Do you have sisters? A: Do you have sisters? B: I have elder sisters. I do not have younger sisters. A: How many elder sisters do you have? B: I have one older sister. A: What does she do? B: She works at a bank. She is a bank clerk. A: Is your sister married? B: Yes. Her husband also works at a bank. He is a manager at the bank. A: Do your sister and her husband have children? B: Yes. The have two kids: a boy and a girl. A: Do you often visit your sister at her home? B: No. I miss them a lot, and often write to my sister. I told her: I have a good friend (who is) named Judy, and a American. My sister sends you her best regards. A: Thanks. Please also remember me to her and her family. 你有姐妹吗 ? 甲: 你有姐妹吗? 乙: 我有姐姐,我没有妹妹。 甲: 你有几个姐姐? 乙: 我有一个姐姐。 甲: 你姐姐做什么工作? 乙: 她在银行工作。她是银行的职员。 甲: 你姐姐有没有先生? 乙: 有。她先生也在银行工作。他是银行的经理。 甲: 你姐姐和她先生有孩子吗? 乙: 有。他们有两个孩子,一男一女。 甲: 你常常去你姐姐家吗? 乙: 不常。我想他们,常常给姐姐写信。我告诉她: 我有一个好朋友叫 Judy,是美国人。我姐姐问你好。 甲: 谢谢,我也请你问她和她的家人好 。 你有姐妹嗎? 甲: 你有姐妹嗎? 乙: 我有姐姐,我沒有妹妹。 甲: 你有幾個姐姐? 乙: 我有一個姐姐。 甲: 你姐姐作什麼工作? 乙: 她在銀行工作。她是銀行的職員。 甲: 你姐姐有沒有先生? 乙: 有。她先生也在銀行工作。他是銀行的經理。 甲: 你姐姐和她先生有孩子嗎? 乙: 有。他們有兩個孩子,一男一女。 甲: 你常常去你姐姐家嗎? 乙: 不常。我想他們,常常給姐姐寫信。我告訴她﹕ 我有一個好朋友叫 Judy,是美國人。我姐姐問你好。 甲: 謝謝,我也請你問她和她的家人好 。 Nǐ Yŏu Jiĕmèi ma? Jiă: Nǐ yǒu jiěmèi ma? Yǐ: Wǒ yǒu jiějie. Wǒ méi yǒu mèimei. Jiă: Nǐ yǒu jǐ gè jiĕjie? Yǐ: Wǒ yǒu yígè jiĕjie. Jiă: Nǐ jiějie zuò shénme gōngzuò? Yǐ: Tā zài yínháng gōngzuò. Tā shì yínháng de zhíyuán. Jiă: Nǐ jieĕjie yǒu méi yǒu xiānsheng? Yǐ: Yǒu. Tā xiānshēng yě zài yínháng gōngzuò. Tā shì yínháng de jīnglǐ. Jiă: Nǐ jieĕjie hé tā xiānsheng yǒu háizi ma? Yǐ: Yǒu. Támen yǒu liăngge háizi: Yī nán yī nǚ. Jiă: Nǐ chángchang qù nǐ jiějie jiā ma? Yǐ: Bù cháng. Wǒ xiăng tāmen, chángchang gěiĕ jiĕjie xiěxìn.Wǒ gàosù tā: Wǒ yǒu yíge péngyou jiào Judy, shì měiguo rén. Wǒ jieĕjie wèn nǐ hăo. Jiă: Xièxie. Wǒ yě qǐng nǐ wèn tā hé tā de jiārén hăo. Judy's Family My good friend’s family name is Dingman; (her) name is Judy, and (she) is an American. Judy studies Mandarin Chinese. Her Chinese name is known as Ding Renmei. We all call her Xiao Ding. There are Dad, Mom, a younger brother and a younger sister in Xiao Ding’s family. Xiao Ding’s Dad is an Engineer. Xiao Ding’s Mom is an English teacher. She has a lot of Chinese exchange students. Xiao Ding’s Dad and Mom are all busy. Often they are not home. Xiao Ding’s younger brother is a middle school student, and her sister is a grade school student. Xiang Ding’s family are all in Virginia. Xiao Ding is in New Jersey by