<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE html>

<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
  <meta name="generator" content="HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.2.0"/>
  <title></title>
  <link href="../Styles/main.css" rel="stylesheet" type="text/css"/>
</head>

<body>
  <h1><span class="hanzi">互相</span> (<span class="pinyin">hùxiāng</span>)</h1>

  <p>When some action is mutual, you can use the word <span class="hanzi">互相</span> (<span class="pinyin">hùxiāng</span>). The word "<b>mutual</b>" feels formal in English, but in Chinese even everyday phrases such as "learn from each other" use the word <span class="hanzi">互相</span>, which expresses this "<b>each other</b>" aspect.</p>

  <h2>Contents</h2>

  <ol>
    <li>Structure<br/></li>

    <li>Examples<br/></li>

    <li>See also<br/></li>

    <li>Sources and further reading<br/></li>

    <ol>
      <li>Books<br/></li>
    </ol>
  </ol>

  <h2 id="structure">Structure</h2>

  <p>Usually <span class="hanzi">互相</span> (<span class="pinyin">hùxiāng</span>) is used with two-syllable words, and for one-syllable words some other information will be added after the verb to make it sound more natural (see below for examples of this.)</p>

  <div>
    <div class="deux">
      <span class="hanzi">互相</span> + Verb
    </div>
  </div>

  <h2 id="examples">Examples</h2>

  <div class="exemple">
    <ul>
      <li><span class="hanzi">互相 帮助</span> <br/><span class="pinyin">hùxiāng bāngzhù</span><br/><span> Help each other</span></li>

      <li><span class="hanzi">互相 了解</span> <br/><span class="pinyin">hùxiāng liǎojiě</span><br/><span> Know each other</span></li>

      <li><span class="hanzi">互相 伤害</span> <br/><span class="pinyin">hùxiāng shānghài</span><br/><span> Hurt each other</span></li>

      <li><span class="hanzi">互相 尊重</span> <br/><span class="pinyin">hùxiāng zūnzhòng</span><br/><span> Respect each other</span></li>

      <li><span class="hanzi">互相 支持</span> <br/><span class="pinyin">hùxiāng zhīchí</span><br/><span> Support each other</span></li>

      <li><span class="hanzi">互相 鼓励</span> <br/><span class="pinyin">hùxiāng gǔlì</span><br/><span> Encourage each other</span></li>

      <li><span class="hanzi">互相 影响</span> <br/><span class="pinyin">hùxiāng yǐngxiǎng</span><br/><span> Influence each other</span></li>

      <li><span class="hanzi">互相 利用</span> <br/><span class="pinyin">hùxiāng lìyòng</span><br/><span> Take advantage of each other</span></li>
    </ul>
  </div>

  <p>Don't use <span class="hanzi">互相</span> (<span class="pinyin">hùxiāng</span>) with single-syllable verbs. If you really have to use <span class="hanzi">互相</span>, you can make the verb longer by adding extra information after it.</p>

  <div class="exemple">
    <ul>
      <li><span class="hanzi">互相 看</span> <br/><span class="pinyin"> hùxiāng kàn</span><br/><span> look at each other</span></li>

      <li><span class="hanzi">互相 看 了 一 眼</span><br/> <span class="pinyin"> hùxiāng kàn le yī yǎn</span><br/><span> glanced at each other</span></li>
    </ul>
  </div>

  <p>Note that for some verbs which are inherently "mutual," the use of 互相 (hùxiāng) is redundant and unnecessary. So the following phrases are not wrong, but a little strange.</p>

  <div class="exemple">
    <ul>
      <li><span class="hanzi">互相 拥抱</span> <br/><span class="pinyin">hùxiāng yōngbào</span><br/><span> hug each other</span></li>

      <li><span class="hanzi">互相 交流</span><br/> <span class="pinyin">hùxiāng jiāoliú</span><br/><span> communicate with each other</span></li>
    </ul>
  </div>

  <h2 id="see-also">See also</h2>

  <h2 id="sources-and-further-reading">Sources and further reading</h2>

  <h3 id="books">Books</h3>


























Expressing "each other" with "huxiang"

(Redirected from ASGF00B7)

Level B1
Similar to
Comparing "bici" and "duifang" (B2)
Expressing "each other" with "bici" (B2)
Used for
Describing actions
Keywords
互相
Translations
each other
When some action is mutual, you can use the word 互相 (hùxiāng). The word "mutual" feels formal in English, but in Chinese even everyday phrases such as "learn from each other" use the word 互相, which expresses this "each other" aspect.

Contents

  
1 Structure
2 Examples
3 See also
4 Sources and further reading
4.1 Books
Structure

Usually 互相 (hùxiāng) is used with two-syllable words, and for one-syllable words, some other information will be added after the verb to make it sound more natural (see below for examples of this.)

互相 + Verb

Examples

互相 帮助
hùxiāng bāngzhù
Help each other
互相 了解
hùxiāng liǎojiě
Know each other
互相 伤害
hùxiāng shānghài
Hurt each other
互相 尊重
hùxiāng zūnzhòng
Respect each other
互相 支持
hùxiāng zhīchí
Support each other
互相 鼓励
hùxiāng gǔlì
Encourage each other
互相 影响
hùxiāng yǐngxiǎng
Influence each other
互相 利用
hùxiāng lìyòng
Take advantage of each other
Don't use 互相 (hùxiāng) with single-syllable verbs. If you really have to use 互相, you can make the verb longer by adding extra information after it.

互相 看
hùxiāng kàn
look at each other
互相 看 了 一 眼
hùxiāng kàn le yī yǎn
glanced at each other
Note that for some verbs which are inherently "mutual," the use of 互相 (hùxiāng) is redundant and unnecessary. So the following phrases are not wrong, but a little strange.

互相 拥抱
hùxiāng yōngbào
hug each other
互相 交流
hùxiāng jiāoliú
communicate with each other
See also

Comparing "bici" and “duifang"
Sources and further reading

Books

HSK Standard Course 5上 (pp. 68) →buy
</body>
</html>