Using 全 before a Noun
Structure
The structure is quite simple, just put 全 in front of the noun you want to emphasize "the whole" of. You cannot use it with 的. Pay attention to the types of nouns you can use with 全, since it is usually paired up with 身 (body), 家 (family), 国 (country), 世界 (world), 天 (day) and the like.
The predicate part of the pattern can be a verb or an adjective.
Examples
- 我们 全 家 都 去 过 北京 。
Wǒmen quán jiā dōu qù guo Běijīng.
Our entire family have been to Beijing.
- 全 国 人民 都 知道 这个 新闻 。
Quán guó rénmín dōu zhīdào zhège xīnwén.
People in the whole country know about this news.
- 全 公司 的 人 都 不 喜欢 新 老板 。
Quán gōngsī de rén dōu bù xǐhuan xīn lǎobǎn.
The whole company doesn't like the new boss.
- 打 完 球 以后 我 全 身 都 是 汗 。
Dǎ wán qiú yǐhòu wǒ quán shēn dōu shì hàn.
My whole body sweat after playing the ball.
- 全 校 的 学生 都 放假 了 。
Quán xiào de xuéshēng dōu fàngjià le.
Students in the whole school are on holiday.
- 你 明天 全 天 都 在 吗 ?
Nǐ míngtiān quán tiān dōu zài ma?
Are you going to be here the whole day tomorrow?
- 这个 地方 全 年 都 很 热 。
Zhège dìfang quán nián dōu hěn rè.
It's hot here the whole year.
- 我们 全 家 都 去 过 北京 。
Wǒmen quán jiā dōu qù guo Běijīng.
Our entire family has been to Beijing.
- 全 公司 的 人 都 不 喜欢 新 老板 。
Quán gōngsī de rén dōu bù xǐhuan xīn lǎobǎn.
The whole company doesn't like the new boss.
- 运动 完 以后 我 全 身 都 是 汗 。
Yùndòng wán yǐhòu wǒ quán shēn dōu shì hàn.
My whole body was sweaty after I finished exercising.
- 全 校 都 放假 了 。
Quán xiào dōu fàngjià le.
The whole school is on break.
- 这个 地方 全 年 都 很 热 。
Zhège dìfang quán nián dōu hěn rè.
It's hot here for the whole year.
Using 全都 before a Predicate
Affirmative Pattern
Before a verb 全 can be omitted, but if it is used, the purpose is to emphasize the idea of "all" or "entire."
Structure
Subj. + 全 + 都 + Verb / Adj. (Predicate)
Examples
- 大家 全 都 到 了。
Dàjiā quán dōu dào le.
Everybody has come.
- 作业 全 都 做 完 了 吗?
Zuòyè quán dōu zuò wán le ma?
You've finished all your homework?
- 我 全 都 听懂 了。
Wǒ quán dōu tīngdǒng le.
I heard and understood all.
- 你 全 都 拿 走 吧。
Nǐ quán dōu ná zǒu ba.
Take them all.
- 他 把 咖啡 全 都 喝 了。
Tā bǎ kāfēi quán dōu hē le.
He drank up all the coffee.
- 大家 全 都 到 了。
Dàjiā quán dōu dào le.
Everybody has arrived.
- 奶奶 的 头发 全 都 白 了。
Nǎinai de tóufà quán dōu bái le.
All of my grandma's hair turned white.
- 我 妈妈 做 的 菜 全 都 好吃 。
Wǒ māma zuò de cài quán dōu hǎochī.
All of the food that my mother makes is tasty.
- 作业 全 都 做 完 了 吗 ?
Zuòyè quán dōu zuò wán le ma?
Have you finished all your homework?
- 你 全 都 拿 走 吧。
Nǐ quán dōu názǒu ba.
Take them all.
Negative Pattern: Total Negation
Structure
When you negate 全都 with 不 or 没 after it, you're not just saying "not entirely," you're saying "none of it" or "not at all."
