    (hii)bSncā(r)

如仏    xlĚJcitli, shSzhuō (r)

dcssk lamp    t£id€ng

e ra ser (pen ti 11)    xi aiigp f

* globe    ālqiHyi

map    dītG

noteliooK (bcurtd pages)    bīji'oěntr)

notebock (icose-iaaf}    huoyejiāai

notes    bīijī

penc II sharpener    ^ hxiānbidio

njtler    cbīzi

stapler    djngahiuj I

student    xuēsheng

table    sbuoai

teacher    laoahl

textbook    kēben(r)

Jiāokishū

typewriter    dSzJjī

PRILLS

6T

i^ran5forraation Drill

Speaker: Nēige dōngxi dlo le ma? You: Neixie āongxi d5u dao le ma?

—— {Has that thing    (Have all those things arrived?) arrived?)

jīiiba ii%\ lai le ma?    Neixie yizi dou ifii le ma?

liligQ shujiāzi dao ie mT    Kěixie shujiazi dou dao le aa?

Hēiben ēhū dlo le m?    Kēixle shū dou āao le m?

Ssiahang dītū lai le ma?    Neixie ditil dōu lai le ma?

Nēiben zīdiān dao Ie ma?    NĚixie ztdiǎa āōu děo le ma?

līsiben ztzhi l&i le ma?    Neixie sazhī dou lai le maī

Speaiter: D&de vǒ raei māi.    父cm: Dade v5 dou mei mai.

(ī dldnH "buy the big    (I didta^t buy any of the Mg

ones.)    ones *)

Neixie ahū vS nsei K^xi.    Kēixie ahū w5 dou EĒi kar.

Lānde wo mēi mǎi.    LĚnde vo dōu mēi mai.

sjeijtie shīi vo nēi ni^TU    ĪJ^ixle ahū vjS Ūōu ul^i niān.

Xiǎode vo iaei māi.    XiSode v3 dou mēi icāi.

Zhēxie dītǎn w5 Eūēi ml.    7-heixis dītān w3 āōn mil mKi.

Da shuozi vo měi mSi.    Da zhuōzi vo dou mii mai.

Response Drill

ft* Speaker: Nī jiilide dongxi dou    You: Youde dao lea ySude hai nei dāo,

dao le ma?    (Some have arrived, and some

(Have all your household    havenTt arrived yet,}

things arrived?)

MON, Unit k

2.

Něixie zāahī

nī dou kān

le

ma?

Youde

kan

le,

youde

h&i

měi

kSii,

3.

tffde pengyou

dōu lai le

raa?

YSude

lai

le.

youde

hāi

mēi

L£i_

k.

Neixie ditSn

nī dou māi

le

mai

YSude

mai

le*

youde

hai

mei

mai*

5-

Zhēīxie shu nl dou ni^n

le

laaī

Youde

nian le

p youde hāi měi niān

6.

Klmen hāizl

dLōu zou le na?

YSude

ZǑM

le.

ySude

hāi

mei

zSiu

1.

Něixie shūjiazl nl dou māi ma?

le

Youde

māi

le.

youde bāi māi

mai.

D« Response Drill

1,    Sgeaker: Ni JiSlide dōngxi dou    You: Dou dao le.

āko le ma?    (All of them have arrived.)

(cue) dou (Have all your household things arrived?)

OR Něixle ztzhi nī clou    Youde kan le,ySude hil měi kaJ

kin le    (Some of them īfve looked ats I

(cue) youde    and some of. them ī haven11

(Have you looked at all    looked at yet*) those magasliies?)

2.    Neixie bSo nl dou kan le ma?    Dou kān le *

dou

3* Nēi aān'ben shu nī dou nian le    Don niān le,

maī dōu

Nī pēngyou dou lai le m&l    Youde iSi le, youde hāi mēl l&i.

youde

5* ZhuBzlt yīzi dou mai le ma?    Dou māi la.

dou

Sm ZhĚDg^hixuě nī dōu niān le ma.1    Youde niān le, ySude hai mei nian, I

ySude

I I* Response Drill

Speaker: Tā mSi ahenme leī    īoui Ta mĒi p&iziwSn le,

,(迎)pānaivǎn    {He bought āishes,)

(What did. he buy?)

I 之.Tongzhī mSi shēnme le?    Wang TSngahī mSi y^Sn le.

yusan

I -* 航 shenme le? dft&i    Wo m5i dītSn l,e_

I'- hG TSngīUĪ mǎi shārrne let    Hti Tongzht mai ahuozi le.

zliuozi

■    % Tā didi m£i shenme lei    Tā ālāl nfii huaplng le.

huāpfng

■    1. TS rsQqln mai shēnme le? yīzi Ta miqip mai ytzi ie.

■ * Ta āiren mai shēnaie le?    TS. airen mai ehiSjiltzi le.

sbīījiazl

IResponae Drill

S:p_e.aJter: Zhāng Tāitai īiXi ehenine Toil: Zhāng Taitai māile Ehīge fānwSn. le?    (Mrs.    bought ten rice

(cuE-i Ehīge fāīiwSn    bowls.)

('What did Mrs, Zhāng buy?)

'在ng Tongzhī mǎi shlnme leī    Wing Tongzhī mSile liǎngba yīzi,

liSngbl yīai

f Hū Xianslieng mSi shĒīme le?    HC XianEheng maile yīahāng zhuoai.

yiīhēng atraōzi

-ǐ Siāosheng nǎi ahēnme leī    Lī XI ins hen g niǎile yīge Ghūjiāii.

yfge BhūjlS^i

Lī Taitai māi shenme leT    Lī TSltal n£lle yīzhāng dītSn.

yīabāng dltSn

1 成 Tāitai mSi Ehěnme leī    Ud Taita,i mSile sfge chābēl.

sīge chlbet

*-tng Xlānsheng m£l shenme leī    WĚng Xiānsheng mSlle singe pānzi.

sǎnge pānal

G* Transformation Drill

1,    Speaker: Tā māi dā panzi les    Yous Ta maile duoāhao da panzi?

(cue) duoshao    (How many large dishes did he

(He "boujgjit large    b町?) dishes.)

OK Tā mSi plngguS le,    Ta maile Jīge pingguo?

(cue) jī    (Hov many apple曰 did he buy?) (He bought apples.}

2.    Vang Těitai utāi huāping le*    Wang Tāitai mSile jīge huSpingī

J3C

3* Zhing Xiānsheng mai shūji&ai le. Zhāng Xl&Dsheng mSile dnōahao

duoBhao    shūjiazi?

Bu Tāitai mai yīai le. Jī    Taitai mllle jība yīssi?

5* Zhang Taitai mai feizao le.    Zhing Tāitai loaile duoshap fĚisitd? duoshao

6* Wfi Taitai mSi dītSn le, Jī    Wu Taitai m£ile Jī^bāng dītSn?

H, Response Drill

it Speaker: Ta mai Bhěnme le ?    You: Tā mai fanvan le -

(cue) fanvan    (He bought rice bovls.) (What did he buy?}

OB Tā mai Bhěniue ie?    Ta mSile shlge fanvan.

(oue) shlge fanvan    (He bought ten rice bowls *)

{\m~lid he buy?)

2, Ta mai Ēhērnne le? yi diānr    Ta maile yidianr pans i van*

pānsiwSn

3# W£ng Toag^hī taSl shennie le?    Wang Tongzhī mai Tiisan le.

U kp

yusan

錄 * Wang Tōngzhī mi shenme le?    Wang Tongahl tnalle llangba ylzl,

liāLngbS yīzi

5_ Tā mSi shěnme le? sīzhāng    Ta maile sizhang dītan,

ditan

6, Hu Tongzhī mai shěnme le?    Wa Tongshī nfiile yīāian juzi.

yidian jňzi

,Response Drill

n .    t Nēixie shi shēnme yĚn- īc^: Neixie shi lānde.

Ēede?    (Those are blue.)

(cue) Ian (V/>.at co].or are tho^Ě?)

Eīt.an shi sWnine yans? de?    Lītan shī hongae,

hong

K: i^JlSzi shi shenme yānsēd^?    Shū4li5si shi huāngde,

buang

K, ::litS yisi &hī shĒrmie yansed®?    yizi shi baide.

bāi

& T-tāe !:hu6al Ēhi sh?nme y^rsede? Wode ^huozi shī iu-rle, lu

TKāe ēītan shī shěnme yins.^de?    T&āe dJtln shi hongde*

hong •

K Lade shī shěrjyie yĚnsedeī Ian Bade shi lande.

ilypajisi jī: Drill

K rweaker; Panzi shi shenme    You: Kēige pānzi shī shenme yansēde?

yansedf??    (What color is that plate?)

