Both 要 (yào) and 想 (xiǎng) can essentially mean "want," but they
can also be used in quite different ways, such as 想 (xiǎng) also
meaning "to miss" when followed by a noun, and 要 (yào) also meaning
"going to (do something)."
Followed by a Noun
Both 要 (yào) and 想 (xiǎng) may be followed by nouns, but pay
attention to how the meaning of 想 (xiǎng) totally changes when used
this way.
要 (yào) as "to Want"
Structure
In this pattern, 要 (yào) is directly followed by a thing (a
noun), rather than by a verb. It is often used to buy something, or
to order food at a restaurant.
It may be helpful to imagine a demanding child using this
pattern to get stuff from his parents. This "I want x!"
pattern can seem slightly impolite, but to the Chinese ear it's not
as inherently rude as it may seem when translated directly into
English. Tone of voice plays a key role when using this pattern in
spoken Chinese.
Examples
- 你 也 要 茶 吗?ordering
in a restaurantNǐ yě yào chá
ma? Do you also want tea?
- 我们 都 要 咖啡。ordering
in a cafeWǒmen dōu yào
kāfēi.We all want coffee.
- 大家 要 不 要 米饭?ordering in a restaurantDàjiā yào bù yào mǐfàn?
Does everyone want rice?
- 你们 要 冰水 还是 热水?ordering in a restaurantNǐmen yào bīng shuǐ háishì rè shuǐ?
Do you want ice water or hot water?
- 谢谢,我 什么 都 不 要。ordering in a restaurantXièxiè, wǒ shénme dōu bù yào.Thank you. I don't need anything.
想 (xiǎng) as "to Miss"
Pay attention here: unlike "想 (xiǎng) + Verb,"
the meaning of 想 (xiǎng) in the "想 (xiǎng) + Noun" pattern becomes
"to miss."
Structure
Examples
- 我 想 你。Wǒ xiǎng
nǐ.I miss you.
- 我 有点 想 我 的 家人。Wǒ yǒudiǎn
xiǎng wǒ de jiārén.I sort of
miss my family.
- 你们 回 美国 以后, 会 想 中国菜 吗?Nǐmen huí
Měiguó yǐhòu, huì xiǎng Zhōngguó cài ma?
Will you all miss Chinese food after you go
back to the U.S.?
- 你女朋友 不 在 的时候,你 会 想 她 吗?Nǐ
nǚpéngyou bù zài de shíhou, nǐ huì xiǎng tā ma?
Do you miss your girlfriend when she is not
around?
- 妈妈 打 电话 的 时候 跟 我 说, 她 很 想 我。Māma
dǎ diànhuà de shíhou gēn wǒ shuō, tā hěn xiǎng
wǒ.Mom called me and said she misses me
a lot.
Followed by a Verb
要 (yào) and 想 (xiǎng) have similar meanings when followed by
verbs. The difference is rather subtle, but 要 (yào) can sound more
urgent or demanding (sometimes even childish), while 想 (xiǎng) is
usually a bit more mature and polite. Tone of voice plays a big
role here as well, though, so don't be afraid of offending people
by using 要 (yào); the word itself isn't rude.
要 (yào) as "Want to"
Structure
It might help to think of 要 (yào) in this sense as meaning "want
to" and 想 (xiǎng) as meaning "would like to."
Examples
- 我 要 休息 。Wǒ yào
xiūxi.I want to rest.
- 你 也 要 回家 吗 ?Nǐ yě yào
huíjiā ma? Do you also want to go
home?
- 你们 要 喝 什么 ?Nǐmen yào hē
shénme? What do you want to
drink?
- 我 要 帮 老板 做 完 这些 工作 。Wǒ
yào bāng lǎobǎn zuò wán zhèxiē gōngzuò.I want to help the boss finish this work.
- 大家 晚上 要 不 要 出去 吃 ?Dàjiā
wǎnshang yào bu yào chūqù chī?
Does everyone want to go out to eat
tonight?
想 (xiǎng) as "Would Like to"
Structure
It might help to think of 想 (xiǎng) as meaning "would like to"
instead of "want to." In English, as well, "would like to" feels
more indirect, and thus less demanding and more more polite.
Examples
- 你 想 去 吗 ?Nǐ xiǎng qù
ma? Would you like to go?
- 我 不 想 见 她 。Wǒ bù xiǎng
jiàn tā.I wouldn't like to see
her.
- 周末 你们 想 看 电影 吗 ?Zhōumò nǐmen
xiǎng kàn diànyǐng ma? Would
you like to see a movie this weekend?
- 我 想 请 你 吃饭 。Wǒ xiǎng
qǐng nǐ chīfàn.I'd like to treat you to
dinner.
- 他们 春节 不 想 回家 吗 ?Tāmen Chūnjié bù
xiǎng huíjiā ma? Don't they
want to go back home for Spring Festival?
要 (yào) as "Going to"
要 is used to indicate plans for the near future, much like
"going to" in English. 想 (xiǎng) is not used in this way.
Structure
Examples
- 星期六 我 要 去 北京。Xīngqīliù wǒ
yào qù Běijīng.I'm going to
Beijing on Saturday.
- 下 个 月 她 要 找 新 工作。Xià gè yuè tā
yào zhǎo xīn gōngzuò.She is
going to look for a new job next month.
- 这个 周末 你们 要 出去 玩 吗?Zhège zhōumò
nǐmen yào chūqù wán ma? Are you
going out partying this weekend?
- 结婚 以后,你 要 跟 父母 住 在 一起 吗?Jiéhūn
yǐhòu, nǐ yào gēn nǐ fùmǔ zhù zài yīqǐ ma?
Are you going to live together with your
parents after you get married?
- 生 完 孩子 以后,你 太太 要 回去 工作 吗?Shēng
wán háizi yǐhòu, nǐ tàitai yào huíqù gōngzuò ma?
Is your wife going back to work after she
finishes giving birth to the baby?
想要 (xiǎngyào) as "Want"
Structure
You can put 要 (yào) and 想 (xiǎng) together to make the word 想要
(xiǎngyào), which means "to want." You can put either nouns or
verbs after it.
Examples
- 你 想要 几 个 孩子 ?Nǐ xiǎngyào
jǐ gè háizi? How many kids do you want
to have?
- 我 老婆 总是 想要 最 贵 的 包。Wǒ lǎopo
zǒngshì xiǎngyào zuì guì de bāo.My wife always wants the most expensive bags.
- 她 想要 找 一 个 有钱 的 男朋友 。Tā
xiǎngyào zhǎo yī gè yǒuqián de
nánpéngyou.She wants to find a rich
boyfriend.
- 你们 为什么 想要 离开 北京 ?Nǐmen wèishénme
xiǎngyào líkāi Běijīng? Why do
you all want to leave Beijing?
- 他 想要 帮 你 找 一 个 更好 的 工作。Tā
xiǎngyào bāng nǐ zhǎo yī gè gèng hǎo de
gōngzuò.He wants to help you find a
better job.
See also
Sources and further
reading
Books
Category:grammar comparison