Expressing "in addition" with "zaishuo"
再说 (zàishuō) is used in a similar way as "In addition..." or "Moreover...," in that it is adding on additional information or reasons to the topic at hand.
Contents
- 1 Structure
- 2 Examples
- 3 See also
- 4 Sources and further reading
Structure
Just add 再说 to the beginning of the second clause of your sentence. Remember that both statements should be related to each other!
Note that 也 is often used in the second clause.
⋯⋯ ,再说 ,⋯⋯
Examples
- 这么 晚 ,别 走 了。再说 ,外面 正在 下雨 。
Zhème wǎn, bié zǒu le. Zàishuō, wàimiàn zhèngzài xiàyǔ.
It's so late. Stay. Besides, it's raining outside.
- 他 喜欢 ,让 他 去 吧 。再说 ,他 在 家 也 没 事 干 。
Tā xǐhuan, ràng tā qù ba. Zàishuō, tā zài jiā yě méi shì gàn.
He likes it. Let him go. Besides, he's got nothing to do at home.
- 那 件 衣服 太 贵 了 ,我 没 买 。再说 ,我 也 不是 很 喜欢 。
Nà jiàn yīfu tài guì le, wǒ méi mǎi. Zàishuō, wǒ yě bù shì hěn xǐhuan.
That piece of clothing is too expensive. I didn't buy it. Besides, I didn't like it so much.
- 对不起 ,我 没 时间 。再说 ,我 也 没 兴趣 。
Duìbuqǐ, wǒ méi shíjiān. Zàishuō, wǒ yě méi xìngqù.
Sorry, I don't have time for this. Besides, I'm not interested.
- 别 吃 了 ,你 已经 吃 了 五 个 了 。再说 ,我们 还 没 吃 呢 。
Bié chī le, nǐ yǐjīng chī le wǔ gè le. Zàishuō, wǒmen hái méi chī ne.
Stop eating more. You've already eaten five. Besides, the rest of us haven't eaten yet.
- 住 我 家 吧 ,可以 省 点 钱 。再说 ,孩子 们 也 可以 一起 玩 。
Zhù wǒ jiā ba, kěyǐ shěng diǎn qián. Zàishuō, háizi men yě kěyǐ yīqǐ wán.
You can stay with me. You can save some money. Besides, the kids can play together.
- 我 不 想 干 了 。 天天 加班 ,再说 ,我 在 这儿 也 没有 未来 。
Wǒ bù xiǎng gàn le. Tiāntiān jiābān, Zàishuō, wǒ zài zhèr yě méiyǒu wèilái.
I want to quit. I work late every day. Besides, I don't really have a future here.
- 明天 去 买 吧 ,今天 太 累 了 。再说 ,超市 也 快 关门 了 。
Míngtiān qù mǎi ba, jīntiān tài lèi le. Zàishuō, chāoshì yě kuài guānmén le.
Let's go and buy it tomorrow. I'm too tired today. Besides, the supermarket is about to close now.
- 别 怪 他 。不 是 他 的 错 。再说 ,这 也 不 是 什么 大 事 。
Bié guài tā. Bù shì tā de cuò. Zàishuō, zhè yě bù shì shénme dà shì.
Don't be so mad. It's not his fault. Besides, it's not a big deal.
- 这个 项目 的 风险 太 大 了 。再说 ,现在 很 难 找到 投资 。
Zhège xiàngmù de fēngxiǎn tài dà le. Zàishuō, xiànzài hěn nán zhǎodào tóuzī.
The risk of this project is too high. Besides, it's very hard to find investment now.
See also
- "In addition" as "lingwai"
- Expressing "in addition" with "haiyou"
- Expressing "not only… but also"
Sources and further reading
Books
- Common Chinese Patterns 330 (汉语常用格式330例) (pp. 297) →buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed) (pp. 154-5) →buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 1 (pp. 17-8) →buy
- Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide (pp. 252) →buy