(cue} that (What color ie tne

plate [叹re the plfites]?)

I 二hu5ri3 shī shenme yanstd^?    īliixie "huosi shī chěnme yaneēde?

I those

"i shi shenme yānĒĒ.dG?    ZhĚlb? yīzi sh5 shin me yānsěde^

j this

I Shǔjiāzi shi shenine ye.nsede?    Zhāixle shri^iāzi Fbi ēher.me yānsēde?

these

!ri .an ahī shěrme yānsede?    Nei^hang. ditaj] shī sh«nm^ yānsēde?

I that

Loping shī shenme yān^ēde?    Neixie hiiāplr-g shi shenme yar.sēde?

those

MOR, Unit h

12

了* Yǔsan āhi sherme yinsedel    Zhělba yusān shī shenme yansědē? thle

K. Transformation Drill

I, Speaker: Shi Zhongguo abu*    You; Ta saline ahū shi Zhongguo shū.

(cue) mai    (The book he bought Cis buying1

(It*s a Chinese "book, )    is a. Chinese book.)

2_ Shi Meiguo shuozi. xīhusn    Tā xīhuande zhuōxi ehi MĚiguo xliuozi.

3* Shi Elhen shujiazi* mai    Ti stride shūj iaīi ahi Btběn Bhujiazi*

tu Shi Yīngguo sāshī_ kan    Tā kande z&zhl sbi Ylngguo z&ihl.

5, Shī Zhongguo plnzi. xīhuan    Ta xīhuande p&aai shi Zhongguo pfinsiJ

6* Shi Fāguo d it fin- mai    Tā mSlde ditSn Bhi Fēl^uo dttān.

7. Shī QīngdSo pljlQ. mSi    Tā mSlde pījiu shi QīngdSo pfjiu.

L. Transformation Drill

1.    Speaker: Tā maide eliSWi shēn    You: Ta māide chfitiēi shi guide-

gui^    (īte teacupB he sells are

(The te&cups he sells .    expenb1t« ones*)

are re&lly expensive.}

2.    Tā maide fei^as sehln hao*    Tā mSlde fěizSo shi hSode-

3.    Tǎ maide dītān zhin da.    Tā maide dftan ehi dade. k. Ta maide dītān zhin guī.    Ta, mSide ditan ehi gu£d€.

5.    Tā maide yīsi zhen xiao*    Tā mSide ylzl shi xi&ode.

6.    Ti maide pinsi zhēn piinyī *    Tā maide panzi shi pi&iylde.

7.    Ta malde fanvan zhen hao.    Tā maide: fāni&i ehi h&ode*

73

TranBforaation and Expansion— Drill

1. Speaker; Tā mai shu le.    You: Ta mSiiie shū thBn pianyi,

(£ue) pianyi    (The books he "bought are really

(He "bought books.)    cheap,)

OB Ta mai shu le,    TS mSidfi abu Bhi pianyi de,

(cue) plānylde    (The books he bought are cheap

(He tought books,)    ones.)

2_, Tā kan shū le. Zhongguo shQ    Ti kānde shu shi Zhongguo shu,

3- ZhSo Xlānsheng kan dītū le.    Zhao Xiānsheng kSnde ditfi zhen ākm da

-r Zhou Tāitai mSi dftSn le,    Zhou Tāitai mlide ditan shī gui^e. guīde

I 5, Zhāng Xiansheng mai zhuo^i le,    Zhang XiaDeheng mide zhuozi shi 啦iguo 丨huōzi Meiguo zhuǒ^i.

I 6. Ta mai shūjiazl le* hao    Ta māide shujiāai zhen haon

I Expansion Drill

Speaker: Tamen mSlde pirn si van    You: Tamen mSlde plnzlvan zhen

ashēn hSokeLn.    hSokān, keehi gut yidian-

(cue) guī    (The dishes they bouglit Care

(The dishes they bought    buying] are really tieautifuls

[are buying] are:    but they are a Mt expensive.) ■ really beautiful.) fc

Ehāng Xianslieng Kiaide yusan zhēn    Zhang XiSnsheng maide yusSn zhen

haokan, xlao    hSok.an! kSshi xiSo yīcllSn,

V&ig Tāitai mSide ditsui hen    Wāng Taitai malde dltan hen haok?ji,

haokān. da    kSehi da ytdiSrs.

Women mSide shujlā^i bň haokan.    Women mSide abujiazi bū hSokan, kěshi

piSnyi    piānyi yīdian,

Hti Xiansheng mSide cha"bei then    Hō. Xiansheng jaSide chābei zhen hSokaji %

hlokān # gui    kSshl gui yidian*

TS maide huāpīng bū haokan,    Ta malde huapīng hfi hSokan$ kēshi

piānjri    pianyi yidian *

-i Taitai maide zhuozi hen    Li TeLitai maide zhmzi h?n haokan$

haokSn. gui    keshi gui ytdiSn.

MON, Unit k

D. Expansion Drill

1.    s^ea^er:    pinzi^ǎn t&±    l£u:    r^ixie F^iiwan dōii tfi

Cuifl dishes are too    5^-

expensive.)    (All those dishes of his are

not too expensive.)

2.    Tāde zhuōzi tāi da.    Tāde neixie zliuBai ācu 沾 tai da.

3.    WĒde yizi t^i pilnyi.    咖e neixie yīil dōu bu tai pianyi-

k. Vang Xianshengde dītan tii eui, Wang Xiānshengdfi neixie dītǎn iōu

bfi tai gut,

5.    WaEg Tlitaidfi yūsǎn tai hǎo.    Wang Tāitaiie n?ixie yībǎn d5u

bl tāi hao*

6.    Hū 拉itaide shūjiaai tU xiǎo.    Ku Taitaide něixie ahujiaai dōu bū

tai xiao-

7.    Tāāe huaplng hSoliSn.    Tāāe neixie huĀplīig 咖 bfi tSi hĒoXāJ

p* Expansion Drill

1. Soever: Hide chatēi h^n hāo.    You; HĪ4e zhēige chabēi hěn haū.

(Your teacup is very    di shenme dīfang inaide.

niceJ    (This teacup of yours is very

nice. Where did you tuy it?!

£. Tade pĚnii hěn hSc.    Tāde thlige pan^i^hen hĒū. Shī zli I

shlime dīf&ng maide;7

3 ahSng TSngshīde zhuōzi h^n hao. Zhāng TSngshīde zhēige īhnāzi hln

hǎo. Shī zai shēnme dtlfarig ^aid^Tj

It. Wāng TongKbīāe fanvan hsn hao.    Wang Tongznlda aheige fānvǎxi hěn ^ěJ

Shi zai shěrune dtfang mSide?

s, MS Tongihide shuJlSzi hen hǎo.    Mǎ Tongahtde īhēige shiijiail hen hěJ

Shī sāi she nine dīfang mai del

6.    Līn TSngsblde dītǎn hen h5of    Līn T&ngzhīde zheige āltln hen hǎoJ

Shi zāi shĚrLme difang maide?

7.    lī Tongīhīāfi yīai h?n hao.    LĪ TSngatiīde ihĚige yīīl =ěn hao.

Shi a&i shenme dīfang mai de ?

REFERENCE LIST

exchange occurs on the C-l tape only.

I lin B?ljīrig)

1* A: Qīng ni gei wo liangahang    Pie as a give ms tvo fives. vukuaide*

■ 2. Bī Māfan ni, vo ahěr you yīshang Sorry to bother you,工 have a ten

s h īkuaide,    here•

I 3. B- Qīng ni g?i vo hu&nhuan.    Please change it for me,

H* C: Nin yao z^xme hu&n?    Hov do you want to change it?

B: Qīng gel vo liangahang    Hov alaout giving ms two fives,

wSku&ide oa,    please.

■* *B: Xiēxie.    ThanJc you.

I C: Bti klqiB    You1 re welcome.

ūs Nīmen shou Ī*feijīn ma?    Do you accept II*S* currency?

E: DuiTbuqī, wnien l^Q shou*    I,m sorry, ve donTt(

D: Zai nKr hu^n ne7 Zh^r you    Well^ where āo I ch&nge tt? I日

miiyou yīhhĚng?    there a "bank here?

I E; You# Ylnhěng jiīi zai narThere ia* The bank is rtgbt

over there.

Ōingwens shi "bu shi aM zhěr    May I ask, la it here that I

liuln qiSn?    change money?

Shī, shi zii zher hu^n_    Yest you change it here*

fi Nī yāo huan duōshao?    How much do you vant to change?

