Expressing "if it were not for" with "yaobushi"
(Redirected from ASG8F7D4)
Level B2
Similar to
Used for
Indicating conditions, Expressing possibility
Keywords
要不是
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it.
要不是 (yàobushì) is almost the same as "如果不是⋯⋯ ", and it may followed by "的话," meaning "if it were not for" or "without."
Contents
1 Structure
2 Examples
3 See also
4 Sources and further reading
4.1 Books
Structure
要不是 ⋯⋯(的话),⋯⋯
Examples
要不是 她 帮忙,我们 不可能 这么 快 找到 这 个 地方。
We couldn't have found this place without her help.
要不是 你 说 你 想 吃,我 不 会 做 这 个 菜 的。
I wouldn't have made this dish if you hadn't said that you want to eat.
要不是 因为 他 是 你 朋友,我 是 不 会 帮 他 的。
I wouldn't have helped him if it were not for him being a friend with you.
要不是 你们 迟到 的话,我们 早 就 到 了。
We would have gotten here earlier if it were not for you being late.
要不是 你 刚才 说 错 话,他 是 不 会 生气 的。
He wouldn't be mad if it were not for something wrong you just said.
See also
Sources and further reading
Books