{ "grammarwiki": [ { "hanzi": "我 没有 问题。", "pinyin": "Wǒ méiyǒu wèntí.", "translation": "I don't have any questions.", "sequence": "Negation of \"yǒu\" with \"méi\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 沒有 問題。", "sound": "[sound:我没有问题。.mp3]" }, { "hanzi": "我们 现在 没有 钱。", "pinyin": "Wǒmen xiànzài méiyǒu qián. ", "translation": "We don't have money now.", "sequence": "", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 現在 沒有 錢。", "sound": "[sound:我们现在没有钱。.mp3]" }, { "hanzi": "他 没有 工作 吗?", "pinyin": "Tā méiyǒu gōngzuò ma?", "translation": "Does he not have a job? ", "sequence": "Negation of \"yǒu\" with \"méi\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 沒有 工作 嗎?", "sound": "[sound:他没有工作吗?.mp3]" }, { "hanzi": "他们 没有 爸爸 妈妈 。", "pinyin": "Tāmen méiyǒu bàba māma.", "translation": "They don't have parents.", "sequence": "Negation of \"yǒu\" with \"méi\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他們 沒有 爸爸 媽媽 。", "sound": "[sound:他们没有爸爸妈妈。.mp3]" }, { "hanzi": "我们 在 北京 没有 房子。", "pinyin": "Wǒmen zài Běijīng méiyǒu fángzi. ", "translation": "We don't have a house in Beijing.", "sequence": "Negation of \"yǒu\" with \"méi\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 在 北京 沒有 房子。", "sound": "[sound:我们在北京没有房子。.mp3]" }, { "hanzi": "你 爸爸 没有 手机 吗?", "pinyin": "Nǐ bàba méiyǒu shǒujī ma? ", "translation": "Does your dad not have a cell phone? ", "sequence": "Negation of \"yǒu\" with \"méi\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 爸爸 沒有 手機 嗎?", "sound": "[sound:你爸爸没有手机吗?.mp3]" }, { "hanzi": "你们 在 上海 没有 朋友 吗?", "pinyin": "Nǐmen zài Shànghǎi méiyǒu péngyou ma?", "translation": "Do you not have friends in Shanghai?", "sequence": "Negation of \"yǒu\" with \"méi\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你們 在 上海 沒有 朋友 嗎?", "sound": "[sound:你们在上海没有朋友吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我 的 老师 现在 没有 男朋友。", "pinyin": "Wǒ de lǎoshī xiànzài méiyǒu nánpéngyou.", "translation": "My teacher doesn't have a boyfriend now.", "sequence": "Negation of \"yǒu\" with \"méi\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 的 老師 現在 沒有 男朋友。", "sound": "[sound:我的老师现在没有男朋友。.mp3]" }, { "hanzi": "他们 都 没有 电脑 吗?", "pinyin": "Tāmen dōu méiyǒu diànnǎo ma?", "translation": "Do they all not have computers? ", "sequence": "Negation of \"yǒu\" with \"méi\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他們 都 沒有 電腦 嗎?", "sound": "[sound:他们都没有电脑吗?.mp3]" }, { "hanzi": "这 个 周末 你们 都 没有 时间 吗?", "pinyin": "Zhège zhōumò nǐmen dōu méiyǒu shíjiān ma?", "translation": "Do you all not have time this weekend?", "sequence": "Negation of \"yǒu\" with \"méi\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這 個 週末 你們 都 沒有 時間 嗎?", "sound": "[sound:这个周末你们都没有时间吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我 没有 车。", "pinyin": "Wǒ méiyǒu chē.", "translation": "I don't have a car.", "sequence": "Negation of \"yǒu\" with \"méi\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 沒有 車。", "sound": "[sound:我没有车。.mp3]" }, { "hanzi": "我 没 钱。", "pinyin": "Wǒ méi qián.", "translation": "I don't have money.", "sequence": "Negation of \"yǒu\" with \"méi\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 沒 錢。", "sound": "[sound:我没钱。.mp3]" }, { "hanzi": "你 没 男朋友 吗?", "pinyin": "Nǐ méi nánpéngyou ma?", "translation": "Do you not have a boyfriend?", "sequence": "Negation of \"yǒu\" with \"méi\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 沒 男朋友 嗎?", "sound": "[sound:你没男朋友吗?.mp3]" }, { "hanzi": "你们 没 车 吗?", "pinyin": "Nǐmen méi chē ma?", "translation": "You don't have a car?", "sequence": "Negation of \"yǒu\" with \"méi\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你們 沒 車 嗎?", "sound": "[sound:你们没车吗?.mp3]" }, { "hanzi": "老板 现在 没 时间。", "pinyin": "Lǎobǎn xiànzài méi shíjiān.", "translation": "The boss doesn't have time right now.", "sequence": "Negation of \"yǒu\" with \"méi\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "老闆 現在 沒 時間。", "sound": "[sound:老板现在没时间。.mp3]" }, { "hanzi": "我 没 工作,我 老公 也 没 工作。", "pinyin": "Wǒ méi gōngzuò, wǒ lǎogōng yě méi gōngzuò.", "translation": "I don't have a job. My husband doesn't have a job either.", "sequence": "Negation of \"yǒu\" with \"méi\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 沒 工作,我 老公 也 沒 工作。", "sound": "[sound:我没工作,我老公也没工作。.mp3]" }, { "hanzi": "你们 都 认识 John 吗 ?", "pinyin": "Nǐmen dōu rènshi John ma?", "translation": "Do you all know John? ", "sequence": "The \"all\" adverb \"都\" \"dōu\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你們 都 認識 John 嗎 ?", "sound": "[sound:你们都认识John吗?.mp3]" }, { "hanzi": "他们 都 在 上海 。", "pinyin": "Tāmen dōu zài Shànghǎi.", "translation": "They are all in Shanghai.", "sequence": "The \"all\" adverb \"都\" \"dōu\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他們 都 在 上海 。", "sound": "[sound:他们都在上海。.mp3]" }, { "hanzi": "明天 我们 都 可以 去 。", "pinyin": "Míngtiān wǒmen dōu kěyǐ qù.", "translation": "Tomorrow we all can go.", "sequence": "The \"all\" adverb \"都\" \"dōu\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "明天 我們 都 可以 去 。", "sound": "[sound:明天我们都可以去。.mp3]" }, { "hanzi": "你们 都 用 wiki 吗 ?", "pinyin": "Nǐmen dōu yòng wiki ma?", "translation": "Do you all use the wiki? ", "sequence": "The \"all\" adverb \"都\" \"dōu\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你們 都 用 wiki 嗎 ?", "sound": "[sound:你们都用wiki吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我们 都 要 冰水。", "pinyin": "Wǒmen dōu yào bīngshuǐ .", "translation": "We all want ice water.", "sequence": "The \"all\" adverb \"都\" \"dōu\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 都 要 冰水。", "sound": "[sound:我们都要冰水。.mp3]" }, { "hanzi": "我们 两 个 都 爱 你 。", "pinyin": "Wǒmen liǎng gè dōu ài nǐ.", "translation": "The two of us both love you.", "sequence": "The \"all\" adverb \"都\" \"dōu\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 兩 個 都 愛 你 。", "sound": "[sound:我们两个都爱你。.mp3]" }, { "hanzi": "你 爸爸 和 你 妈妈 都 是 美国人 吗?", "pinyin": "Nǐ bàba hé nǐ māma dōu shì Měiguó rén ma?", "translation": "Are your father and your mother both Americans? ", "sequence": "", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 爸爸 和 你 媽媽 都 是 美國人 嗎?", "sound": "[sound:你爸爸和你妈妈都是美国人吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我 和 我 太太 都 不 吃 肉。", "pinyin": "Wǒ hé wǒ tàitai dōu bù chī ròu.", "translation": "Neither my wife nor I eat meat.", "sequence": "The \"all\" adverb \"都\" \"dōu\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 和 我 太太 都 不 吃 肉。", "sound": "[sound:我和我太太都不吃肉。.mp3]" }, { "hanzi": "你们 两个 都 喜欢 中国 菜 吗?", "pinyin": "Nǐmen liǎng gè dōu xǐhuan Zhōngguó cài ma?", "translation": "Do you both like Chinese food? ", "sequence": "The \"all\" adverb \"都\" \"dōu\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你們 兩個 都 喜歡 中國 菜 嗎?", "sound": "[sound:你们两个都喜欢中国菜吗?.mp3]" }, { "hanzi": "她 和 她 老公 都 没有 工作。", "pinyin": "Tā hé tā lǎogōng dōu méiyǒu gōngzuò.", "translation": "Neither she nor her husband has a job.", "sequence": "The \"all\" adverb \"都\" \"dōu\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "她 和 她 老公 都 沒有 工作。", "sound": "[sound:她和她老公都没有工作。.mp3]" }, { "hanzi": "我 也 喜欢。", "pinyin": "Wǒ yě xǐhuan.", "translation": "I also like it.", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 