I p: Ko shir y5u vīhaikuli    工 have one hundred U»S* dollarb in

[^ijināe luxing zhīpiāo*    traveler1b checks here,

I D: Jintiinde pāijia 3M duōshao?    What is todayfs exchange rate?

7: Yīkual Keijin huan ylkuāi    One U.S. dollar to one dollar and

jiumao liS Rēim£nD3:*    ninety-six cents in People1 a

currency.

MON, Unit 5

ADDITIOKAL REQUIRED VOCABULARY (not presented on C-l and P-l tapes)

11.

yiee

diānahān

one

electric fE

12.

Age

diānshi

one

television

13.

ylge

shōuyīnjī

one

radio

lit.

yīge

zYiōng

one

clock

15.

shoubiāo

one

wist watch

VOCABULARY

bti kēqi    you're velconse

di&nihāo    electric fan

di an s hī    t el evl b ion

huao    to change, to exchange

luxing    travel

luxing zlilpiāo (712hang)    traveler1 b check

mtfm nl    sorry to tot her you

Mēijin    United States currency

pSlJiR    exchfiBge rate

Binmlnbi.    People1 s currency (FBC)

shou    to accept, to receive

s hSulDiao    vri st vat eh

e houyīnjI    radio

aenme    how

ahīpiao (yishang)    a check (e.g” "banker^ or

personal)

zbong    clock tintroduced on C-S tape)

YSuyl Shangdian    Friendship Department Store

{in Beijing)

6

7

REFERENCE NOTES

i. A: Qīng ni gei wo liSngzhāng    Please give me tvo fives•

wukuaide■

Zlcite on No> 1

Liangzhang vǔkuaLlde refers tc tvo 5-dollar BILLS» The marker -de a.t the end of tfukuāide indicates that the phrase modifies an understood noun. In smother context * the noun might be a different one. If the speaker says '.iangge wGkuSide in a store> the phrase might refer to tvo ITEMS, that 13, two iteas that cost five dollars. In earlier units, similar uses of -de vere trail slated as ,foDesM: dade ^ MJbig ones*11

■2. B: M^fan ni, w5 shēr ySu ylsbāng Sorry to ^oth^r you.工 have a ten shīkuāide,    here•

Etes an Ho, 2

MĀf^n ni: Mafan is a ver’o meaning "bother,11 or Tlannoy,IT The expression fan ni īūeans lfIfm bothering you-ST It is translated In No. 2 as ”Sorry to tber you*rr

Wo zběr y5ui yjzhān^<shlfeuāldes Word for vord* this vould "be TTī-here ere-is one-sheet 10-doilar-things" or, a little more smoothly, īfHere Ěre I am, there is a 10-dollar Mil.

lip B; Qīng ni gēl wo huān huan»    Please change it for me*

on ĪIq* 3

Gei vo: In No, 3 the verb gel is used pr epo s it i on ally to mean Tlior.M FFrepositional verts and their objects come before the main verb in a ■er.tence» Notice that while gel vo precedes the main verb in Chinese, fcr meiT follows the vert in English.

MON, Unit 5

PREPOSITIONAL ITS    MAIN

VERB    OBJECT    VERB

gel w3

huanhuan

(ebanga Cit3

for me)

Qīng ni gei vo kājikan nīde    Please let tne loot at that took

něi^n shū.    of yours,

TE gei ffieimei maile ylge    He "bought an electric fan for

diānsli&n,    his youBger sister,

Qīng nl gei vo xie nīde    Please write your address for me, ālzhī•

Huanhuan: The reduplication of hu&a in No. 3 ciakes the request milder mā more polite, (See Unit 3, notes on No. 1.)

Note on No, 5

Bu keqi is an idiom meaning ridon11 "be polite*ir It is used like the English 11 You,1 re velcome.?l In English, you accept thanks; in Chinese, you modestly decline thanks.

73

U. C: Nin yāo zSume huan?    Hov do you vant to change it7

Bi QXng gei wo liSngzhāng    Hov about giving me two fives,

vukulLide ba-    pleaee,

Note on Mo, h

Zēnme, IThov,TI flin what vay,T: In Chinese, adverbs precede verbs. NoticJ that the sdverls    is placed immediately before the main verb buan,

vbile in English^how1" begins the sentence-

5. B: Xiēxie,    Thank you.

C: Bu kēqi *    You're velcotne.

HON, Unit

D: Nīmen shōu MěiJin ma?

E: Duibuqī, women t\X shōu*

Bo you accept U*S_ currency? I_a sorry, we donft.

■ - D: Zai nar hukn ne? Shir 70U rcěiyou ylnhing?

E: You, Yinhang Jill nar.

Vellt where do I change it?

Is there el bank here?

There Is. Tbe bank Is right over there»

res on No, 7

Zhěr

you

ylnhfing

iDelyou?

Zhěr

y5u

měiyou

ylnhSng?

(is there & bank here?)

了 9

I The marker ne_ at the end of Zai n&r huan neT indicates that the question 二igvs from the sentence before it. The marker ne is often used at the end a question vhich almost automatically foilovs the preceding sentence in :c. river eat ion; W5 hao, Nī ne? CR Zāi nSr huān ne? Normally t you do not e & seritence ending vith ne to start a nev conversation**

Y5u iaētyou; You have already learned one way to form a y«s/no-choice esiiofi, vith the negative choice tacked onto the end of the sentence.

* second ^ueetlon In exchange 7 illustrates a second vay: the negative clee comes imediately after the e.ffirmatchoice. Both patterns ere Eson* Compare:

K B: Qīngwěns shī bu shi zāi    May I    Is it here that I change

shěr huS^i    money?

F: Shif shi zk± zhār huan*    Yest you change it here.

on No. S

5hi bu shi is used to form a yes/no-choice question about something than the main verb of a sent ©nee. In this case r the question is

use of ne_ is different from the use of n£ to indicate ongoing action a sontinuing state: Ta xianaii aisji shn ne, {See BIO, Unit 8, note on ■b 30

MONs Unit 5

about the phrase aEi zher. Here is a compartson between the Chinese and a literal English version of the yes/no-choice question:

Shl bu shi

zāi zbēr huan qiSn?

(Is it or isn^t It

here that 1 change money?)

Notice that the affirmative choice in shi bu shi has a tone, while the negative does not -

The answer to a ahi tu shi question starts vith 5hi,for ”yeSjIT or ~bu shi > for lfno*TI

Bht zai zhěr hulLn.    It is here that you change it*

Bū shi īāi zhSr hu^i.    It isnft here that you change it.

In exchange 8, the ghl for "yes,*    la emphasized and bo has its tone:

Shi; sht 艺Si £hěr huān*    Yes, it ĪS here that you change it.

Notice that the place phrase all zhěr precedes the main verb huan. In Chinese, the orāer of phrases iā TIMĒS PLACES ACTION.

TIME    PLACE

ACTION

Wo

:qňniān

zai Jiazhāu

niān shūr

(Last year I studied in California*)

Ta

xiaiizai

z&l yīnhāng

huao qi&n

(He Ib changing money at the bank now .)

9- F: Nī yao huan duoshao?    How mucb do you want to change?

D: Wo zhhr you yibāikuSi    I have one hundred U.S. dollars

Meijināe liixīng zhlpi^o.    in travelerTe checks here-

Hote on Ko, 9

yjbǎikuai Mei^Inde luxlng shlpiao: In this phrase the "1『往76161■爾ā check» lībclng^shipiao» is being described as worth one hundred dollars in U*S. currency„ yib&ikual Mgjj in■ The amoiuat of money is aade into a descriptive phre.se hy the addition of the marker of modification -de,

d a

s it-• In

studied

ia,)

•ag

ie "bank

1 s check, J.S,

-riptive

MON, Unit

yibSikuāi Meij īnde

luxīng ahlpiāo

(a traveler1e check

which Is vortb. $100 U.S.)

51

I 10, D: Jlntiānde pSiJla shi    What is today1 s exchange rate?

duōshao?

F: Yīkuai MeiJIn hului yikuSi One U,S. dollar to one dollar and j ium&o li1! Hēnmin'bī;.    ninety-six cents in People1 s

currency.

Ilotes on No- 10

圓■ I ii    ■ ■

Huan: In the second sentence of exchange 10, the vert huaa ia used to equate aiQOunts of money in two different currencies* The verb can 'be trangiated fairly literally aa f,can be exchanged for": ”One U,S_ dollar san be exchanged for one dollar ami ninety-six centE in People’s currency."

EenpiiLbi: Rēomln means Tlpeoplesrt and b|_ is the word for "currency.

