## 又, 再 and 還 All three of these adverbs indicate the repetition of an action, like the English "again". They differ in usage, however: Whereas 又 indicates a repetition of an action that has already taken place, 再 implies a repetition of an action in the future. Also, 再 is only used in /declarative/ sentences, plus questions ending in 好嗎: 昨天他來晚了﹐今天他又來晚了。 (repetition in the past) 你今天來晚了﹔明天再來晚﹐我們就不讓你進來了。 (repetition in the future) 你再喝一點兒橘子水﹐好嗎﹖ Also, 又 can be used for the repetition of a periodic action or occurrence, even though it has not yet taken place: 明天又是星期一﹐我們又要上課。 新年又要來了。 還, on the other hand, usually expresses a future repetition: 你明天還來嗎﹖ It can also be used in an interrogative or declarative sentence with an optative verb. In this situation, it is placed before the optative verb and an optional 再 can be placed after: A: 你明年還能(再)教我們嗎﹖ B: 我明年還可以(再)教你們。