## The use of the time-words 以前 and 以後 When used by itself, 以前 means "previously" or "before" and 以後 means "later", "afterwards" or "in the future": 我以前是學生﹐現在是老師。 I was a student before; now I am a teacher. 你以前在哪兒工作﹖ Where did you work before? 以前我不住宿舍﹐現在住宿舍。 I did not live in a dormitory before, but now I do. When used together with a time-word or verb phrase, 以前 means "before..." and 以後 means "after...": 十點以前我不回家。 I won't go home before 10. 回家以前我在閱覽室看書。 I read books in the reading-room before I go home. 來美國以後他在這兒工作。 He has been working here after he came to America. 十點半以後你在宿舍作什麼﹖ What do you do in your dorm after 10:30? N.B. When 以前 or 以後 is used together with a time-word or verb phrase to mean "before" or "after", the word order is exactly the opposite of the English equivalent: 四點以前 before 4 o'clock 下課以前 before the class is over 明天晚上以後 after tomorrow evening (or night) 回宿舍以後 after returning to the dormitory