herself. Xiao Ding misses her family a lot. Xia Ding studies in New Jersey. She has a lot of friend in New Jersey. Among Xiao Ding’s friends there are Europeans, Africans and also Asians. We are all her friends, and we are all her family. Now Xiao Ding studies Mandarin Chinese. Xiao Ding has a Chinese book, and a Chinese-English dictionary. She does not have Mandarin pictorials. She reads the book and the dictionary often. She told me: You are my teacher of Chinese; my book and my dictionary are also my teachers of Chinese. I have lots of teachers. Judy 的一家 我的好朋友姓 Dingman,叫 Judy,是美国人。Judy 学习汉语。她的中文名字, 叫丁人美。我们都叫她小丁。 小丁家有爸爸,妈妈,弟弟和妹妹。小丁的爸爸是工程师。小丁的妈妈是英语老师。 她有很多中国留学生。小丁的爸爸,妈妈都很忙。他们常常不在家。小丁的弟弟是 中学生,妹妹是小学生。小丁一家都在佛吉尼亚。小丁一个人在纽泽西。小丁很想 家。 小丁在纽泽西学习。她在纽泽西有很多朋友。小丁的朋友有欧洲人,非洲人,也有 亚洲人。我们都是她的朋友。我们都是她的家人。 小丁现在学习汉语,小丁有本汉语书,一本汉英词典。她没有汉语画报。她常常看书, 看词典。她告诉我:你是我的汉语老师;我的书,我的汉英词典也是我的汉语老师。 我学习汉语,有很多很多老师。 丁人美的一家 我的好朋友姓 Dingman,叫 Judy,是美國人。Judy 學習漢語。她的中文名字, 叫丁人美。我們都叫她小丁。 小丁家有爸爸,媽媽,弟弟和妹妹。小丁的爸爸是工程師。小丁的媽媽是英語老師。 她有很多中國留學生。小丁的爸爸,媽媽都很忙。他們常常不在家。小丁的弟弟是 中學生,妹妹是小學生。小丁一家都在佛吉尼亞。小丁一個人在紐澤西。小丁很想家。 小丁在紐澤西學習。她在紐澤西有很多朋友。小丁的朋友有歐洲人,非洲人,也有亞洲 人。我們都是她的朋友。我們都是她的家人。 小丁現在學習漢語,小丁有本漢語書,一本漢英詞典。她沒有漢語畫報。她常常看書, 看詞典。她告訴我: 你是我的漢語老師;我的書,我的漢英詞典也是我的漢語老師。 我學習漢語,有很多很多老師。 Judy de Yì Jiā Wŏde hăo péngyou xìng Dingman, jiào Judy, shì Měiguórén. Judy xuéxí Hànyǔ. Tā de Zhōngwén míngzì,jiào dīng rén měi. Wǒmen dōu jiào tā xiǎo dīng. xiǎo dīng jiā yǒu bàba,māma, dìdi hé mèimei. Xiǎo dīng de bàba shì gōngchéngshī. Xiǎo dīng de māma shì Yīngyǔ lǎoshī. Tā yǒu hěn duō Zhōngguó liúxuéshēng. Xiǎo dīng de bàba,māma dōu hěn máng. Tāmen chángcháng bùzài jiā. Xiǎo dīng de dìdi shì zhōngxuéshēng, mèimei shì xiǎoxuéshēng. Xiǎo dīng yījiā dōu zài fú jí ní yà. Xiǎo dīng yī gèrén zài niǔ zé xī. Xiǎo dīng hěnxiǎng jiā. Xiǎo dīng zài niǔ zé xīxué xí. Tā zài niǔ zé xī yǒu hěn duō péngyou. Xiǎo dīng de péngyou yǒu Ōuzhōu rén,Fēizhōurén,yěyǒu Yàzhōurén. Wǒmen dōu shì tā de péngyou. Wǒmen dōu shì tā de jiārén. Xiǎo Dīng xiànzài xuéxí Hànyǔ, xiǎo Dīng yǒu běn Hànyǔ shū,yì běn Hàn-Yīng cídiǎn. Tā méiyǒu Hànyǔ huàbào. Tā chángcháng kàn shū, kàn cídiǎn. Tā gàosu wǒ: Nǐ shì wǒ de Hànyǔ lǎoshī; Wǒ de shū, wǒ de Hàn-Yīng cídiǎn yě shì wǒ de Hànyǔ lǎoshī. Wǒ xuéxí Hànyǔ, yǒu hěn duō hěn duō lǎoshī. Chinese Words Pinyin Part of Speech Engl. Trans. 