?rěnainbi ("aometImea abljrevi&ted as BME) is the official name for PRC •currency •

酬,Unit 5

DRILLS

Response

Drill

1. Speaker: Ni yāc zěnme huan?

(cue) 5 ones.

(Hov do you want to change it?)

You: Qīng ni gei vo wushing yīkuaide, ~^ {Please give me five ones.)

2,

Ki y&o zēniīie hu&n?

2 fives

Qīng ni gei vo liSngsh&ng wBkuaide,

3*

Nī yao zeniise huān?

10 tens

Qīng ni gei w sblshlng shīKuěide..

NĪ yāo 2?nme hu&n?

5 on&s

Qīng nl gei wo vGshāng yikuaida.

5*

IĪĪ yāo senme huān?

10 ones

Qīng ni gei vo shīahSng ylkuāi de.

6,

Mī yeto z§nme huan?

5 tens

Qīng ni gei to wxiahāng ahiKuaide.

了 *

NĪ yao s?rime huan ?

2 fives

Qīng nl gei vo liSngzhāng wvknaiāe

2

8

B* Substitution Drill

1.    Speaker: Ninien sh&u Wěijin ma?    You: Siyī Gongsī ahou Měijǐn ma?

(cue) Dīyī ŪōngEĪ    (Does the FIrat Company accept

(Do"you accept U.S.    U.S. currency?)

currency^)

2.    Dīyī Gōngsi shou M^ijīn ma?    Jīnrī Gōngsī shou MeiJ īn ma?

.Tīnrī Gōngsī

3.    Jīnrī Ūongsī ahōu MĚijīn ma?    Yuǎndōng Gōngsī shōu Kěijīn ma?

Yuandong Gongsī

km Yuan dong G5ngsī shou Mēijīn mī YuĚnshān Bafandian sbou Mei J In raa? Yuānshan Dllfāndian

5骨 Yuanshān Dafandian shou Mgijīn    Guobīn Dāfāndian ahou M§ijīn im?

»na? Guobīn Dafandian

6p Guobīn Pāfind!an shou MeiJIn ma? Kīmen zheli shōu 條ijīn ma? nīmen zheli

T* NTman zheli shou Mei iīn ma.ī

MONp Unit 5

!kuāidie*

i*)

laide,

tide*

le.

Lde*

Lde.

rnide.

ta?

accept

at

83

C» Response Drill

1. Speaker: Du^buqīt vīmen bō sh5u    You: iHngvĚn, sāi nǎr kĚyi buān ne?

MēiJin.    (May ī ask, vhere can I change

nar    it?)

(I,m soriy, we don11

accept tJ.S* currency *}

OR I^ibuqī, v3職 bil shōu    ^ngwĚn, zh^r ySu meiyou

yin—?

yīiiha:^    (May I ask, i3 there a bank

ti m sorry, ve donft    here?) accept UrS* currency*)

I 2' 咖却沾 sh5u 搞lunīnbī.    Qīngwen, sSl nSr keyi huan ne?

I 3. 沾 flh5u TSlbf-    QTtig^n, zhir ySu 咖iy0u y^hfingT

11v6mensh5u    Qīngvěn, nar ^Ěyi buān neī

zhīpiao. n£r

I 5. ba eh5u 此ipiāo.    QĪDgwēn, zhĚr ySu atelyou yīnhĚng? Ifi* 沾1咖 ^ 3h5^ 跑^ngvěn, zāi nSr kēyl hiiin 肪ī

sfiiplao _ nSr

I C- SubatitutioD Drill

I 细迦I: sht bu shi zāi    You; Qīngvěn, ^ bu shi zāi zhĒge

^    yinhāng huān c^i^ī

vg) allege yftihang    (May I ask, iB it at this bank

tMaJ 工 aaJl, 13 ii: h^re    that I change mocey?J

that I change moneyī)

I2-    QXn^n, 3hf tu Bhi zi± nīoen zhĚli

yinhang huan qian? nīnsen    huan qiin? zhēli

3- ^31 Z^vfMn    QXne^u, Hhī 如 Bhl z£i 边 Ise yfnh^g

’el土 qian? shěge    huSn qi£n? B yinhang

r ZhĚ软    <^^n, sht tu shi z&l Tiivān

I J&i=nf    办―—伽

r īfSi    ^irdv5ht tu shits.—

'    , :r,! ■二 shi t&l t& nali Qīngvěn , shī txx shi zāi nīmen īhēli

huln qiari? tsīsien shēli    huan qiān?

7* Qingwěn, shi bu shi zai nīmen aheli huān q_iān?

E, Expansion Drill

1.    啦r: Wo zhēr^you luxing    You: W5 zhēr you yibSikuāi Meijīnde

shīpiao,    luxing zhīpiao-

(cue) 100    (I have one hundred U.S. dollars

(I have traveler1 a    in traveler1s checks here,) checks here*)

2.    WS ahar you lībtlng ahīpiāo,    WS shēr yǒu vǔshikuāi Měijīnde

350    luxing zhlplaa.

3.    VIS iber you lūxīng īhīpiao.    V3 zh^r you liecgtaikuai MĒ1J īnde

这00    l^bcīng shīpiĚo,

知.WĚ shĒr y5u lujtlng zhlpiāo.    WS ahēr y^Su q.īshikuai Měijīnde

0    lSxīng zhlplio.

5‘ zher jtēu libtlng zhlpiSo.    W5 zher you jiǔahULuāi Mgijīrde

luJtīng Ēhīpiāo.

6. W5 zh^r you lSxln6 zhīpiāo.    W5 iher y5u tābǎi aīshikuii MĒijinde I

灿0    iSxlng zhipiāo,

T. WB ahěr you llbtīng ahlpiāo.    V3 zhěr ySu vǔtǎi sīshikuai M^ijīnie I

0    lǐbcīng shlpiSo,

F\ Expansion Drill

1. Speaker: W5 2 her you yiihāng    īou: Wǒ a her you yīīhāng sHkuSide

shīkuāide 辟nminU.    Rěnmlnbi. Qīng ni gěi vo

U have one 10-dollar    huānhuan,

bill of People' &    (I have one 10-dūllar Mil of

currency here, )    Peopled currency here.

Please change It for me*)

£. Wǒ 2her yon yīihāng vǔk^aide    Wo zhhr you yiahaag vīilcu&ide Renmln-1

Renminbi *    bi. Qīng ni gei to huiLnhuan.

3. WS ahěr yǑM ^īahāng vǔ&hikuāi    Wō 2hĚr you yīEhānĒ v^ehikuai MĚijiJ

Meij īr-de luxing shīpiao.    de libcing zhīpiSo# Qīng ni gei vol

huānhuan*

k- ws ahĚr 片u Jfīzhāng IrBhikuāi WS ah&r y6u yīshāng ershiku&i

Měijīntie luxing zīilpiao.    Měijīnde luxīng zhīpiāo. (^ng

ni gSi vo buSnhuaEs.

5- V3 zher you yīzhāng yī^ikuai    W3 zhēr ylzhāng yībSlkuāl

Hěijīnde 1'oxīng zhīpi甚o.    MĚiJīnde luxing īhīplāū, Qīng

ni gěi vo huānhuan

6■丨 Tā ther you iiāngzhāng ershikuai Ta zhēr y5u ilaugzhang ěrshikuSi Meijlnde lining zhlpiao*    Mgijīūde lSxlng ahlplao. Qīng

ni gei vo huinhuan,

了. Tā zhēr you liāng^bāng wuBhikuSi Ta zher you liSngzhang vuehikuai 施ijīnde luxīng īhlpi&o-    MiiJInde luxīng zhlpiao. ftlng

ni gel wo huānhuan,

IG. Transfo na&tion Drill

1, Speaker: Tā huān duōshao qiān?    Ta y&o huan duōshao qiSa?

(How much money does he want (How much money is he    to change?)

changing?}

OE Tā huan y5"bSikuai Meijīn,    Tā buanle ytbaikuSi Meijīn*

(He ctianged one hundred U.S.

(He is changing one hundred    dollars*)

U.S. dollars,)

m ^ huĚn yibalkuai MSlJīn,    Ti huknle yibaikuāi MeiJIn le..

has done so far    (He has changed one hundred

(He is changing one hundred U.S. dollars so far.)

U.S_ dollars.)

2, Tā huān duoshao qianT did    Tā hTiānle duāahao qian?

3. Ta huān vilehikuai MĚiJin. vwt Tā yko huān vǔshlkuā:! HSijīn,

L- Tā huSn sīshiKu^i MěiJin, did Tā huānle aīshikuSi MěijIn,

5- Ta huān Měijīn. toas done ao far Tā huanle Mēijīn le.

