<p>In English, if we are reflecting on a past time, we often say, &quot;<em>when</em> I was a child&quot; or &quot;<em>when</em> I was in school.&quot; In Chinese, this can also be expressed by using 的时候 (de shíhou).</p>
<h2 id="structure">Structure</h2>
<p>To talk about events that happened <em>at</em> or <em>during</em> a particular time, 的时候 (de shíhou) is often used. This is simply attached to the word or phrase indicating the time:</p>
<div class="jiegou">
<p>(Subj.) + Verb / Adj. + 的 时候, ....</p>
</div>
<p>As time words can appear <a href="Time_words_and_word_order" title="wikilink">before or after the subject</a>, you can also place the &quot;Time + 的时候 (de shíhou)&quot; after the subject:</p>
<div class="jiegou">
<p>Time Word + 的 时候, ....</p>
</div>
<h2 id="examples">Examples</h2>
<div class="liju">
<ul>
<li>你 <em>不 在</em> <strong>的时候</strong>,我 会 想 你。<span class="pinyin">Nǐ <em> bù zài</em> <strong>de shíhou</strong>, wǒ huì xiǎng nǐ.</span><span class="trans">When you are not here, I'll miss you.</span></li>
<li>我 <em>上 大学</em> <strong>的时候</strong>,有 很 多 朋友。 <span class="pinyin">Wǒ <em>shàng dàxué</em> <strong>de shíhou</strong>, yǒu hěn duō péngyou.</span><span class="trans">When I was in college, I had a lot of friends.</span></li>
<li><em>上课</em> <strong>的时候</strong> 不要 吃 东西。<span class="pinyin"><em>Shàngkè</em> <strong>de shíhou</strong> bùyào chī dōngxi.</span><span class="trans">Don't eat when you are in class.</span></li>
<li>老板 <em>工作</em> <strong>的时候</strong> 喜欢 喝 咖啡。<span class="pinyin">Lǎobǎn <em>gōngzuò</em> <strong>de shíhou</strong> xǐhuan hē kāfēi.</span><span class="trans">When the boss works, he likes to drink coffee.</span></li>
<li>我 <em>生气</em> <strong>的时候</strong>,请 你 不要 笑。<span class="pinyin">Wǒ <em>shēngqì</em> <strong>de shíhou</strong>, qǐng nǐ bùyào xiào.</span><span class="trans">Please don't laugh when I'm angry.</span></li>
<li>妈妈 <em>不 在 家</em> <strong>的时候</strong>,我 自己 做饭。<span class="pinyin">Māma <em>bù zài jiā</em> <strong>de shíhou</strong>, wǒ zìjǐ zuòfàn.</span><span class="trans">When mom is not home, I cook for myself.</span></li>
<li><em>开会</em> <strong>的时候</strong> 不要 聊天。<span class="pinyin"><em>Kāihuì</em> <strong>de shíhou</strong> bùyào liáotiān.</span><span class="trans">Don't chat when you are in a meeting.</span></li>
<li><em>吃 东西</em> <strong>的时候</strong> 不要 说话。<span class="pinyin"><em>Chī dōngxi</em> <strong>de shíhou</strong> bùyào shuōhuà.</span><span class="trans">Don't talk when eating.</span></li>
<li>你 <em>开车</em> <strong>的时候</strong> 会 打 电话 吗?<span class="pinyin">Nǐ <em>kāichē</em> <strong>de shíhou</strong> huì dǎ diànhuà ma? </span><span class="trans">Do you talk on the phone when you're driving?</span></li>
<li><em>走路</em> <strong>的时候</strong> 不要 玩手机。<span class="pinyin"><em> Zǒulù</em> <strong>de shíhou</strong> bùyào wán shǒujī.</span><span class="trans">Don't play with your phone while walking.</span></li>
</ul>
</div>
<h2 id="see-also">See also</h2>
<ul>
<li><a href="Before_a_specific_time" title="wikilink">Before a specific time</a></li>
<li><a href="In_the_future_in_general" title="wikilink">In the future in general</a></li>
<li><a href="Comparing_&quot;yihou&quot;_and_&quot;de_shihou&quot;" title="wikilink">Comparing &quot;yihou&quot; and &quot;de shihou&quot;</a></li>
</ul>
<h2 id="sources-and-further-reading">Sources and further reading</h2>
<h3 id="books">Books</h3>
<ul>
<li><a href="Basic_Patterns_of_Chinese_Grammar" title="wikilink">Basic Patterns of Chinese Grammar</a> (pp. 24-5) <a href="http://www.amazon.com/gp/product/1933330899/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;tag=allset-20&amp;linkCode=as2&amp;camp=217145&amp;creative=399373&amp;creativeASIN=1933330899">→buy</a></li>
<li><a href="Integrated_Chinese:_Level_1,_Part_2_(3rd_ed)" title="wikilink">Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed)</a> (pp. 293-4) <a href="http://www.amazon.com/gp/product/0887276709/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;tag=allset-20&amp;linkCode=as2&amp;camp=217145&amp;creative=399369&amp;creativeASIN=0887276709">→buy</a></li>
</ul>
<p>             </p>
<p>Similar to talking about things in the past, talking about things in the future is very straight forward. You can use the simple but useful 以后 (yǐhòu), which also means &quot;later.&quot;</p>
<h2 id="structure-1">Structure</h2>
<p>To talk about things happening at some unspecified time in the future, you can use 以后 (yǐhòu). The structure is:</p>
<div class="jiegou">
