差不多 (chàbuduō), translated literally, means "the difference is not much." In practice it means something like "more or less," and is useful for expressing rough approximations. 差不多 (chàbuduō) as a Predicate -------------------------------- As a [predicate](predicate "wikilink"), 差不多 can be used pretty much all by itself to complete a sentence after you tell us what subject we're talking about. When several things are 差不多 (chàbuduō), it means they are "more or less *the same*." So actually 差不多 (chàbuduō) is often understood to mean 差不多一样 (chàbuduō yīyàng), but you don't say the 一样 (yīyàng) part. You just say 差不多 (chàbuduō). ### Simple Subject Let's first assume that the subject is an easily understood group of people or things. #### Structure
Subj. + 差不多
You might also add a [都](都 "wikilink") (dōu) in before 差不多 (chàbuduō) if there are more than two things being compared. #### Examples
- 这 几 个 地方 都 差不多Zhè jǐ gè dìfang dōu chàbuduō.These places are all pretty much the same. - 这 两 个 词 的 意思 差不多Zhè liǎng gè cí de yìsi chàbuduō.The meanings of these two words are pretty much the same. - 我们 的 想法 差不多Wǒmen de xiǎngfǎ chàbuduō.Our ways of thinking are pretty much the same. - 那 两 家 餐厅 的 菜 差不多Nà liǎng jiā cāntīng de cài chàbuduō.Those two restaurants' dishes are almost the same. - 你们 的 中文 水平 差不多Nǐmen de Zhōngwén shuǐpíng chàbuduō.Your Chinese levels are almost the same.
### Several Subjects Let's add in a few different subjects now, using the Chinese word for "[and](and "wikilink")." #### Structure Another often used structure is:
A + 跟 / 和 + B + 差不多
#### Examples
- 上海 纽约 差不多Shànghǎi Niǔyuē chàbuduō.Shanghai and New York are basically the same. - Starbucks Costa 差不多 Starbucks Costa chàbuduō.Starbucks and Costa are almost the same. - 这里 的 天气 台湾 的 天气 差不多 Zhèlǐ de tiānqì gēn Táiwān de tiānqì chàbuduō.The weather here is pretty much like Taiwan's. - 你的 工作 我的 工作 差不多 Nǐ de gōngzuò gēn wǒ de gōngzuò chàbuduō.Your job and my job are almost the same. - 你的 新 手机 我的 旧 手机 差不多Nǐ de xīn shǒujī gēn wǒ de jiù shǒujī chàbuduō.Your new cell phone is pretty much like my old cell phone.
差不多 (chàbuduō) as an Adverb ------------------------------ When using 差不多 (chàbuduō) as an adverb, place it before the adjective or verb. ### Structure
差不多 + Adj. / Verb
### Examples
- 这 两 个 孩子 差不多 大。Zhè liǎng gè háizi chàbuduō dà.These two children are more or less the same age. - 我 我哥哥 差不多 高。gēn wǒ gēge chàbuduō gāo.My older brother and I are more or less the same height. - 我 差不多 到 公园 门口 了。chàbuduō dào gōngyuán ménkǒu le.I'm almost at the entrance of the park. - 电影 差不多 要 开始 了。Diànyǐng chàbuduō yào kāishǐ le.The movie is almost about to start. - 今天 的 工作 差不多 做 完 了。Jīntiān de gōngzuò chàbuduō zuò wán le.Today's work is almost done.
差不多 (chàbuduō) with a Quantity or Time Phrase ------------------------------------------------ After 差不多 (chàbuduō) you can also add a phrase that expresses quantity or time. This makes it clear that you're giving a rough estimate. ### Structure
差不多 + \[Quantity Phrase\] / \[Time Phrase\]
### Examples
- 你 儿子 差不多 五 岁 了 吧?Nǐ érzi chàbuduō wǔ suì le ba?Your son should be about 5 years old, right? - 他 住 在 上海 差不多 三 个 月 了。Tā zhù zài Shànghǎi chàbuduō sān gè yuè le.He has lived in Shanghai for about three months. - 我 在 这 家 公司 工作 了 差不多 十 年 了。Wǒ zài zhè jiā gōngsī gōngzuò le chàbuduō shí nián le.I've worked for this company for almost ten years. - 我 父母 结婚 差不多 二十 年 了。Wǒ fùmǔ jiéhūn chàbuduō èrshí nián le.My parents have been married for about twenty years. - 差不多 两 个 星期 以前,我 在 北京 见 过 他。Chàbuduō liǎng gè xīngqí yǐqián, wǒ zài Běijīng jiàn guo tā.About two weeks ago I met with him in Beijing.
See also -------- - [Expressing "almost" using "chadian mei"](Expressing_"almost"_using_"chadian_mei" "wikilink") - [Expressing "almost" using "chadian"](Expressing_"almost"_using_"chadian" "wikilink") - ["Nearly" with "jihu"]("Nearly"_with_"jihu" "wikilink") Sources and further reading --------------------------- ### Books - [现代汉语八百词(增订本)](现代汉语八百词(增订本) "wikilink") (p. 111) [→buy](http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B001198GSW/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693275&sr=8-1) - [Integrated Chinese: Level 2, Part 1](Integrated_Chinese:_Level_2,_Part_1 "wikilink") (pp. 54-5) [→buy](http://www.amazon.com/gp/product/0887276792/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0887276792) - [Basic Patterns of Chinese Grammar](Basic_Patterns_of_Chinese_Grammar "wikilink") (p. 116) [→buy](http://www.amazon.com/gp/product/1933330899/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399373&creativeASIN=1933330899) ### Dictionaries - [现代汉语词典(第5版)](现代汉语词典(第5版) "wikilink") (p. 145) [→buy](http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%8D%E5%85%B8/dp/B001B1RZCI/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693609&sr=8-1) [Category:A2 grammar points](Category:A2_grammar_points "wikilink")