Leçon 06 - Ville, Pays Natal -
==============================
Apprenez à répondre à la question "d'où viens-tu" en Chinois.
Vocabulaire : les villes chinoises, les endroits célèbres.
Contenu de la leçon {#lesson06.xhtml#sigil_toc_id_67}
-------------------
- Conversation 1 : Quel est ce pays?
- Conversation 2 : De quel endroit de Chine s'agit-il?
- Conversation 3 : D'où viens-tu?
- Grammaire
- Exercices de Subsitution
- Exercices de calligraphie
Conversation 1 : Quel est ce pays? {#lesson06.xhtml#sigil_toc_id_68}
----------------------------------
- - Zhè shì nǎ gè guójiā?\
- 这是哪个国家?\
- Quel est ce pays?
- - Zhè shì Zhōngguó.\
- 这是中国.\
- C'est la Chine.
- - Nà shì Táiwān ma?\
- 那是台湾吗?\
- Est-ce que c'est Taiwan?
- - Nà bú shì Táiwān, nà shì Hǎinándǎo.\
- 那 不 是 台湾,那是 海南岛.\
- Ce n'est pas Taiwan, c'est l'île de Hainan.
### Vocabulaire
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hanzi Pinyin Type\ Traduction
grammatical
----------------------------------- --------------------------------------- ------------- -----------------
这zhè (pro) ce, celui-ci
那nà (pro) ce, celui-là
台湾Táiwān (n) Taiwan
海南岛Hǎinándǎo (n) L'île de Hainan
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
\
Conversation 2 : De quel endroit de Chine s'agit-il? {#lesson06.xhtml#sigil_toc_id_69}
----------------------------------------------------
- - Zhè shì Zhōngguó shénme dìfang?\
- 这是中国什么 地方?\
- C'est quel endroit de Chine?
- - Zhè shì Běijīng.\
- 这是北京.\
- C'est Pékin.
- - Nǐ qù shénme dìfang?\
- 你去什么地方?\
- A quel endroit vas-tu?
- - Wǒ qù Shànghǎi. Nǐ qù nǎr?\
- 我去上海.你去 哪儿?\
- Je vais à Shanghai. Où vas-tu?
- - Wǒ qù Nánjīng.\
- 我去南京.\
- Je vais à Nankin.
### Vocabulaire
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Hanzi Pinyin Type\ Traduction
grammatical
--------------------------------- -------------------------------------- ------------- ------------
地方dìfang (n) endroit
哪儿nǎr (pro) où
北京Běijīng (n) Pékin
上海Shànghǎi (n) Shanghai
南京Nánjīng (n) Nankin
---------------------------------------------------------------------------------------------------
\
Conversation 3 : D'où viens-tu? {#lesson06.xhtml#sigil_toc_id_70}
-------------------------------
- - Nǐ shì shénme dìfang rén?\
- 你是什么地方 人?\
- D'où viens-tu? ( Tu es une habitant de quel endroit? )
- - Xiānggāngrén. Nǐ shì nǎr de rén?\
- 香港人。你是哪儿的人?\
- De Hong Kong ( Habitant de Honk Kong ). D'où viens-tu?
- - Xī'ānrén. Xiānggǎng dà ma?\
- 西安人。香港大吗?\
- Xi'an ( Habitant de Xi'an ). Est-ce que Hong Kong est grand?
- - Bú dà, hěn xiǎo, kěshì rén hěn duō.\
- 不,大很小,可是人很多。\
- Non ( pas grand ), très petit, mais il y a beaucoup d'habitants (
les habitants sont nombreux ).
### Vocabulaire
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Hanzi Pinyin Type\ Traduction
grammatical
--------------------------------- --------------------------------------- ------------- -------------
香港Xiānggǎng (n) Honk Kong
西安Xī'ān (n) Xi'an
的de (part) (particule)
大dà (adj) grand
小xiǎo (adj) petit
可是kěshì (conj) mais
多duō (adj) nombreux
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Grammaire {#lesson06.xhtml#sigil_toc_id_71}
---------
### La particule grammaticale 的 (de) {#lesson06.xhtml#sigil_toc_id_72}
Quand un nom est utilisé pour modifier un autre nom, la particule 的 n'est souvent pas utilisée.
Exemples:
- 中国 人 : Chinois (habitant de Chine), au
lieu de 中国的人.
- 北京 人 : Pékinois\
### Structure de la Phrase {#lesson06.xhtml#sigil_toc_id_73}
Lorsqu'un adjectif est utilisé comme prédicat (adjectif attribut séparé
du sujet par la copule "être"), le verbe 是
"être" n'est pas utilisé.
Exemples:
- 香港 不 大 : Hong Konk n'est pas grand
- 北京 很 大 : Pékin est très grand\