也 喜歡。", "sound": "[sound:我也喜欢。.mp3]" }, { "hanzi": "我 也 是 学生 。", "pinyin": "Wǒ yě shì xuésheng.", "translation": "I am a student too.", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 也 是 學生 。", "sound": "[sound:我也是学生。.mp3]" }, { "hanzi": "她 也 有 一个 儿子。", "pinyin": "Tā yě yǒu yī gè érzi.", "translation": "She also has a son.", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "她 也 有 一個 兒子。", "sound": "[sound:她也有一个儿子。.mp3]" }, { "hanzi": "他们 也 是 法国 人 吗?", "pinyin": "Tāmen yě shì Fǎguó rén ma?", "translation": "Are they also French?", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他們 也 是 法國 人 嗎?", "sound": "[sound:他们也是法国人吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我 也 想 学 中文。", "pinyin": "Wǒ yě xiǎng xué Zhōngwén.", "translation": "I also want to study Chinese.", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 也 想 學 中文。", "sound": "[sound:我也想学中文。.mp3]" }, { "hanzi": "他们 也 会 去吗?", "pinyin": "Tāmen yě huì qù ma?", "translation": "Are they also going?", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他們 也 會 去嗎?", "sound": "[sound:他们也会去吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我 妈妈 也 喜欢 吃 饺子。", "pinyin": "Wǒ māma yě xǐhuan chī jiǎozi.", "translation": "My mother likes to eat boiled dumplings too.", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 媽媽 也 喜歡 吃 餃子。", "sound": "[sound:我妈妈也喜欢吃饺子。.mp3]" }, { "hanzi": "孩子 也 可以 喝酒 吗?", "pinyin": "Háizi yě kěyǐ hē jiǔ ma?", "translation": "Can kids drink alcohol too?", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "孩子 也 可以 喝酒 嗎?", "sound": "[sound:孩子也可以喝酒吗?.mp3]" }, { "hanzi": "你 也 想 来 我 家 吗?", "pinyin": "Nǐ yě xiǎng lái wǒ jiā ma?", "translation": "Do you want to come to my house too?", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 也 想 來 我 家 嗎?", "sound": "[sound:你也想来我家吗?.mp3]" }, { "hanzi": "她 也 觉得 这 个 老师 不 好。", "pinyin": "Tā yě juéde zhège lǎoshī bù hǎo.", "translation": "She also thinks this teacher isn't good.", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "她 也 覺得 這 個 老師 不 好。", "sound": "[sound:她也觉得这个老师不好。.mp3]" }, { "hanzi": "我也喜欢。", "pinyin": "Wǒ yě xǐhuan.", "translation": "I also like it.", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我也喜歡。", "sound": "[sound:我也喜欢。.mp3]" }, { "hanzi": "我 喜欢 也。", "pinyin": "Wǒ xǐhuan yě.", "translation": "I like it too.", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 喜歡 也。", "sound": "[sound:我喜欢也。.mp3]" }, { "hanzi": "我 也 不 喜欢。", "pinyin": "Wǒ yě bù xǐhuan.", "translation": "I don't like it either.", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 也 不 喜歡。", "sound": "[sound:我也不喜欢。.mp3]" }, { "hanzi": "我 也 不 知道。", "pinyin": "Wǒ yě bù zhīdào.", "translation": "I don't know either.", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 也 不 知道。", "sound": "[sound:我也不知道。.mp3]" }, { "hanzi": "他 也 没 有。", "pinyin": "Tā yě méiyǒu.", "translation": "He doesn't have it either.", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 也 沒 有。", "sound": "[sound:他也没有。.mp3]" }, { "hanzi": "你 也 不 想 来 我 家 吗?", "pinyin": "Nǐ yě bù xiǎng lái wǒ jiā ma?", "translation": "You don't want to come to my house either?", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 也 不 想 來 我 家 嗎?", "sound": "[sound:你也不想来我家吗?.mp3]" }, { "hanzi": "你 也 很 高。", "pinyin": "Nǐ yě hěn gāo.", "translation": "You are also tall.", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 也 很 高。", "sound": "[sound:你也很高。.mp3]" }, { "hanzi": "他 也 很 胖。", "pinyin": "Tā yě hěn pàng.", "translation": "He is also fat.", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 也 很 胖。", "sound": "[sound:他也很胖。.mp3]" }, { "hanzi": "我 