MOfī, Unit 5

2*

TI

mai

shenme

le?

diānshi

Ta

mSile

liangge

diānehī.

3-

Ti

mīi

sliēmne

le?

pfngguo

maile

liangge

pīngguo*

k.

Ta

mai

shenme

le?

yīzi

Ta

mSile

liangba

ylti.

5*

Ti

mS±

shenme

le?

chābei

Ta

maile

liSngge

chSběl.

6-

ruKi

shenme

le?

warj

maile

lilngge

wan*

7,

「ia

mai

sbenme

le?

zhuozi

mlile

liangzhang zhuozi

li * R gsjpon s*; Drj 11

Use liarig- for all your responses*

1- o£eak££i Ta mSi ahenme le?    You: Ti īnaile Iiangge shouyīnji,

(cue) shouyīnjī    (He bought two radios *)

(What"lid he buv?)

ī. Response Drill

1,    Speakeri QTngvin, wodē nabep    loui Bū zāi wS shěli^ zāi ta nali,

shěngzhixuě zai nl    {It1 b not ovsr by me; ittb owr

zhlli ma?    by him.)

(cue) ta (May I ask, ia that political science book of mine over by you?)

2.    Qlngvěn, wode nābēn ^īngjixue    Bā aāi v5 zhēli» sai tā nāli-

zai nī zheli tna? tā

3* Qlngwen, wode nāběn Zhōngvěn shu Bii zāi v3 ihili, zāi Wāng Taitai nlli aai nī nali ma? Wāng Tāitai

ha Qlngwen,, vSde nāben aāzhi sai    Bfi z&i tā nilit zāi ^5 ahěli*

ni nali ma? Lī Xiansheng

5* Qīngwln, vode nafln Zhongvln    Bū zai w5 sbēli, zāi tā nali*

bao 艺ai nī shill ma? tā

6* QTngwěn, wode nāzhāng Taiwan    Bfi sāi vō shells sS,i tā nali,

dītu zkI nī shēli ma? ta

7* QingvēEi t wode r^afen Yīngwēn bao Bu zai vd 2tiēii.s zai Wu Xiao j i e n&lj

■7- n H r\-f rtal ǐ mn ?    LJti Y4 n r\ ■! ^

MON

Unit 6

UNIT 6

REFERENCE LIST

(in Taipei)

1- A: Qīngwen, ni*r,cn zheli keyi    K$jy I aekf u.s* carr^ney l)e

huan KĚijin mǎ?    chan^^rd here?

E; Duībuqī, kēyi.    T'wi sorry, tLat1^ not posslMe,

2* A: Lilxing sbīpiāo ne?    IIqw about traveler1 b checks?

B: Ye bū kēyi. llin děi aai    Th^t*s not possible either. You

Tāi wan Yinhang huan*    have to change them at tliv. Dark

of Taivan,

3, A: "fīniiang shenme shīhou kňi    When does the banli open? men?

B: Jiudiaa shōng kāi men.    It opens at nine ofclock.

乙-A: Jīdian shong guan men?    What time āoes it closeī

B- Sindian zhong guan min.    It closes at three o'clock.

5_ A: XianzAi jldi&i zhong? H&i    What tide is it now? I may still

kěyi hu&i "ba?    change money, I suppos-sT

B: Xiānzāi iiangdiān ban* Hāi    It*s Ixalf past, two    You may

Icěyi huan,    still change aoney.

6. A: Wo yao huan yidian T£ibī*    I vant to ctiange some money iuto ^

®hi yībaikuSi Měijīnde    Taiwan currency. Here are one

luxing zhlpiao.    hundred U.S* dollars in traveler1s

checks«

C; Hāo* Yīku&i MěiJin huan    Certainly. One U.S. dollar is

3ān&hi"bāiuāi Tāibi,    thirty-eight dollars in Taivan

currency,

A: Zhē^Ehi wuzhāng ērshikuaide    Here are five 20-doll^tr traveler's

iāxīng zhīpiao.    checks..

C: Sing nin dēngjddēng. Wo jiū    Please valt a moment. īfil he right

H    back»

A: W3 y&o dian xlāo piaosi,    I voulā like some small bills.

Shizhāng yils£ikiiaide qīng    Please change this 100-dollar bill

ai gěi vo Imānhuan,xlng    for me. Would that te all rights \m xīng?

MON, Unit 6

c; Xīng. Gei nin Jiushāng    All right. I'll give you nine tens

Bhikxiaide, liangzhing    and two fives* wukuaide•

g. A: Mifan ni le.    Sorry to have bothered

Cl Měi shenme.    It's nothing.

ADDITIONAL HEQUIBED TOCABULAM (not preflented on C-l and P-l tapes)

10* zāocheīi (saochēn)    early morning

li. īlōshang Uāoshāng)    morning

12* shāngwQ (sh&ngvu)    forenoon, morning

13. ahōngwu {aliǒngwu)    noon

lli. xiitvu (xiāvu)    afternoon

15- vanehang (vlnsh^Dg)    evening

16,    ySil    night

17,    midnight

18,    jian    to meet

19,    BifiELa.huhū    so-so, fair

VOCABULARY

十、    half

běiwě    midnight

must

deng    to vait

děngyidēng    to wait a moment

(counter for hours on the clock)

gěi    for

guān    to close

guān men    to close (for the business

day); to cioae doim, to go out of businesB

Jiaa    to meet

Jī泛iSn ahong    vhat hour, vhat time

immediately (vith rererenca ^    to time)

kāi    to open

kāi loen    to open (for th€ bueines^

^    day); to open for business

mayt can* to "be permitted

isāKahūhū    so-so, fair

aei shemne    itTs nothing

mēn(r)    door

piSozi (yiahang)    bills (currency)

shaiigwu (shlbgvii)    forenoon f morning

Tliht    Taivan cijrrency (īīT$)

^mnehang (wanshang)    evening

xiaw (xlārwu)    afternoon

xīng    to be all right

yēli    night

zaoch^n (zaochen)    early morning

īaoshang (zaoshang)    morning

zhōng    o'clock

shongvu (z hongwu)    noon

(introdaceā on    C-2 and I3—2 t&ues)

Itaishl    to start, to begin

youde shlhou    sometimes

{introduced in    Cognmunicat ion Gajne)

-tāng    (counter for class periods)

MON, Unit 6

REFERENCE NOTES

Kote on Mo* 2

Deit 1Taust !n ĪTliave toIT: Unlike mmy other auxiliary verbs ^ del cannot be made negative.* Alsop it Is not used in short ana vers or short question J For the question form of del t It is wrong to say dgj bu dgl; instead, use shī bu ghl d|it Tlis it (true) that" .muBt” (or use yong bu yong> Tlis it necessary to.#-^»

pgj is a colloquial northern Chinese word which Is not necessarily used I or under stood in all parts of China. In particular 3. del ia heard infrequently in Taiwan. Vfimen speaking vith Chinese vho do not uae dSi% you may substitute an expression witb a similar meaning* In many sentences, you can sulDBtitute ylo, 11 should ,IT naiistTI i in other sentences, you can use b|xua flmust*H

*To say ,fiau3t not 广 use QiĒnvāii bi&t "by no means must11: Nī q.lānv&n Me qň, mYou must not go.11 To sāy "need not," use bu bī or bfl yong: Nī bū bi yu、

11 You need not (don11 have to) go/1 OR Nī bu yong lai> ' You need not fdoo1 have to) come/M

1, A: 0;ngwēri, nīmen zheli klyi    May I ask, can U.S* currency be

huln Měijīn ma?    changed here?

Bs Dulbuq.1, bil key I,    I'a sorry, that1 e not possible.

Notes on Nq> 1

Kěyi is the auxiliary verb ,fmaytTI ,fcan,IT It is often used, as here, to say what is permitted by the rules of a particular organization. It is often beat translated by the English word, "can" rather than by f,may.11

Like all auxiliary verbs 5 kěyi is a state vert and therefore can "be made negative only vith bň*

Nīmen ahěli is & place phrase acting as topic. The first sentence in exchange 1 eōuld 'be translated more literally aa °Ab for your place here5 may erne change American currency?11

g. A: Luxing zhlpi&o ne?    How aciout travelerTs checks?

B: Yē b\l kēyi* Hln děi z&i    That^s not poBBible either- You

T&ivan YlnhSng huān.    have to cīienge them at the 3mk

of Tńivan.

MOH* Unit 6

ret to la

;e in

You

Bank

cannot quest ionaJ ,d, use j It

fily used

Lnfre-you may it you ise

nbleAUt

bl q^i īiot fdon1

3* As Yīnhāng Bhēnme shlhou kāi    When does the "bank openT men 7

B: Jiudian zhōng kāi měru    It opens at nine o1 ^lock.