<p>以后 + Subj. + Verb + Obj.</p>
</div>
<p>You can also move 以后 (yǐhòu) to right after the subject, and it's also correct.</p>
<div class="jiegou">
<p>Subj. + 以后 + Verb + Obj.</p>
</div>
<p>This can be used to talk about actions in the future, or to talk about events that happened <em>after other events</em> in a story.</p>
<h2 id="examples-1">Examples</h2>
<p>In the examples below, the translation &quot;in the future&quot; is used, because using &quot;later&quot; for 以后 (yǐhòu) either sounds weird, or makes it sound like it's going to happen really soon (just a little later), rather than at some indefinite point in the future, which is what is meant.</p>
<div class="liju">
<ul>
<li><em>以后</em> 你们 会 想我 吗? <span class="pinyin"><em>Yǐhòu</em> nǐmen huì xiǎng wǒ ma? </span><span class="trans">In the future, will you miss me? </span></li>
<li><em>以后</em> 你 想 来 中国 吗? <span class="pinyin"><em>Yǐhòu</em> nǐ xiǎng lái Zhōngguó ma? </span><span class="trans">In the future, do you want to come to China? </span></li>
<li>我 <em>以后</em> 不 喝酒 了。 <span class="pinyin">Wǒ <em>yǐhòu</em> bù hējiǔ le.</span><span class="trans">I will not drink alcohol in the future.</span></li>
<li>我们 <em>以后</em> 不 在 这里 工作 了。<span class="pinyin">Wǒmen <em>yǐhòu</em> bù zài zhèlǐ gōngzuò le.</span><span class="trans">We will not work here in the future.</span></li>
<li>你儿子 <em>以后</em> 想 做 什么?<span class="pinyin">Nǐ érzi <em>yǐhòu</em> xiǎng zuò shénme? </span><span class="trans">In the future, what does your son want to do? </span></li>
<li><em>以后</em> 你们 想 去哪儿 工作? <span class="pinyin"><em>Yǐhòu</em> nǐmen xiǎng qù nǎr gōngzuò? </span><span class="trans">In the future, where would you like to work? </span></li>
<li><em>以后</em> 我们 会 有 一些 新 的 同事。<span class="pinyin"><em>Yǐhòu</em> wǒmen huì yǒu yīxiē xīn de tóngshì.</span><span class="trans">We will have some new co-workers in the future.</span></li>
<li><em>以后</em> 你 可以 住 在 这里。<span class="pinyin"><em>Yǐhòu</em> nǐ kěyǐ zhù zài zhèlǐ.</span><span class="trans">In the future, you can live here.</span></li>
<li>他们 <em>以后</em> 会 结婚 吗?<span class="pinyin">Tāmen <em>yǐhòu</em> huì jiéhūn ma? </span><span class="trans">Will they get married in the future? </span></li>
<li>你 <em>以后</em> 不 要 跟 他 见面 了。<span class="pinyin">Nǐ <em>yǐhòu</em> bùyào gēn tā jiànmiàn le.</span><span class="trans">In the future, stop seeing him.</span></li>
</ul>
</div>
<h2 id="see-also-1">See also</h2>
<ul>
<li><a href="&quot;Before&quot;_in_general" title="wikilink">&quot;Before&quot; in general</a></li>
<li><a href="After_a_specific_time" title="wikilink">After a specific time</a></li>
<li><a href="Before_and_after_with_&quot;zhiqian&quot;_and_&quot;zhihou&quot;" title="wikilink">Before and after with &quot;zhiqian&quot; and &quot;zhihou&quot;</a></li>
<li><a href="Sequencing_past_events_with_&quot;houlai&quot;" title="wikilink">Sequencing past events with &quot;houlai&quot;</a></li>
<li><a href="Expressing_future_with_&quot;jiang&quot;" title="wikilink">Expressing future with &quot;jiang&quot;</a></li>
<li><a href="Comparing_&quot;yihou&quot;_and_&quot;houlai&quot;" title="wikilink">Comparing &quot;yihou&quot; and &quot;houlai&quot;</a></li>
</ul>
<h2 id="sources-and-further-reading-1">Sources and further reading</h2>
<h3 id="books-1">Books</h3>
<ul>
<li><a href="Modern_Mandarin_Chinese_Grammar:_A_Practical_Guide" title="wikilink">Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide</a> (pp. 268) <a href="http://www.amazon.com/gp/product/0415700108?ie=UTF8&amp;tag=allset-20&amp;linkCode=as2&amp;camp=1789&amp;creative=390957&amp;creativeASIN=0415700108">→buy</a></li>
<li><a href="Basic_Patterns_of_Chinese_Grammar" title="wikilink">Basic Patterns of Chinese Grammar</a> (pp. 26 - 27) <a href="http://www.amazon.com/gp/product/1933330899/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;tag=allset-20&amp;linkCode=as2&amp;camp=217145&amp;creative=399373&amp;creativeASIN=1933330899">→buy</a></li>
<li><a href="Integrated_Chinese:_Level_1,_Part_2_(3rd_ed)" title="wikilink">Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed)</a> (pp. 293-4) <a href="http://www.amazon.com/gp/product/0887276709/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;tag=allset-20&amp;linkCode=as2&amp;camp=217145&amp;creative=399369&amp;creativeASIN=0887276709">→buy</a></li>
</ul>
<p>             </p>
<p><a href="Category:A2_grammar_points" title="wikilink">Category:A2 grammar points</a> <a href="Category:A2_grammar_points" title="wikilink">Category:A2 grammar points</a></p>