Using 跟 (gēn) to express "with" is so simple and helpful, after
studying it briefly, it will always be with you! 跟 (gēn)
is a very common word that will help complete many other sentence
structures.
Structure
The preposition 跟 (gēn) is commonly used to express "with." Just
remember that the "with" phrase comes before the verb.
Subj. + 跟 + Person + Verb + Obj.
The word 一起 (yīqǐ) is used a lot with 跟 (gēn), expressing the
idea of "doing something together with somebody." It may
seem kind of redundant, but it's totally normal in Chinese to use
both.
Also, for most of the examples below, 跟 (gēn) is interchangeable
with 和 (hé), which you may remember, also means "and," just like 跟 (gēn) does.
Subj. + 跟 + Person + 一起 + Verb + Obj.
Certain Chinese verbs use 跟
(gēn) a lot, so be on the lookout for them (examples below)!
Examples
- 我 昨天 跟 朋友 去 海滩 了。Wǒ zuótiān gēn péngyou qù hǎitān
le.I went to the beach with friends
yesterday.
- 不要 跟 我 说话!Bùyào
gēn wǒ shuōhuà!Don't talk to me!
- 我 明天 要 跟 新 客户 见面。Wǒ míngtiān yào gēn xīn kèhù
jiànmiàn.I'm going to
meet new clients tomorrow.
- 你 什么 时候 跟 你 女朋友 结婚?Nǐ shénme shíhou gēn nǐ nǚpéngyou
jiéhūn?When are you
gonna marry your girlfriend?
- 你 喜欢 跟 你 父母 聊天 吗? Nǐ xǐhuan gēn nǐ fùmǔ liáotiān
ma?Do you like to talk with your
parents?
- 你 想 跟我 一起 去 吗? Nǐ xiǎng gēn wǒ yīqǐ qù
ma?Do you want to go with
me?
- 请 你们 跟 老师 一起 读。Qǐng nǐmen gēn lǎoshī yīqǐ
dú.Please read together with
the teacher.
- 下 周 谁 跟老板 一起 出差?Xià zhōu shéi gēn lǎobǎn yīqǐ
chūchāi?Who is going on a
business trip together with the boss next week?
- 结婚 以后,你 想 跟 父母 一起 住 吗?Jiéhūn yǐhòu, nǐ xiǎng gēn fùmǔ yīqǐ
zhù ma?Do you want live
together with your parents after you get married?
- 今年 中秋节 你 会 跟 家人 一起 过 吗?Jīnnián Zhōngqiūjié nǐ huì gēn jiārén
yīqǐ guò ma? Are you
going to spend this Mid-Autumn Festival with your
family?
Note: One of the most common beginner mistakes
is to fail to use 跟 (gēn) with 见面 (jiànmiàn), "to meet." It might
help to think of 见面 (jiànmiàn) as "to meet with
(somebody)," the "with" cluing you into the fact that you need a 跟
(gēn) in there. The verbs 结婚 (jiéhūn), "to marry," and 聊天
(liáotiān), "to chat" are used with 跟 (gēn) in the exact same
way.
Check out the examples below:
- 我 要 见面 你。Wǒ yào
jiànmiàn nǐ.
- 我 要 跟 你 见面。Wǒ
yào gēn nǐ jiànmiàn.I want to meet with you.
- 我 昨天 见面 他 了。Wǒ zuótiān
jiànmiàn tā le.
- 我 昨天 跟 他 见面 了。Wǒ
zuótiān gēn tā jiànmiàn
le.I met with him yesterday.
- 你 什么时候 见面 她 ?Nǐ shénme
shíhou jiànmiàn tā?
- 你 什么时候 跟 她 见面 ?Nǐ shénme shíhou gēn tā
jiànmiàn? When are you
going to meet with her?
- 明天 我 要 见面 我 男朋友 的 家人。Míngtiān wǒ yào jiànmiàn wǒ nánpéngyou de
jiārén.
- 明天 我 要 跟 我 男朋友 的 家人 见面。Míngtiān wǒ yào gēn wǒ nánpéngyou de jiārén
jiànmiàn.Tomorrow I am
going to meet my boyfriend's family.
- 你 有没有 见面 过 Obama?Nǐ yǒu
méiyǒu jiànmiàn guo Obama?
- 你 有没有 跟 Obama 见 过 面?Nǐ yǒu méiyǒu gēn Obama jiàn guo
miàn?Have you ever met
Obama?
Later on you'll learn more about why this is the case, but for now just memorize the
correct pattern.
Where 和 (hé) and 跟 (gēn)
Differ
We mentioned earlier that 跟 (gēn) is essentially interchangeable
with 和 (hé). There's at least one common usage where this is not
the case, though:
- 和 我 读 。Hé wǒ dú.
- 跟 我 读 。Gēn wǒ
dú.Read after me.
The reason is that although 跟 (gēn) and 和 (hé) can both mean
"and" or "with," the word 跟 (gēn) also has a sense of "to follow"
embedded in it. There's a before/after aspect.
The following sentences are both correct, because they're
simultaneous rather than before/after:
- 和 我 一起 读。Hé wǒ yīqǐ
dú.
- 跟 我 一起 读。Gēn wǒ yīqǐ
dú.Read with me.
Because of this slight difference between 跟 (gēn) and 和 (hé),
it's recommended to start out using 跟 (gēn) to mean "with."
See also
Sources and further
reading
Books
Category:A2 grammar points