A: Jīdian zhong guiū men?    What time doe日 it close?

B: Sācdian fhbng guān men.    It closes at three o'clock.

Notes on Nos. 3—杜

Kai men, guān snen: The vords kāi and guān mean T,to open" and Mto close* “ Ken means door.,F In referring to businese hours $ kāl and gu&n are always followed by raēa. The only exception i曰 that mēn may 'be omitted in a sentence if the vord was included earlier in the conversation, as in the folioviag example:

Ylnhang slndiān zhōng    The Taank closes at three of clock.

guĀn_mēn^

Xiěnī&i yljīng guān le.    It1e already closed now.

The phrases kāl men and guār> men may also mean lTto "be open” and nto he closed,11 That is, they may refer to states as veil as to actions of opsnlng and closing* *

Yliihāiig hai kāl men "ba?    The bank is still open5 X suppose?

JiSdian zhōng: The vord for nclockIT ia zhōng:,, anti di&n (literally, "a ) ia the counter for hours on the clock. In tirae expressioRs s zbōng correspoRde to ^o1 clock/* As is the case for rfofclock" in īhgligh, abōng say be omitted*    ■一

Jlīidian (zhong).    It's nine (o1 clock).

JīāiSn zhōnff: Notice that questions about clock time are formed vith Jī-t not vith duōshao, since the answers involve amall numljers.

A: Xiānaai jīdiSn shōng?    Hal What time 1b it now? I may

k%i huan "ba?    still change inoney, I suppose?

B: Xiānsāi liangdiSn ban.    Hai Itfb half pstst two now. You may

kěyi huājn,    still change money.

*The phrase guān men can also refer to going out of business.

91

Notes on Wo■ 5

Be. is used in exchange 5 to mark a question expressing the speaker1 s supposition about the ajisver, Here is another example :

Ylnhang hai kii men ba?    The bank is still opens I suppose?

OR The "bank is still open, isr/t it?

Ban ■ Liangdian ban may be translated ae "half past tvo,IT or 1ptvo-thirty.IT Notice that, literally, the expression is "two dote half/' with the number ban after the counter diSn. In Chinese s Mtvo-thirtylr may be said with or without zhōng;

liajigdiSn han    OR    liangdian ban zhōng

gotg on No, 6

Eu.kn Tltibī: The ver"b huan really means to exchangethat is4 to replace one thing with another- Huan sets up an equivalence between the two items being exchanged but does not indicate the direction of the exchange (i.e. , vhicb Item the speaker starts with and vbich he ends up vith). In the middle cf scmeone1 s stay in Taiwan, ve assume that the phrase huan TĚibī refers to changing some money INTO Taivan currency*

At the end of a stay In Taiwan, ve vould guess that the phraee refers to changing money FROM Taivan currency. Only the context indicates vhether to translate huān as "change into" or &曰 rlchange fronsp"*

7* A: Zhě shi vuzhāng ersbiKuaide    Here are five 20-dollar traveler^ luxing zhlpiāo. checks*

C: Qīng nin dengyidēng* WS    Please vait a momenta IT11 "be Jiii l£i* right back.

*The English verb ”rent" is similar: The sentence MI want to rent an apartinejitM could mean either "工 have an apartment to rent TO someone" or irī w&r.t to find an apartmeiit to rent FROM someone*1F

Ē. A: Wo ySch huĚn yīdian Tāibt,    I vant to change some money irsta

Zhe shi yībSikuSi MěiJ Inde Taiwan, currency r Here are one lilxing zhīpiao.    hundred U.S. dollars in traveler1 s

checks.

C: Hao, YĪkuiLi MēiJīn huSn    Certainly. One U.S. dollar is

sānshl/bākuāi Taibī*    thirty-eight dollars in Taivan

currency.

Kūīī, Unit 6

Notes on No, T

Dengyidēng is a reduplicated verb with a toneless "one,11 inserted. Notice tbat here the second dgng keeps its tone. Compare this to the type of reduplication you saw in Unit 3: kknkm, kānyikan. As you learned

makin

previously, rednplication has the effect of

Lng the verb more tentative.

乃ň ia used in the last sentence of exchange 7 to indicate hov soon the action vill happen; "Immediatelya1f Hright away.11

Lai: The last sentence in the exchange is said as the teller turns avay from the counter to go to a desk behind it. In this contextt the verb lāi can be understood, as Mcome back.fl

Sote on īlom

Měi shenme: A literal translation of this expression Is enythitig," preEumably meaning gtWhat I did wasnTt an^rthing.11

'There ianft

93

A: V5 yao dian xlao piaozi.    I vould like some email Mils.

Zhě zhāng ylbaikuāide    Please change this 100-dollar

qlng-ni gei vo huanhuan,    bill for me* Would that be

xlng bu xing?    all right?

C: Xlng, Gei nin jiuihang    All right, I111 give you nine tens

shikuaidē, liangsh^ng    and two fives, wūkualde

9, A: Mafan ni le.    Sorry to have bothered you*

Gs MĒi shenme.    It1 s nothing*

I 1C,    zāoehen (saochin)    early morning

i二.    z&oshang {aSoshāng}    morning

^■    shSngwu (shaogvu)    forenoon 9 morning

■ 13.    shongvu (zhongwu}    noon

I    xiāvu (xiavu)    afternoon

I 15.    vSnshang (wanflhāng)    Evening

I ::'•    yeli^    night

I XT -    "b£nyě    ml dnigiht

I 1:-    j ĪBn    to meet

I    mimahūhū.    so-sot fair

MOH, Unit 6

Notes on Additional Heciulred Vocabulary

In Chinese, clock time is usually preceded by a time-of-day, or part-of-t heyday * word: zaoshāng qldlǎn zhong^ "seven of clock In the mortiing-"

Notice that the vord order of elements in the Chinese phrase is the opposite of the English translation;

zaoshang

bādiSn zhōng

|{seven ofclock

in the morning)

Here are more examples of clock-ttme phr&sea:

shang tiādlSn znōng

8:00

a.m»

ah&Dgwǔ shīdiSn 2hāng

10:00

a_m*

xiāwS sīdian l>Sn zhōng

^:30

p.m.

van g hang qldiSn "ban ihong

7:30

p*m*

Remsmber that zhong may be left off. In short ansvers a however * the full form is usually used«

TIME-OF-DAY WORDS

TBMSLATIONS

zmchm

early morning

zaoehang

morning [general term] {full daylight until near noon)

shaDg¥u

forenoon (normal vorking hours until noon)

shongwu xiawu

noon

afternoon (noon until the end of the iDUsinees day)

vānsbang

evening (from gunaet)

baiiyē

midnight

yēli

night (until sunrise)

The hours of a So s bang and shangyīi overlap. Although a ao 9 hang ears refer to the vhole morning, sh^n^tv. is often used instead vhen talking about the morning hours of the normal business day (9 a.ni- Cor perhaps 8 sum.] until noon). Even in a busInass contexts times before 8 a.m. are always referred to as zaoshangi

MONp Unit 6

Xi£vu ends and v&nshang begins at the end of the business day, vhen a per&on retiirns home.

W^nahang in the elty may last until as l&te as midsightt while ln the country yell my begin at 10 p.m.

yĒll sounds a bit old-faahloned to some speakers, vho prefer to nse ^fSnshong for both T,evening,f and "night," VSn a bang ia blIbo ueed to mean 'Muring the night11 (I. e* s during sleeping hours).

Jian,, literally * wto see," means    uto meet (witti aomecne) nto see (someone) *1f

Zāijlan.    Good-bye. {See you again,)

Mlngtlān J IĚil .    See you tomorroir*

W3aen kiyi jludl3n shong    We can meet at nine o*clock.

Mfimahūhū, flso-sos 11 "fair," "not bo bad*" "not go good”: Lit«rallyf thiB word means Tlhorse-hors€-tifier-tIger,n

Jlntiān zZnmeyangT    How Is it today?

M&oahūhūp    So-so.

MOIT, Unit 6

DRILLS

A. Su~bstitutiQn Brill

Speaker: Qīngvēnt nīnten 2heli    You: Qlngvēn, Yuānsbān Dafaridiāxi

kěyi huan Mei j In ma?    keyi huan Mēijīn ma?

(cue) YuanshSa    {May I ask, can U,S* currency

Dafandian    be changed at the Yviajishān

(May I ask, can U*S,    Hotel?) currency te changed b^re?)

2.    Qīngwen, YuinshSri Dafāndiāri kēyi    Qīiagwlnf tamen nali kēyi huan Mēijīnl

huan Mii.lln maT tinien uSli    ma?

