Leçon 06 - Ville, Pays Natal - ==============================
Apprenez à répondre à la question "d'où viens-tu" en Chinois. Vocabulaire : les villes chinoises, les endroits célèbres.
Contenu de la leçon {#lesson06.xhtml#sigil_toc_id_67} -------------------
- Conversation 1 : Quel est ce pays? - Conversation 2 : De quel endroit de Chine s'agit-il? - Conversation 3 : D'où viens-tu? - Grammaire - Exercices de Subsitution - Exercices de calligraphie
Conversation 1 : Quel est ce pays? {#lesson06.xhtml#sigil_toc_id_68} ---------------------------------- - - Zhè shì nǎ gè guójiā?\ - 这是哪个国家?\ - Quel est ce pays? - - Zhè shì Zhōngguó.\ - 这是中国.\ - C'est la Chine. - - Nà shì Táiwān ma?\ - 那是台湾吗?\ - Est-ce que c'est Taiwan? - - Nà bú shì Táiwān, nà shì Hǎinándǎo.\ - 那 不 是 台湾,那是 海南岛.\ - Ce n'est pas Taiwan, c'est l'île de Hainan. ### Vocabulaire ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- Hanzi Pinyin Type\ Traduction grammatical ----------------------------------- --------------------------------------- ------------- ----------------- zhè (pro) ce, celui-ci (pro) ce, celui-là 台湾 Táiwān (n) Taiwan 海南岛 Hǎinándǎo (n) L'île de Hainan ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- \ Conversation 2 : De quel endroit de Chine s'agit-il? {#lesson06.xhtml#sigil_toc_id_69} ---------------------------------------------------- - - Zhè shì Zhōngguó shénme dìfang?\ - 这是中国什么 地方?\ - C'est quel endroit de Chine? - - Zhè shì Běijīng.\ - 这是北京.\ - C'est Pékin. - - Nǐ qù shénme dìfang?\ - 你去什么地方?\ - A quel endroit vas-tu? - - Wǒ qù Shànghǎi. Nǐ qù nǎr?\ - 我去上海.你去 哪儿?\ - Je vais à Shanghai. Où vas-tu? - - Wǒ qù Nánjīng.\ - 我去南京.\ - Je vais à Nankin. ### Vocabulaire --------------------------------------------------------------------------------------------------- Hanzi Pinyin Type\ Traduction grammatical --------------------------------- -------------------------------------- ------------- ------------ 地方 dìfang (n) endroit 哪儿 nǎr (pro) où 北京 Běijīng (n) Pékin 上海 Shànghǎi (n) Shanghai 南京 Nánjīng (n) Nankin --------------------------------------------------------------------------------------------------- \ Conversation 3 : D'où viens-tu? {#lesson06.xhtml#sigil_toc_id_70} ------------------------------- - - Nǐ shì shénme dìfang rén?\ - 你是什么地方 人?\ - D'où viens-tu? ( Tu es une habitant de quel endroit? ) - - Xiānggāngrén. Nǐ shì nǎr de rén?\ - 香港人。你是哪儿的人?\ - De Hong Kong ( Habitant de Honk Kong ). D'où viens-tu? - - Xī'ānrén. Xiānggǎng dà ma?\ - 西安人。香港大吗?\ - Xi'an ( Habitant de Xi'an ). Est-ce que Hong Kong est grand? - - Bú dà, hěn xiǎo, kěshì rén hěn duō.\ - 不,大很小,可是人很多。\ - Non ( pas grand ), très petit, mais il y a beaucoup d'habitants ( les habitants sont nombreux ). ### Vocabulaire ----------------------------------------------------------------------------------------------------- Hanzi Pinyin Type\ Traduction grammatical --------------------------------- --------------------------------------- ------------- ------------- 香港 Xiānggǎng (n) Honk Kong 西安 Xī'ān (n) Xi'an de (part) (particule) (adj) grand xiǎo (adj) petit 可是 kěshì (conj) mais duō (adj) nombreux ----------------------------------------------------------------------------------------------------- Grammaire {#lesson06.xhtml#sigil_toc_id_71} --------- ### La particule grammaticale (de) {#lesson06.xhtml#sigil_toc_id_72} Quand un nom est utilisé pour modifier un autre nom, la particule n'est souvent pas utilisée. Exemples:
