<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE html> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> <head> <meta name="generator" content="HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.2.0"/> <title></title> <link href="../Styles/main.css" rel="stylesheet" type="text/css"/> <link href="../Styles/main.css" type="text/css" rel="stylesheet"/> </head> <body> <p>The differences between <span class="hanzi">对于</span> (<span class="pinyin">duìyú</span>), and <span class="hanzi">至于</span> (<span class="pinyin">zhìyú</span>) can be confusing. They both have similar meanings like "<b>concerning</b>," "<b>regarding</b>" or "<b>as for</b>." Learn what they are in this article!</p> <h2 id="对于-emphasizes-the-object-referred-to"><span style="color: rgb(255, 127, 80); font-family: NotoSansCJKsc; font-size: 30px; font-weight: normal;">对于</span> emphasizes the object referred to</h2> <p><span style="color: rgb(139, 0, 0); font-family: NotoSansCJKsc; font-size: 22px;">对于</span> usually emphasizes the thing that it is pointing to. Usually where you use <span class="hanzi">对</span> you can use <span class="hanzi">对于</span>.</p> <h3 id="structure">Structure</h3> <p>As an adverb or adverbial clause, you can place if before or after the subject. It cannot be an attributive modifier.</p> <div class="jiegou"> <div class="deux">Subj. + <span class="hanzist">对于</span> + Modifier + Predicate</div> <p><br/></p> </div> <div class="jiegou"><div class="deux"><span style="color: rgb(255, 127, 80); font-family: NotoSansCJKsc; font-size: 30px;">对于</span> + Modifier, Subj. + Predicate</div> </div> <h4 id="examples">Examples</h4> <div class="exemple"> <ul> <li><span class="hanzi">对于 这 种 人,就 不 该 跟 他们 讲 道理。</span> <span class="trans">As for this kind of person, you are not supposed to reason with them.</span></li> <li><span class="hanzi">对于 电脑,我 什么 都 不 懂。</span> <span class="trans">I don't understand anything about computers.</span></li> <li><span class="hanzi">我 对于 电脑 什么 都 不 懂。</span> <span class="trans">I don't understand anything about computers.</span></li> </ul> </div> <h3 id="special-conditions">Special conditions</h3> <p>Sometimes, <span class="hanzi">关于</span> and <span class="hanzi">对于</span> don't have any differences at all, however those instances are few. For example:</p> <h5 id="examples-1">Examples</h5> <div class="exemple"> <ul> <li><span class="hanzi">对于 这个问题 , 我没有意见 。</span>  <span class="pinyin">Duìyú zhège wèntí, wǒ méiyǒu yìjiàn. </span><span class="trans">As for this problem, I don't have any ideas.</span></li> <li><span class="hanzi">关于 这个问题 , 我没有意见 。</span>  <span class="pinyin">Guānyú zhège wèntí, wǒ méiyǒu yìjiàn. </span><span class="trans">As for this problem, I don't have any ideas.</span></li> <li><span class="hanzi">对于 这个 话题,我 觉得 没什么 可 讨论 的 。</span> <span class="trans">For this topic, I don't think there is anything to be discussed.</span></li> <li><span class="hanzi">关于 这个话题,我觉得没什么可 讨论 的。</span> <span class="trans">For this topic, I don't think there is anything to be discussed.</span></li> </ul> </div> <h2 id="至于-can-change-the-topic"><span style="color: rgb(255, 127, 80); font-family: NotoSansCJKsc; font-size: 30px; font-weight: normal;">至于</span> can change the topic</h2> <h3 id="structure-1">Structure</h3> <p>As a preposition, it points to another topic, and emphasizes changing the subject of conversation.