Expressing "if it were not for" with "yaobushi" (Redirected from ASG8F7D4) Level B2 Similar to Used for Indicating conditions, Expressing possibility Keywords 要不是 This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. 要不是 (yàobushì) is almost the same as "如果不是⋯⋯ ", and it may followed by "的话," meaning "if it were not for" or "without." Contents 1 Structure 2 Examples 3 See also 4 Sources and further reading 4.1 Books Structure 要不是 ⋯⋯(的话),⋯⋯ Examples 要不是 她 帮忙,我们 不可能 这么 快 找到 这 个 地方。 We couldn't have found this place without her help. 要不是 你 说 你 想 吃,我 不 会 做 这 个 菜 的。 I wouldn't have made this dish if you hadn't said that you want to eat. 要不是 因为 他 是 你 朋友,我 是 不 会 帮 他 的。 I wouldn't have helped him if it were not for him being a friend with you. 要不是 你们 迟到 的话,我们 早 就 到 了。 We would have gotten here earlier if it were not for you being late. 要不是 你 刚才 说 错 话,他 是 不 会 生气 的。 He wouldn't be mad if it were not for something wrong you just said. See also Sources and further reading Books