- 中国 人 : Chinois (habitant de Chine), au lieu de 中国的人. - 北京 人 : Pékinois\
### Structure de la Phrase {#lesson06.xhtml#sigil_toc_id_73} Lorsqu'un adjectif est utilisé comme prédicat (adjectif attribut séparé du sujet par la copule "être"), le verbe "être" n'est pas utilisé. Exemples:
- 香港 不 大 : Hong Konk n'est pas grand - 北京 很 大 : Pékin est très grand\
Exercice de Subsitution {#lesson06.xhtml#sigil_toc_id_74} ----------------------- ### Exercice 1 ----------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------- - Nà shì Táiwān ma? 那是台湾吗? - Nà bú shì Táiwān. 那不是台湾 ----------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------- \ -------- ----------- ----- --------------------- 北京 Běijīng (n) Pékin 广州 Guǎngzhōu (n) Canton 桂林 Guìlín (n) Guilin 西藏 Xīzàng (n) Tibet 内蒙古 Nèiménggǔ (n) Mongolie intérieure -------- ----------- ----- --------------------- ### Exercice 2 -------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------- - Nǐ shì shénme dìfang rén? 你是什么地方人? - Wǒ shì Xiānggāngrén. 我是香港人 -------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------- ----------------------------------------- ----- ------------------- 北京人 Běijīngrén (n) Pékinois 巴黎人 Bālírén (n) Parisien 纽约人 Niǔyuērén (n) New-Yorkais 伦敦人 Lúndūnrén (n) Londonien 东京人 Dōngjīngrén (n) Habitant de Tokyo ----------------------------------- ----------------------------------------- ----- ------------------- ### Exercice 3 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- - Xiānggǎng dà ma? 香港大吗 - Xiānggǎng, hěn xiǎo. 香港 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nom adjectif
北京 petit grand
上海人 peu nombreux nombreux
西安人 nombreux peu nombreux
Exercices de calligraphie {#lesson06.xhtml#sigil_toc_id_75} ------------------------- 15 nouveaux caractères . Cliquez sur un caractère pour voir sa fiche détaillée (calligraphie, étymologie, etc...) [这](http://www.chine-nouvelle.com/methode/caracteres/caractere/36825.html) [那](http://www.chine-nouvelle.com/methode/caracteres/caractere/37027.html) [台](http://www.chine-nouvelle.com/methode/caracteres/caractere/21488.html) [湾](http://www.chine-nouvelle.com/methode/caracteres/caractere/28286.html) [南](http://www.chine-nouvelle.com/methode/caracteres/caractere/21335.html) [岛](http://www.chine-nouvelle.com/methode/caracteres/caractere/23707.html) [地](http://www.chine-nouvelle.com/methode/caracteres/caractere/22320.html) [方](http://www.chine-nouvelle.com/methode/caracteres/caractere/26041.html) [儿](http://www.chine-nouvelle.com/methode/caracteres/caractere/20799.html) [香](http://www.chine-nouvelle.com/methode/caracteres/caractere/39321.html) [港](http://www.chine-nouvelle.com/methode/caracteres/caractere/28207.html) [西](http://www.chine-nouvelle.com/methode/caracteres/caractere/35199.html) [安](http://www.chine-nouvelle.com/methode/caracteres/caractere/23433.html) [可](http://www.chine-nouvelle.com/methode/caracteres/caractere/21487.html) [多](http://www.chine-nouvelle.com/methode/caracteres/caractere/22810.html) [![img56.jpeg](Images/img56.jpeg)](http://www.chine-nouvelle.com/methode/caracteres/caractere/39321.html) [![img57.jpeg](Images/img57.jpeg)](http://www.chine-nouvelle.com/methode/caracteres/caractere/28286.html) \