工作 gōngzuò n. job, profession v. to work 作 zuò v. to do 想 xiǎng v. to miss 有 yǒu v. to have, to posess 没 méi adv. negator for 妹 妹 mèimei n. younger sister 姐 姐 jiějie n. older sister 姐 妹 jiěimèi n. female siblings 银 行 yíngháng n. bank 爱 人 àirén n. spouse 书 店 shūdiàn n. bookstore 孩 子 háizi n. children 写 xiě v. to write 信 xìn n. letter 给 gěi prep. to, for v. to give 告 诉 gàosu v. to tell 职 员 zhíyuán n. staff member 工 程 师 gōngchéngshī n. engineer 经 理 jīnglǐ n. manager, director 个 gè m. measure word 本 běn m. measure word 位 wèi m. measure word 纽 泽 西 Niǔzéxī n. place name: New Jersey 佛 吉 尼 亚 Fújíníyà n. place name: Virginia 1. The verb 有 (1) The verb 有 covers both possession and existence. In this unit, we learn 有 as posession: “to have” and “to posess”, e.g. (1)我 有 姐 姐 。 I have elder sisters. (2)你 有 姐 妹 吗 ? Do you have sisters. *The verb 有 is negated by 没 : always 没 有 , never 不 有 . (3)我 没 有 妹 妹 。 I don’t have younger sisters. (4)他 们 都 没 有 书 。 None of them have books. *In a negative sentence, 有 can be omited; e.g. (5)他 没 (有 )哥 哥 , 我 也 没 (有 )哥 哥 。 He does not have older brothers, neither do I. *The affirmative and negative question form of 有 is ...有 没 有 ...; (6)你 有 没 有 姐 妹 ? (7)他 有 没 有 汉 语 书 ? Sentence Patterns with 有 (1) Subject Predicate noun/pronoun verb oun/phrase particle 妈 妈 有 地 图 吗 他 没有 好 的 纸 姐 姐 有 孩 子 妹 妹 没有 日 本 车 2. Measure words: *When a noun is counted, a measure word should be placed between the number and the noun: (1)三 个 朋 友 three friends (2)一 个 大 夫 one doctor (3)十 个 姐 妹 ten sisters There are several dozen measure words in Chinese. Many nouns only take specific measure words. 个 is the most commonly used one. It can be used to quantify persons, things and sometimes, even units. (4) 两 个 姐 妹 two sisters (5) 一 个 学 院 one institute 个 and 位 can both be used to quantify persons, but 位 is used with nouns of personal reference in a polite manmer with the exception of 人 . Therefore there is no such form as 一 位 人 . (6) 一 位 老 人 an old man (7) 一 位 小 朋 友 one little friend 本 is used for bound copies such as books, magazines, etc. (8)一 本 词 典 one dictionary (9)七 本 日 语 书 seven Japanese books *When a noun or a noun phrase is modified by demonstrative pronouns 这 /那 , or by the interrogative pronoun 哪 , a measure world is usually present between the demonstrative and the noun or the noun phrase. (10)这 个 车 this car (11)哪 个 王 老 师 which Teacher Wang Such a construction may also include a number befor the measure word: (12)那 三 本 英 语 书 those three English books 3. 