爸爸 也 很 帅。", "pinyin": "Wǒ bàba yě hěn shuài.", "translation": "My dad is also handsome.", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 爸爸 也 很 帥。", "sound": "[sound:我爸爸也很帅。.mp3]" }, { "hanzi": "湖南 菜 也 很 辣。", "pinyin": "Húnán cài yě hěn là.", "translation": "Hunan food is very spicy too.", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "湖南 菜 也 很 辣。", "sound": "[sound:湖南菜也很辣。.mp3]" }, { "hanzi": "这 种 酒 也 很 好喝。", "pinyin": "Zhè zhǒng jiǔ yě hěn hǎohē.", "translation": "This kind of alcohol is also good.", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這 種 酒 也 很 好喝。", "sound": "[sound:这种酒也很好喝。.mp3]" }, { "hanzi": "这 个 地方 也 很 漂亮。", "pinyin": "Zhège dìfang yě hěn piàoliang.", "translation": "This place is also pretty.", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這 個 地方 也 很 漂亮。", "sound": "[sound:这个地方也很漂亮。.mp3]" }, { "hanzi": "昨天 很 冷 , 今天 也 很 冷。", "pinyin": "Zuótiān hěn lěng, jīntiān yě hěn lěng.", "translation": "Yesterday was cold, and today is also cold.", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "昨天 很 冷 , 今天 也 很 冷。", "sound": "[sound:昨天很冷,今天也很冷。.mp3]" }, { "hanzi": "他 生气 了 ? 我 也 很 生气!", "pinyin": "Tā shēngqì le? Wǒ yě hěn shēngqì!", "translation": "He got angry? I'm also angry!", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 生氣 了 ? 我 也 很 生氣!", "sound": "[sound:他生气了?我也很生气!.mp3]" }, { "hanzi": "这 个 问题 也 很 麻烦。", "pinyin": "Zhège wèntí yě hěn máfan.", "translation": "This problem is also very troublesome.", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這 個 問題 也 很 麻煩。", "sound": "[sound:这个问题也很麻烦。.mp3]" }, { "hanzi": "我 觉得 这 个 餐厅 也 很 好 。", "pinyin": "Wǒ juéde zhège cāntīng yě hěn hǎo.", "translation": "I think that this restaurant is also good.", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 覺得 這 個 餐廳 也 很 好 。", "sound": "[sound:我觉得这个餐厅也很好。.mp3]" }, { "hanzi": "我 也 是。", "pinyin": "Wǒ yě shì.", "translation": "I am too. / Me too.", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 也 是。", "sound": "[sound:我也是。.mp3]" }, { "hanzi": "我 是 美国人 。", "pinyin": "Wǒ shì Měiguó rén.", "translation": "I am an American.", "sequence": "", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 是 美國人 。", "sound": "[sound:我是美国人。.mp3]" }, { "hanzi": "我 也 是。", "pinyin": "Wǒ yě shì.", "translation": "Me too. / I am too.", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 也 是。", "sound": "[sound:我也是。.mp3]" }, { "hanzi": "我 喜欢 看 书 。", "pinyin": "Wǒ xǐhuan kàn shū.", "translation": "I like to read.", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 喜歡 看 書 。", "sound": "[sound:我喜欢看书。.mp3]" }, { "hanzi": "我 也 喜欢。", "pinyin": "Wǒ yě xǐhuan.", "translation": "Me too. / So do I.", "sequence": "The \"also\" adverb \"yě\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 也 喜歡。", "sound": "[sound:我也喜欢。.mp3]" }, { "hanzi": "你 和我", "pinyin": "nǐ hé wǒ", "translation": "you and I", "sequence": "Expressing \"and\" with \"hé\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 和我", "sound": "[sound:你和我.mp3]" }, { "hanzi": "老板 喜欢 咖啡 和茶。", "pinyin": "Lǎobǎn xǐhuan kāfēi hé chá.", "translation": "The boss likes coffee and tea.", "sequence": "Expressing \"and\" with \"hé\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "老闆 喜歡 咖啡 和茶。", "sound": "[sound:老板喜欢咖啡和茶。.mp3]" }, { "hanzi": "我 的 爷爷 和 奶奶 都 70岁 。", "pinyin": "Wǒ de yéye hé nǎinai dōu qīshí suì.", "translation": "My grandpa and grandma are both 70 years old.", "sequence": "Expressing \"and\" with \"hé\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 的 爺爺 和 奶奶 都 70歲 。", "sound": "[sound:我的爷爷和奶奶都70岁。.mp3]" }, { "hanzi": "他 和 他 女朋友 都 喜欢中国 