## 很, 也, 都 All three are adverbs, which should be placed /before/ what they modify in Chinese. E.g., 很好, 也好, 都好. Sometimes 很 is not really employed to mean "very" if it is modifying a monosyllabic adjective such as 好. It is simply because to say 我好 is a bit abrupt and hence awkward with only a monosyllabic adjective as the predicate of the sentence. Therefore people usually add 很 before 好 to make the sentence sound natural: 我很好 in this case does not necessarily mean "I am /very/ well", it may simply convey the meaning of "I am fine". _The order of these words_: If all three adverbs occur in the same sentence, their order is 也 -- 都 -- 很: 我很好. 我也很好. 我們也都很好. N.B. 都 (both/all) is only used to refer to the items to the /left/ of it. Hence it is wrong to say 都他們很好 ("all of them are fine"). One should say 他們都很好.