几 and 多 少 : 几 and 多 少 both mean “how many” or “how much” in English. In usage, 几 applies to small numbers, while 多 少 applies to numbers expected to be larger than 10. Grammatically they differ in that 几 always combined with a measure word, whereas after 多 少 , the measure word is optional; e.g.: (13)你 有 几 个 姐 姐 ? How many older sisters do you have? (14)他 们 有 几 个 孩 子 ? How many children do they have? (15)这 个 老 师 有 多 少 (个 )学 生 ? How many students does this teacher have? ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4. 两 and 二 : Both 两 and 二 mean “two”. When “two” is followed by measure word, 两 is used instead of 二 : (16)两 个 人 two persons (17)两 个 孩 子 two children (18)两 本 法 语 画 报 two French pictorials 5. Prepositional phrases modifying verbs: A prepositional phrase is a preposition followed by its object; e.g.: (19) 在 银 行 at a bank (20) 在 中 国 in China (21) 给 她 to her/for her *A prepositional phrase precedes the main verb of the sentence: (22) 他 在 中 国 学 习 He studies in China. (23) 我 给 她 写 信 I write a letter to her. *To form a negative sentence, 不 is placed before the prepositional phrase, and not before the main verb: (24)他 不 在 这 儿 喝 茶 。 He does not drink here. *Averbs, such as 常 ,都 ,也 ,are also placed before the prepositional phrase. (25)我 常 给 他 写 信 。 I write to him often. Sentence Patterns with Prepositional Phrases Subject Predicate noun/pron. Averb prep. phrase verb noun/pronoun particle 我 不 在 家 看 汉 语 书 吗 老 师 也 常 常 在 学 院 住 爸 爸 在 商 店 工 作 他 给 学 生 介 绍 美 国 6. Prefix 小 and 老 : 小 (young) and 老 (old ) are prefixed to family names to form nicknames in less formal situations for both genders; whether one is 老 or 小 depends on one’s relative age and seniority within one’s social group. 7. The expression of 问 X好 *问 X好 is an expression used to ask someone to give one’s love or send one’s regards to a third person; e.g.: (26) 问 你 爸 爸 好 。 Best reagards to your Dad. (27) 问 小 丁 好 。 Say “Hi” to Xiao Ding. *X 问 你 好 is used by the spaeker when he/she gives the regards of a third person to the person spoken to. (28) 妈 妈 问 你 好 。 Mom sends her love to you. 8. The expression of 一 个 人 : 一 个 人 can also mean “by oneself” and “alone” in English. It is an adverbial phrase. When it is used to modify a verb, it proceeds the verb in a sentence. (29) 老 王 一 个 人 喝 茶 。 Lao Wang drinks tea by himself. (30) 你 一 个 人 看 书 吗 ? Do you read alone? Speech Patterns: 1、The verb 有 (1) 1. 我 们 都 有 汉 英 词 典。 你 也 有 吗? 2.小 丁 有 男 朋 友。 她 的 男 朋 友 有 日 本 笔。 3. 他 们 都 没 有 孩 子。 你 有 没 有 孩 子? 我 也 没 有。 4. 公 司 的 经 理 有 一 个 女 儿。 5. 她 有 先 生 吗? 有。 她 的 先 生 有 一 本 很 好 的 德 语 词 典。 6. 留 学 生 有 没 有 外 语 书? 没 有。 他 们 都 没 有。 7. 好 人 有 车。 不 好 的 人 也 有 车。 8. 老 师 的 孩 子 都 有 纸 和 笔 吗? 不 都 有。 