3.    Qlugvěn, tiiGen nali kěyi huān    Qlngvēn T Guobīn Dāfāndlān kēyi huān I

MĒijln ma? GuSbln Dafandian    Měijīn ma?

hm QĪDgvenv Guo'bīrj DāftūdiSn keyi    Qīngv^nt aběge yftihaiig kěyi hvuan

huan Keijīn ma? zhěge    Meijīn ma? yfnhing

5* Qlngvēn, zhige yīnhaLCig kěyi huan    QĪngvēnT nage fandlaii kěyi hxikn

MeiJIn ma? nage fanāian    Meijīn maī

6, Qlngvēn, nage fandlMi kěyi huān    Qīngvēnt nīmen zheli keyi huan MSijlfl

Msijīn aa? nīffleo zhēli    ma?

T* Qīngvēnf nīmen zhēli keyi huān    Qīngwēnt Guobīn Dafandian kĚyl huān I

M?ijīn ma? GuSbīn DāfIndian    MSiJin ma?

B, Transformation and Expaasion Drill

1,    Speaker - Nin d?i za.i Taivān    You: Hao, w5 zai Taiwan Yinhang hu&J

Yinhang huan,    (Fine, I_ll change it at the

(You must change it at    Bank of Taiwan,)

the Bank of Taiwan.)

2,    Nlrx děi zSd YuanehSn Dafandian    rSāo, vo sāi Yuanshan Dāfand!an huanJ

huan-    -

3,    Kin clēi zki Guobīn DafāndiSn    HSo, w5 zai Guobīn Dāfandiaa h-uan, I

huan *

Nin dili zai Meiguo Ylnhaiig huan * HSo, w5 zai. Meiguc Yinhang huān.

5■ Mn īīēi TaiYinhang huan. Hāo, v5 īāi Taiwan Yinhang huān,

HON, Unit

97

6_ Nfn dSi zai zhěge ylnīiāng hu&ū. Hio,vō sal shige ylrihfing huan.

7, Nīn dSi zai GuSbln Dafandian    Haot wo aāi Guobīn Dafandian huan.

huan*

I;, Tran s f o rmat Ion Drill

Speaker: QXngvěn. ylnh&ng shěnme    Yoa: QSngwěr^ ylnb^ng jSdiSn zhong

shlhou kai m&n?    kil mēn?

(May I ask, when does    (May I &sk, at vhat time does

the bank opeaī )    the 'baiifc open?)

\ Qjngvrēti* Jinrī Gongsl ghĒnme    Qlngwen, Jīnrī Gōīigsl JīdiSn zīiǒns

shīhou — minT    mĚnī

3. Uneven, Yuǎīidōng Gōnssī shĚime    QXngyen, īuSndōng GSngal Jīdiǎn

Shīhou kāi men?    ^Ōng kai īcān?

4 ftīngwen. Eīyi ŪōngBĪ shēnme    Qlng^n, D^ī Gōngsī    zh5ng

shihou kāi jtĚhT    Hi ^

y, Qīngwěo, Taivān Yīnbāug sh§nns    qīngwēn, Tfiivān Ylnhfing Jīdiun 2hong

shlhou gulu ifliěn?    gviǍn men?

g QlngwĚn, yS^hetigjCi shěnme shlhou    Qlngwen, youihĚngjfi JīdiSn ihōne koi

' kāi mēīi?    位紀

了. Qlngwen, Dīyī CŌDgaī shěnne    ^ngwĒn, Diyī Gongsī Jīdian ībong

sh£hou guān měn?    guān aěnī

ResDonse Drill

Speaker: Nin yao huan qiān ma?    You: Bui le,奴ngwen, ylnhāng

-(cue) ylnhfing    JīdiSn zhong kii men?

(Do—you vant to change    (Right ■ May I &Bkt at vīiat

moneys)    time does the bank open?)

a. Tain y£0 mja Aon^xi maī Jlnrt    Dul le. QīngvĚn, Jīnrī Gōngsī JīdiSn

GōugBĪ    ih5ns ltāi menī

7, Kin yāo huan m? Taivān    Duī le. Qīngwěn, T&iwan Tlnīiāug

Yfnhńng    jīdi£tx zhōng Xāi měnī

h, Nin yāo mai yǓBǎn maī Dīyī    Duī le. <Hnpreīif Dīyī Gōnssī JīdiSn

Gongaī    zliōng kāi mēnī

MON, Unit 6

MCI

B

9

5* Mn yāo HsSi pānziwSn 腿?    Duī le, Qīngwērii Yuāndōng Gongsī Yuandong Gong si jīdiSn zshēiig kāi men?

6* Tā yāo mai dianshī ma? nage    Dut le* Qīngwent nāge gongsī jīdianj gongsī zhong kāi men?

了. īrfn ySo mai shoiiyinj I ma?    Dut le、Qīngven t Jīnrī Gongsī Jīnri Gōngsī Jīdian ^h5ng kāi ruin?

E. Expansion Drill

1 * Speaker: H£i kěyi huan m?    Youi Xianzai Jīdian shōng? Hāi kěyi I

(May I still change it?)    huan ma?

(What tisae is it now? May I still change It?)

2. Hai kěyi ©Si ma?    Xianzāl jīdian zhong? Hal kěyi mSi I

ma?

3- Hāi klyl huan ma?    Xlans&ai jīdīSn ahōng? Hai kěyi huaj

ma7

h. Kāi kēyi mai ma?    Xifinzāl JīdiSn zbdngt Hāi klyl mai I

aa7

5* Bād key! huan m?    Xianzāl jīdian ahongT Hai kějrt hula

ma?

6. Mi keyi mSi ma?    Xi&nīil jīdiSn zhōng? Hāi keyi mall

m&7

T* Hā.1 kěyi mai ma?    Xlin^al Jīdian £hoDg? Hal keyi mil

99

F. Expansion Brill

In your responses, aasume that closing time is seven oTclock*

1, Speaker: Xianzal wūdiSn l&u    You: Xiansal wiSdl&n ban* hāi mēi guan

—    (It Ts five-thirty,)    ’    ▲.•

(It fs five-thirty; they haven, t closed yet-)

OR Hanzāl qldi&n b&a,    Xi&niEai qlālln bSnt yījlng guan

(11Ts seven-thirty )    aěn le.

{Itfs seven-thirty* they have already closed.}

2* Xlanzal liĚLdlan zhong,    Xlanzil liildl&n zhongt hil mH guān

m€n*

3. XianzSi aīālSn bSn.    Xianzai qldiSn ban, yljing guān m&n

le,

b, XIĀnzai sīdlSji iDan,    Xian sill stdiSn ban* hāl měi guān měn.

5、Xiinz&l tādlSn zhong.    XiSnzii bSdl&t ihōng, yljing guan měn

le,

S. Xlanaai lialdiSn tsan.    Xiānaal liMiSn bSn, hii měi guān měn.

G, Expansion Drill

1.. Speaker; W5 yao huSn yīdi&n    YoH* 砘 7^0 hufin yīdiSn TalTDi. JLh^

īiiM*    sh£ yt^Slkuai MSijīnde luxing ■

(c-ue) 100    zhlpiāo»

(I vant to change a    (I want to change a little money

little inoney Into    into Taivan currency. Here

Taivan currency.)    are one hundred U,S_ dollars

In traveler's checks *)

2 - W5 yao hmn yidlSn TĚtibī.. 20 WS yso huBii yīdiSn Tilbi. Zhe shi

ěrshiku^i Meijlnde lQxfng zhīpiao,

3* Wo y&o huān ytdlSn TSlbl. ho W5 yao huān ytālln Tiihī. The shi

siabikuai Měijīnde luxing ship!So.

Wo yao huan ytdiān TalbJ:. 30 WS yao huīn ytdifin T&ibī* Zhě ahi

sānahikuai MSiJīnde l\bc£ng shlplao#

5* Wo ySo huan yidlSn T^ibi- 50 Wo y£o huSn ytāltn TSlbī - Zh各 shi

vīlshikuai MSiJlnde iBxlng zhlpiSo.

1

100

6* K3 yao huan ytdiān Tall^i. 了0 W3 yāo huan ytdi&n Taibī * Zhě shi

qīshikuāi Měijīnde luxīng zhīpiāo*

T* 路 yāo huan yīdian Tāibl* 80 Wo yāo huan yidian Taibī* Zhě sjai

"bāshikuai Měijīnde līixing shīpiao*

H. Expansion Drill

1 - Speaker: Wo yao huan yīdianr    You: Wo yao huan diānr Renmlnbī,

Rěnmfnbi,    Ehěi shi yībaikuai MSljlnde

(cue) 100    lūxfng shipiěb.