Subj. + 全都 + 不 / 没 + Verb / Adj.
Examples
- 他们 全 都 没 去。
Tāmen quán dōu méi qù.
None of them went.
- 这 个 周末 我们 全 都 不 在 家。
Zhège zhōumò wǒmen quán dōu bù zài jiā.
None of us will be home this weekend.
- 他 说 的 话 全 都 不 要 相信。
Tā shuō de huà quán dōu bùyào xiāngxìn.
Don't believe anything he says.
- 你们 的 员工 全 都 不 会 说 英语 吗?
Nǐmen de yuángōng quándōu bù huì shuō Yīngyǔ ma.
None of your employees can speak English?
- 你 的 家人 全 都 没 来 参加 你 的 婚礼 ?
Nǐ de jiārén quán dōu méi lái cānjiā nǐ de hūnlǐ?
None of your family came to your wedding?
- 他们 全 都 没 去 。
Tāmen quán dōu méi qù.
None of them went.
- 这个 周末 我们 全 都 不 在 家 。
Zhège zhōumò wǒmen quán dōu bú zài jiā.
None of us will be home this weekend.
- 你们 全 都 不 怕 吗 ?
Nǐmen quán dōu bú pà ma?
Are you all not afraid?
- 这些 菜 全 都 没 熟 。
Zhèxiē cài quán dōu méi shóu.
None of these foods are fully cooked.
- 他 的 话 我 全 都 不 相信 。
Tā de huà wǒ quán dōu bù xiāngxìn.
I don't believe anything he says.
Negative Pattern: Partial Negation
Structure
When you negate by putting 不 or 没 before 全都, you're only partially negating. In other words, you're communicating "not all."
Subj. +不 / 没 + 全都 + Verb / Adj. (Predicate)
Examples
- 中国 菜 我 不 是 全 都 喜欢 。
Zhōngguó cài wǒ bù shì quán dōu xǐhuan.
I don't like all Chinese food.
- 这 篇 文章 太 长 了 ,我 没 全 都 看完 。
Zhè piān wénzhāng tài cháng le, wǒ méi quán dōu kàn wán.
This article is too long. I didn't finish reading it all.
- 他 的 话 你 不 能 全 都 相信 。
Tā de huà nǐ bù néng quán dōu xiāngxìn.
You can't believe everything he says.
- 你 说 得 太 快 了 , 我 不 可能 全 都 记 下来 。
Nǐ shuō de tài kuài le, wǒ bù kěnéng quán dōu jì xiàlái.
You spoke too fast. I can't write down all of what you said.
- 地方 太 小 ,我们 的 朋友 不 能 全 都 邀请 。
Dìfang tài xiǎo, wǒmen de péngyou bù néng quán dōu yāoqǐng.
The place is too small. We can't invite all our friends.
- 他 说 得 有 道理 ,但 我 不 全 都 同意 。
Tā shuō de yǒu dàolǐ, dàn wǒ bù quán dōu tóngyì.
He has a point, but I can't say I agree on all of it.
- 菜 太 多 了 ,我们 没 全 都 吃完 。
Cài tài duō le, wǒmen méi quán dōu chī wán.
The food was too much. We didn't finish eating it all.
- 昨天 作业 太 多 了 ,我 没 全 都 做完 。
Zuótiān zuòyè tài duō le, wǒ méi quán dōu zuò wán.
I had too much homework yesterday. I didn't finish doing it all.
- 的 家人 没 全 都 来 参加 我 的 婚礼 。
Wǒ de jiārén méi quán dōu lái cānjiā wǒ de hūnlǐ.
Not all of my family came to my wedding.
- 你 说 得 太 快 了 , 我 没 全 都 记 下来 。
Nǐ shuō de tài kuài le, wǒ méi quán dōu jì xiàlái.
You spoke too fast. I didn't write down all of what you said.
See also
Sources and further reading
Books