1. Wŏmen dōu yǒu Hàn-Yíng cídiăn. Nǐ yě yǒu ma? 2. Xiăo Dīng yǒu nán péngyou. Tā de nán péngyou yǒu Rìběn bǐ. 3. Tāmen dōu méi yǒu háizi. Nǐ yǒu méi yǒu háizi? Wǒ yě méi yǒu. 4. Gōngsī de jīnglǐ yǒu yíge nǚer. 5. Tā yǒu xiānsheng ma? Yǒu. Tā de xiānsheng yǒu yì běn hěn hǎo de Déyǔ cídiǎn . 6. Liúxuésheng yǒu méi yǒu wàiyǔ shū? Méi yǒu. Tāmen dōu méi yǒu . 7. Hǎo rén yǒu chē. Bù hǎo de rén yě yǒu chē. 8. Lǎoshī de háizi dōu yǒu zhǐ hé bǐ ma? bù dōu yǒu. 1. We all have Chinese-English dictionaries. Do you have one? 2. Xiao Ding has a boyfriend. Her boy friend has Japanese pens. 3. None of them have children. Do you have any children? I don’t have any, either. 4. The manager of the company has a daughter. 5. Does she have a husband? Yes. Her husband has a very good German dictionary. 6. Do the exchange students have foreign language books? No, none of them have one. 7. Good people have cars; bad people also have cars. 8. Do all the teachers' chilren have paper and pens? Not all of them have paper and pens. 2、 Measure words: (1) quantification of nouns: 1. 他 有 两 个 中 国 朋 友 。 2. 你 有 几 本 日 语 杂 志 ? 3. 你 们 有 多 少 人 ? 十 八 个 。 4. 你 的 老 师 有 几 个 孩 子 ? 三 个 。 5. 你 们 几 个 喝 咖 啡 ? 几 个 喝 茶 ? 6. 三 本 是 汉 语 书 ; 两 本 是 日 语 书 。 7. 六 十 个 是 亚 洲 人 ; 五 十 五 个 是 欧 洲 人 。 8. 多 少 人 学 汉 语 ? 七 十 八 个 。 1. Tā yǒu liǎngge zhōngguó péngyǒu. 2. Nǐ yǒu jǐ běn Rìyǔ zázhì? 3. Nǐmen yǒu duōshǎo rén? shíbā gè. 4. Nǐ de lǎoshī yǒu jǐ gè háizi? sān gè. 5. Nǐmen jǐ gè hē kāfēi? Jǐ gè hē chá? 6. Sān běn shì Hànyǔ shū; Liǎng běn shì Rìyǔ shū. 7. Liùshí gè shì Yàzhōu rén; Wǔshíwǔ gè shì Ōuzhōu rén. 8. Duōshǎo rén xué Hànyǔ? Qīshíbā gè. 1. He has two Chinese firiends. 2. How many Japanese magazines do you have? 3. How many people do you have? Eighteen. 4. How many children does your teacher have? Three. 5. How many of you drink coffee? How many drink tea? 6. Three are Chinese books; two are Japanese books. 7. Sixty are Asians; fifty-five are Europeans. 8.How many people study Chinese? Seventy-eight. (2) specification of nouns: 1. 这 两 本 书 不 是 汉 语 书。 你 有 没 有 汉 语 书? 有。 2. 那 本 词 典 很 贵。 哪 本? 那 儿 的 那 本 。 3. 你 的 那 四 位 朋 友 都 是 中 国 人 吗? 不 都 是 。 一 个 是 中 国 人 , 三 个 是 日 本 人 。 4. 这 个 学 院 的 图 书 馆 很 大; 这 个 学 院 的 宿 舍 也 很 大 。 5. 这 位 先 生 姓 文 , 叫 汉 生 。 他 的 太 太 人 很 好 , 很 客 气 。 1. Zhè liǎng běn shū bù shì hàn yǔ shū. Nǐ yǒu méi yǒu hàn yǔ shū? yǒu. 2. Nà běn cídiǎn hěn guì. Nǎ běn? nàr de nà běn. 3. Nǐ de nà sì wèi péngyou dōu shì Zhōngguó rén ma? Bù dōu shì. Yīge shì Zhōngguó rén, sānge shì Rìběn rén. 4. Zhè gè xuéyuàn de túshūguǎn hěn dà; Zhè gè xuéyuàn de sùshè yě hěn dà. 5. zhè wèi xiānsheng xìng wén, jiào Hànshēng. Tā de tàitai rén hěn hǎo, hěn kèqì. 1. Those two are not Chinese books. Do you have Chinese books? Yes. 2. That dictionary is expensive? Which one? That one over there. 