Hanzi | Pinyin | Traduction | Audio | |
---|---|---|---|---|
1 | 觉得 | penser (que) | ||
2 | 累 | fatiguer / fatigant | ||
3 | 打 | jouer (à un jeu avec les mains) / taper | ||
4 | 踢 | jouer (à un jeu avec les pieds) | ||
5 | 听 | écouter / entendre | ||
6 | 游泳 | nager / faire de la natation | ||
7 | 跑步 | courir / faire du jogging | ||
8 | 散步 | se promener / faire de la marche | ||
9 | 跳舞 | danser |
Hanzi | Pinyin | Traduction | Audio | |
---|---|---|---|---|
1 | 爱好 | loisir / hobby / passe-temps favori | ||
2 | 最 | le plus | ||
3 | 特别 | particulièrement | ||
4 | 常常 | souvent / d'ordinaire | ||
5 | 差不多 | presque | ||
6 | 周 | semaine | ||
7 | 运动 | sport | ||
8 | 篮球 | basketball | ||
9 | 音乐 | musique | ||
10 | 足球 | football | ||
11 | 比赛 | match / compétition | ||
12 | 有的 | certains / quelques-uns | ||
13 | 迷 | fan de / passionné de | ||
14 | 也不是 | pas nécessairement |
Apprendre / réviser le vocabulaire de cette leçon grâce à des cartes mémoire (FLASHCARDS)
Contrairement en français où les expressions "fan de" et "passionné de" se situent avant le nom, en chinois, 迷 se place juste après le nom. Ce suffixe est équivalent au "-phile" français.
Dans une précédente leçon, nous avions vu que 在 pouvait être utilisé dans une phrase en chinois pour indiquer une action en cours. 呢 , qui se place en fin de phrase contrairement à ce premier, peut avoir le même usage que celui-ci. Les mots 在 et 呢 peuvent être utilisés ensemble ou individuellement dans une même phrase.
La forme négative de ce genre de phrase utilise 没 et omet systématiquement 呢 .
Pour donner une réponse négative à une question impliquant une action en cours, on peut répondre simplement par "没有 ".
Enfin, les phrases indiquant une action "en cours" avec 在 et 呢 peuvent prendre place dans le présent mais aussi dans le passé et le futur lorsque le temps est indiqué précisément.
Lors de l'utilisation du pronom 每 dans une phrase en chinois, on utilise presque systématiquement l'adverbe 都 .
Les superlatifs chinois comme 最 se placent devant un adjectif ou parfois un verbe.
Utilisé en tant qu'adverbe, 特别 se place devant le verbe dans une phrase en chinois. Il peut également être placé devant un adjectif.
- 大卫,你的爱好是什么?
- 我喜欢上网,喜欢看电影。特别喜欢爬山。
- 你常常爬山吗?
- 差不多每个周末都爬山。 你呢?你的爱好是什么?
- 我觉得爬山太累。我不喜欢运动。我特别喜欢看书。
- David, quels sont tes loisirs?
- J'aime surfer sur Internet et regarder des films. J'aime particulièrement la randonnée en montagne.
- Fais-tu souvent de la randonnée (en montagne)?
- À peu près toutes les semaines. Et toi, quels sont tes passe-temps favoris?
- Je trouve que la randonnée, c'est trop fatigant. Je n'aime pas le sport. J'aime surtout lire.
- 你最喜欢做什么?
- 我是篮球迷。我喜欢打篮球。 你呢? 你的爱好是什么?
- 我最喜欢听音乐和游泳。
- 你的朋友都喜欢游泳吧?
- 也不是。有的喜欢跑步,有的喜欢散步, 有的喜欢跳舞。
- 你喜欢篮球比赛吗?
- 不喜欢。看,大卫在踢足球呢。 他跟朋友比赛呢。
- Qu’aimes-tu faire le plus?
- Je suis fan de basket-ball; j'aime jouer au basket. Et toi? Quels sont tes loisirs?
- J'aime surtout écouter de la musique et faire de la natation.
- Tes amis aiment tous la natation, non?
- Pas nécessairement. Certains aiment courir, d'autres aiment la marche et d'autres, danser.
- Aimes-tu regarder les matches de basket-ball ?
- Non... Regarde, David est en train de jouer au football; il fait un match avec des amis !
Répondez en chinois aux questions suivantes, de façon la plus précise que possible :