(I want to change a    (I want to change a little money

little money into    into Peoplefs currency. Here

PeopleTs currency.)    are one hundred U,8. dollars

in tr&veler's checks. }

OR WS yao hu&n yfdiSnr    Wo yao huan yldlSnr Bēmnīn'bf.

Rēnmīnbt,    Jīntiande paij ia shi duoshao?

(cue) pāijia    (I vant to change a little money

(I want to change a    into People1s currency* What

little money into    ie todayTs exchange rate?} Peoplels currency*)

2, Wo yao huan ytdiSnr Renminbi•    W3 yao huan yidianr RěnHinbl, Zhei

20    3hi irshikual Měijīnde llixing

zMpiao •

3- W5 yāo huan yidianr Rěnmirtbī*    WS ySo huan jtdiaur Renminbī,

paijlā    Jlntiande psijiā sM duoshao?

!+■ WS yao huan ytdianr Renmlnb£.    WS yao huān yiāitnv Běmnlnbi. Zhei

shi liushlkuai MSijĪQde līixīng zhī pi So *

5. Wo yāo huan yīdlSnr Remnlnbi*    WS yāo huan ytdiSnr Rěrmiintii*

p&ijiā    Jīntiaade paljiā shi duōshao?

6- W5 yao huān yidiSnr Rěmnlnbl.    ¥S yao huān yidianr Rěnmfntī. Zhě I

80.    slii basbikiiai Meijīnde Mixing

stiīpiao.

shl īpiāo.

shl

īpiāo*

nb£.

īnde

e money Here liars

stfbi ■ ōsbao? e money What e?)

Zhei

Zhēi

ng

Zhēi

101

ī• Expansion Drill

1* Si>0€Lker ī Zhei shi vuzhāng llixīng    You: Zhēi shi vūzhāng ěrshikuai

zhlpiao,    MSiJīnde iSxlng zhlpiāo,

(cue) 20    (Here are five 20-dollar U.S.

(Here are five    traveler^ checks,) tar&vielerts checks,)

2* Nei shi liǎngzhāng līlxīng    Hěi^shi liSngzhSng shīkual NīSiJīnde

zhīpiao. 10    lilxing zhlpiāo,

3- Zhei shi ylzhSng luxing ^hlplao*    Zhēi shi zhang ytbaikuai Meijlnde

100    iSxlng zMplio.

I Zhēi shi aānzhāng iSxIng zhlpiSo.    Zh^ 8hl sānīhāng ěr^hikmi MĚijīnde

20    luxing zhfpi£o4

I 5. Nei shi si zhāng lūxlng zhīpliLo.    Něi shi sizhāng vilBhlkuai MSiJīnde

50    lilxing zhīplao.

I 6. Nēi shi li^hāng lusdng ^hlpiao*    Něi^shi liāzhang shfkuāl Mlijlnde

10    liīxfng zhī pi 这。*

I ?. Zh^i shi san£har«g luxing 2bīplao»    Zhēi shi sin^hārig ērshlkuai MiiJInde

20    luxlog zhlpiāo.

J. Expansion Drill

i. Speaker: Wo yao dianr xiao    You: Wo yāo diSnr xiSo pl&ozl, Qīng

piaozi.    ni gSi wo huānhuan,    ?

{I want soiae srnll    (I vant soae small bills. Please •

bills *)    change thie for me*)

I 2- 2hei shi ěrshikuM Mli^īnde    Zhěl ehi ērsliikuai Hiljlnde luxing

Ittxīng Ehlpiao *    zhīpiao. Qīng ni gSi wo huanhmn,

3* W5 yao dianr xiao pi^ozi*    V3 yāo āi&nr xlao piāozi. Qīng nl

g^l wo huanhu&n.

** Shěi shi yīb&ikuai MSiJInde    ghēi ahi ytbSiKuSi MĚiJīnde llbdng

Hixlng EhlpiSo,    shīpllo# Qīng ni gěi vo huanhuan.

ī, Zhēi vǓBhiknai MSijJnde    Zhēi shi irtlshikmi MSiJInde luxing

libcing zhlplsLo.    zhīpl&o. Qīng ni g甚i wo huanhuan*

5- WS yāo dianr xiao piaoziP    W5 yao di&nr xllo plkozl. Qīng ni

gSl wo huanbuan^

102

7. Zhēi shi ěrshikuai Mlijlnde    Zhei shi irehikuai Meijīnde lilxing

luxing zhīpiao*    zhīplao. Qīng ni gei vo huanhuan«

K, Expansion Drill

■i    丨—Ti 一二皿■一 _    I

1* Speaker: Qīng nin gěi wo huanhuan. Yoit: Q^ng nin gei wo huanhuan* ^Zhēi (cue) 20    sM IrsliiJEiiai Měijīnde liixlng

{Please change this    zhīpiao.

for me*)    (Please change this for me.

Here are twenty U.S* dollars in traveler fs checks»)

OR Qīng nin gěi wo huānhuan_    Qīng nin gei vo huānhuan,

(cue) xiao piāozi    Wo yao dianr xiSo piāozi.

(Please change this for    fPlease change this for me*

meO    I vant some smll bills *)

OB Qīng nfn g§i vo huānhuan,    QĪEg nin gěi w bufinhuan.

(cue) piljlā    JintieLnde paljla shi duoshaoī

(Please change this for    (Please change thlB for me»

me*}    What Is todayTs exchange

rate?)

2.    QXng nin gei wo huānhimn 4 100 ^Lng nīn g5i wo hu&ibuan* Zhei shi

ytbSlkual Měijīnde l^dng zhlpiSo*

3.    Qīng nin gSi wo huānhuan,    Qīng nin gli ¥□ huānhuan. WS yāo

xiKo pi^ozi    ālSnr xl^o plUo^i #

kt Qīng nin g5i wo huānhuan.    Qīng nīti gěi vo huanhuan. Jīntiinde

p&ljiā    plljiā shī duoshao?

5,边ng nin gei vo huanhuan. 50 Qīng nin gSi wo huinhuan# Shěi shi

wushikmi Měijīnde libcīng sshlplSo,

L« Expansion Drill

1, Speakert Yīnhang Jīdian zhong    You: Yinhang shāngvīi Jīdian ahōng

kāi men?    kii men?

(cue) shsLngwii    (At vhat time In the morning

(At vhat time does the    does the bank open?)

bank open?)

£• YoTizhēngJli "bādian ban kāi men,    YSushēngjG zāoshang bādian hkn 5tai

z&oshang    iněn.

HON, Unit 6

3. Yinhang jīdian zhōng guin men?    YĪahāng xlavu jīdiān zhong guan měn? xiawu

I YuSndong Gongsl Jīdian zhōng    Yuandong Gong si zSostiang Jldī&n shŌDg

kāi men? ^aoshang    kāi měn?

■ 5, Diyī Gǒngsī Jīdian zhong guan    Dtyī Gōngsī vanshang jīdiǎn zhōng

měn7 vanshang    guan men?

IS* Taiwan Yinhang jīdian zhōng kai    Taiwan Ylnh&ng zSoshang JīdiSn zhōng

měn? zaoshang    kai men?

I 7, Tńivin Yinhang aindian zhong    Taivin Ylnhāng xlāwu Bāndlān ^hong

gimn men? xiavu    guan měn.

II Response Drill

L. Speaker: Yinhang jīdian zhong    You: Yinhang shangwu JiudiSn shong

kād mēn?    kāi men.

(cue) 9 a.m.    (The bank opens at nine ofclock

(At^what time do龟s the    In the morning.) bank open?)

2- Youzhengju jEdiSn shong guan    Yāuzhēngjň xiavu wdlaa. ^hōng guān

měaī 5 p_nu    měn*

3. Yuāndōng Gongai jldiSn zhōng    YuandoDg Gōngsī vanshang shfdian

guān lain? 10 p.m.    zhong guan měn.

hm Jīnri Gongsī JīdiSn z^iong kai    JInrī Gongs I saoāhang bidiSn zhong

m&n? 8 a.m.    kāi měa.

5, Tāiwan Yfnhang iīāitn zhōng kāi    TaivSri Yinhang zSoshang    shong

měn? 9 n    kai men,

£» Diyī Gōngaī jīdian ahong guan    Diyī Gongsl vanshang shīdii^ zhōng

men? 10 p»m.    guan naěn*

T. Nāge jrlńhāng JīdiSii zhong guflJi    Hage_ylnhang xiavB sāndian zhong

men? 3 p.m*    guān man.