3. Are all those four friends of yours Chinese? Not all of them are. One is Chinese; three are Japanese. 4. The library of this college is vey big, and the dorm of the college is also very big. 5. This gentleman’s family name is Wen, first name is Hansheng. His wife is very nice, very polite. 3、 Prepositional phrases modifying verbs. 1. 我 妈 妈 现 在 在 家 工 作 。 2. 王 老 师 的 女 儿 在 这 儿 学 什 么 ? 3. 他 的 男 朋 友 一 个 人 去 图 书 馆 给 她 还 书 。 4. 你 在 哪 儿 买 这 本 词 典 ? 5. 他 的 中 国 朋 友 常 常 给 他 写 信 吗 ? 6. 你 姐 姐 的 孩 子 在 哪 儿 学 习 ? 7 你 太 太 在 银 行 做 什 么 工 作 ? 8. 你 常 去 那 个 书 店 给 谁 买 杂 志 ? 1. wǒ māma xiànzài zài jiā gōngzuò. 2. wáng lǎoshī de nǚr zài zhèr xué shénme? 3. Tā de nán péngyou yīge rén qù túshūguǎn gěi tā huán shū. 4. Nǐ zài nǎr mǎi zhè běn cídiǎn? 5. Tā de Zhōngguó péngyou chángcháng gěi tā xiě xìn ma? 6. Nǐ jiějie de háizi zài nǎr xuéxí? 7. Nǐ tàitai zài yínháng zuò shén me gōngzuò? 8. Nǐ cháng qù nà gè shūdiàn gěi shuí mǎi zázhì? 1. Now my mom works at home. 2. What does Teacher Wang’s daughter study here? 3. Her boyfriend went alone to the library to return books for her. 4. Where did you buy this dictionary? 5. Does his Chinese friend write to him often? 6. Where do your older sister’s children go to school? 7. What kind of work does your wife do at the bank? 8. Whom do you go often to the bookstore to buy books for? 4、 在 as a verb vs. 在 as a preposition: 1. a) 你 家 在 哪 儿 ? v. b) 你 在 哪 儿 住 ? prep. 2. a)王 大 夫 在 三 层 三 0 八 号 。 v. b)王 大 夫 在 三 层 三 0 八 号 看 书 。 prep. 3. a)中 国 在 亚 洲 吗 ? v. b)他 爸 爸 现 在 在 亚 洲 作 什 么 ? v. 4. 那 四 个 美 国 人 现 在 在 哪 儿 ? 在 外 语 学 院 。 他 们 在 那 儿 作 什 么 ? 在 那 儿 教 英 语 。 v. v. prep. prep. 1. a) Nǐ jiā zài nǎr? b) Nǐ zài nǎr zhù? 2. a) Wáng dàifu zài sān céng sán lìng bā hào. b) Wáng dàifu zài sán céng sān lìng bā hào kàn shū. 3. a) Zhōngguó zài Yàzhōu ma? b) Tā bàba xiànzài zài Yàzhōu zuò shénme? 4. Nà sìge Měiguó rén xiànzài zài nǎr? zài wàiyǔ xuéyuàn. Tāmen zài nàr zuò shénme? Zài nàr jiāo yīngyǔ. 1. a) Where is your home? b) Where do you live? 2. a) Doctor Wang is at #308 on third floor. b) Doctor Wang Reads at #308. 3. a) Is China in Asia? b) Recently what does his dad do in Asia? 4. Where are those four americans now? At the Foreign Language Institute. What do they do there? (They) teach English there.