</p> <div class="jiegou"><div class="deux"><span style="color: rgb(255, 127, 80); font-family: NotoSansCJKsc; font-size: 30px;">至于</span> + Topic,Subj. + Verb Phrase</div> </div> <h4 id="examples-2">Examples</h4> <div class="exemple"> <ul> <li><span class="hanzi">我们 要 开始 这 个 项目 了,至于 什么 时候 开始,还 没 定。</span> <span class="trans">We're going to start this project, but we still haven't decided when.</span></li> <li><span class="hanzi">至于 这 个 问题,我们 还 需要 进一步 讨论。</span> <span class="trans">For this problem, we need a further discussion.</span></li> </ul> </div> <h2 id="至于-can-also-emphasize-degree"><span style="color: rgb(255, 127, 80); font-family: NotoSansCJKsc; font-size: 30px; font-weight: normal;">至于</span> can also emphasize degree</h2> <h3 id="structure-2">Structure</h3> <p>As an adverb, it expresses "<b>having reached a certain degree or step</b>." After it you can link it to words or phrases that describe degree. You can also say <span class="hanzi">至于</span> by itself or use <span class="hanzi">不至于</span>.</p> <div class="jiegou"><div class="deux"><span style="color: rgb(255, 127, 80); font-family: NotoSansCJKsc; font-size: 30px;">(不)至于</span> + Degree</div> </div> <h4 id="examples-3">Examples</h4> <div class="exemple"> <ul> <li><span class="hanzi">这 点 小 事情,至于 这么 生气 吗?</span> <span class="trans">With such a small thing, why are you so angry?</span></li> <li><span class="hanzi">我 是 不 高兴,但 不至于 不 跟 你 说话。</span> <span class="trans">I'm not happy, but not to the point that I won't talk with you.</span></li> </ul> </div> <h2 id="examples-of-right-and-wrong-sentences">Examples of right and wrong sentences</h2> <div class="exemple"> <ul> <li><span class="hanzi">你 关于 这 个 问题 怎么 看?</span><br/></li> <li><span class="hanzi">关于 这 个 问题, 你 怎么 看?</span><br/></li> <li><span class="hanzi">关于 他 的 无礼,你 是不是 不 太 高兴?</span><br/></li> <li><span class="hanzi">对于 他 的 无礼,你 是不是 不 太 高兴?</span><br/></li> </ul> </div> <h2 id="example-dialog">Example Dialog</h2> <div class="exemple"> <ul> <li>A: <span class="hanzi">我们 今天 的 会议 内容 是 讨论 一下 关于 开发 中国 市场 的 问题。</span>  <span class="trans">The content of today's meeting is a discussion about the problems in developing China's markets.</span></li> <li>B: <span class="hanzi">我 的 意见 是 对于 中国 市场 我们 还 不 了解,最好 是 再 等等。</span>  <span class="trans">My opinion towards the Chinese markets is that we still don't understand. The best thing is to wait some more.</span></li> <li>A: <span class="hanzi">对于 是 不 是 开发 中国 市场 我们 已经 决定 了,现在 的 问题 是 什么 时候 开发。</span>  <span class="trans">We've already decided about developing the markets, the problem now is when to start.</span></li> <li>B:<span class="hanzi">那么,关于 这 个 议题,我 没有 什么 可 说 的 了。</span>  <span class="trans">Then, as for this topic, I have nothing more to say.</span></li> </ul> </div> <h2 id="see-also">See Also</h2> <h2 id="sources-and-further-reading">Sources and further reading</h2> <h3 id="books">Books</h3> <ul> <li><span class="hanzi">对外汉语教学语法释疑201例 (对于 vs 关于 p.203, 关于vs 至于 p.207)</span><br/></li> <li><span class="hanzi">现代汉语八百词(增订本) (关于vs 对于 p.240, 至于 p.683)</span><br/></li> <li><span class="hanzi">现代汉语虚词例释 (关于 vs 对于 p.211, 至于p.651)</span><br/></li> <li><span class="hanzi">卓越汉语-公司实战篇 (p. 98)</span><br/></li> </ul> <h3 id="dictionaries">Dictionaries</h3> <ul> <li><span class="hanzi">现代汉语词典(第5版) (关于p.501,对于 p.346,至于 p.1755)</span><br/></li> </ul> </body> </html>