<!DOCTYPE html>
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<meta name="generator" content=
"HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.2.0" />
<title></title>
</head>
<body>
<p>何况 (hékuàng) can mean "let alone" or "all the more." It can be
used in the following structure:</p>
<h2 id="何况-within-a-rhetorical-question">何况 within a rhetorical
question</h2>
<h3 id="structure">Structure</h3>
<div class="jiegou">
<p>Subj. + 连 + A + 都 + (不 / 没) + Verb, 何况 + B + 呢?</p>
</div>
<p>呢 often appears at the end of this structure, to form a
rhetorical question.</p>
<p>何况 can be used in two ways, the first of which where 何况 is used
to emphasize that A is easier than B.</p>
<h3 id="examples">Examples</h3>
<div class="liju">
<ul>
<li>我 <em>连</em> 一万块钱<em>都</em> 有,<em>何况</em> 一千
<em>呢</em>?<span class="trans">I have 10000 yuan, and you're saying
I don't even have 1000?</span></li>
<li>孩子 <em>连</em> 跑 <em>都</em> 会,<em>何况</em> 走路
<em>呢</em>?<span class="trans">The child can run, how could he not
walk?</span></li>
<li>你 <em>连</em> 那么 难 的 试题 <em>都</em> 会,<em>何况</em> 这么 容易 的
<em>呢</em>?<span class="trans">You can answer questions that hard,
something like this should be easy, right?</span></li>
</ul>
</div>
<p>In the above sentences, as A is so easy, then B must be even
easier. However if one adds a 不 or 没 before the verb then the
meaning is reversed: now A is so hard, B would almost be
impossible.</p>
<div class="liju">
<ul>
<li>我 <em>连</em> 一千 块钱 <em>都</em> 没有,<em>何况</em> 一万
<em>呢</em>?<span class="trans">I don't even have 1000 yuan, let
alone 10000.</span></li>
<li>孩子 <em>连</em> 走路 <em>都</em> 不 会,<em>何况</em> 跑
<em>呢</em>?<span class="trans">The baby can't even walk, let alone
run.</span></li>
<li>你 <em>连</em> 这么 简单 的 试题 <em>都</em> 不 会,<em>何况</em> 那么 难 的
<em>呢</em>? <span class="trans">You couldn't answer a question that
easy, and you're kidding yourself you could answer one that
hard?</span></li>
</ul>
</div>
<p>何况 doesn't necessarily have to be used with the 连⋯⋯都⋯⋯
structure, and can be used as a simple statement instead of a
rhetorical question.</p>
<h2 id="何况-in-a-statement">何况 in a statement</h2>
<h3 id="structure-1">Structure</h3>
<div class="jiegou">
<p>Subj. + (都) + A, 何况 + B!</p>
</div>
<h3 id="examples-1">Examples</h3>
<div class="liju">
<ul>
<li>本地人 都 经常 会 迷路 的,<em>何况</em> 外地人!<span class="trans">Natives get
lost all the time, so imagine the foreigners!</span></li>
<li>这个 地方 本来 就 不好找,更<em>何况</em> 你 也 是 第一 次 来!<span class=
"trans">This place has always been hard to find, especially on your
first time!</span></li>
</ul>
</div>
<p>何况 is often used with 尚且, a formal way of saying 还. 更 can be
added to 何况 to add further emphasis.</p>
<h2 id="see-also">See also</h2>
<ul>
<li><a href="&quot;Let_alone&quot;_with_&quot;bie_shuo&quot;"
title="wikilink">"Let alone" with "bie shuo"</a></li>
<li><a href=
"&quot;Let_Alone&quot;_with_&quot;geng_buyong_shuo&quot;" title=
"wikilink">"Let Alone" with "geng buyong shuo"</a></li>
</ul>
<h2 id="sources-and-further-reading">Sources and further
reading</h2>
<h3 id="books">Books</h3>
<ul>
<li><a href=
"Chinese_Grammar_-_Broken_down_into_100_items_-_Basic_and_Intermediate_Levels_(%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%AD%E6%B3%95%E7%99%BE%E9%A1%B9%E8%AE%B2%E7%BB%83_-_%E5%88%9D%E4%B8%AD%E7%BA%A7)"
title="wikilink">Chinese Grammar - Broken down into 100 items -
Basic and Intermediate Levels (汉语语法百项讲练 - 初中级)</a> (pp. 278-9)
<a href=
"http://www.amazon.cn/gp/product/B004WA6JSQ/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;tag=allset-23&amp;linkCode=as2&amp;camp=536&amp;creative=3132&amp;creativeASIN=B004WA6JSQ">
→buy</a></li>
<li><a href=
"New_Practical_Chinese_Reader_3_(%E6%96%B0%E5%AE%9E%E7%94%A8%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%BE%E6%9C%AC3)"
title="wikilink">New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3)</a> (pp.
136) <a href=
"http://www.amazon.com/gp/product/756191251X/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;tag=allset-20&amp;linkCode=as2&amp;camp=217145&amp;creative=399369&amp;creativeASIN=756191251X">
→buy</a></li>
</ul>
<p><a href="Category:_B2_grammar_points" title="wikilink">Category:
B2 grammar points</a></p>
</body>
</html>