菜 。", "pinyin": "Tā hétā nǚpéngyou dōu xǐhuan Zhōngguó cài.", "translation": "He and his girlfriend both like Chinese food.", "sequence": "Expressing \"and\" with \"hé\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 和 他 女朋友 都 喜歡中國 菜 。", "sound": "[sound:他和他女朋友都喜欢中国菜。.mp3]" }, { "hanzi": "你 爸爸 和 你 妈妈 都是 美国 人 吗 ?", "pinyin": "Nǐ bàba hé nǐ māma dōu shì Měiguó rénma?", "translation": "Are your father and your mother both Americans?", "sequence": "Expressing \"and\" with \"hé\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 爸爸 和 你 媽媽 都是 美國 人 嗎 ?", "sound": "[sound:你爸爸和你妈妈都是美国人吗?.mp3]" }, { "hanzi": "手机 和 电脑 都 很 贵。", "pinyin": "Shǒujī hé diànnǎo dōu hěn guì.", "translation": "Cell phones and computers are both expensive.", "sequence": "Expressing \"and\" with \"hé\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "手機 和 電腦 都 很 貴。", "sound": "[sound:手机和电脑都很贵。.mp3]" }, { "hanzi": "德语 和 法语 都 很 难 吗?", "pinyin": "Déyǔ hé Fǎyǔ dōu hěn nán ma?", "translation": "Are both German and French difficult?", "sequence": "Expressing \"and\" with \"hé\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "德語 和 法語 都 很 難 嗎?", "sound": "[sound:德语和法语都很难吗?.mp3]" }, { "hanzi": "今天 和 明天 都 可以 吗?", "pinyin": "Jīntiān hé míngtiān dōu kěyǐ ma?", "translation": "Are today and tomorrow both OK?", "sequence": "Expressing \"and\" with \"hé\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "今天 和 明天 都 可以 嗎?", "sound": "[sound:今天和明天都可以吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我 还是 他 ?", "pinyin": "Wǒ háishì tā?", "translation": "Me or him?", "sequence": "Offering choices with \"háishì\" \"还是\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 還是 他 ?", "sound": "[sound:我还是他?.mp3]" }, { "hanzi": "一 个 还是 两 个 ?", "pinyin": "Yī gè háishì liǎng gè?", "translation": "One or two?", "sequence": "Offering choices with \"háishì\" \"还是\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "一 個 還是 兩 個 ?", "sound": "[sound:一个还是两个?.mp3]" }, { "hanzi": "辣 的 还是 不 辣的?", "pinyin": "Là de háishì bù làde?", "translation": "Spicy or non-spicy?", "sequence": "Offering choices with \"háishì\" \"还是\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "辣 的 還是 不 辣的?", "sound": "[sound:辣的还是不辣的?.mp3]" }, { "hanzi": "冰 的 还是 热的?", "pinyin": "Bīng de háishì rède?", "translation": "Cold or hot?", "sequence": "Offering choices with \"háishì\" \"还是\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "冰 的 還是 熱的?", "sound": "[sound:冰的还是热的?.mp3]" }, { "hanzi": "上海 还是 北京 ?", "pinyin": "Shànghǎi háishì Běijīng?", "translation": "Shanghai or Beijing?", "sequence": "Offering choices with \"háishì\" \"还是\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "上海 還是 北京 ?", "sound": "[sound:上海还是北京?.mp3]" }, { "hanzi": "这 是 水 还是 酒 ?", "pinyin": "Zhè shì shuǐ háishìjiǔ?", "translation": "Is this water or alcohol?", "sequence": "Offering choices with \"háishì\" \"还是\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這 是 水 還是 酒 ?", "sound": "[sound:这是水还是酒?.mp3]" }, { "hanzi": "他 是 美国 人 还是 英国人 ?", "pinyin": "Tā shì Měiguó rén háishì Yīngguórén?", "translation": "Is he American or British?", "sequence": "Offering choices with \"háishì\" \"还是\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 是 美國 人 還是 英國人 ?", "sound": "[sound:他是美国人还是英国人?.mp3]" }, { "hanzi": "你 喜欢 我 还是 我 的 钱?", "pinyin": "Nǐ xǐhuan wǒ háishì wǒ de qián?", "translation": "Do you like me or my money?", "sequence": "Offering choices with \"háishì\" \"还是\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 喜歡 我 還是 我 的 錢?", "sound": "[sound:你喜欢我还是我的钱?.mp3]" }, { "hanzi": "你 要 喝 茶 还是 咖啡 ?", "pinyin": "Nǐ yào hē chá háishì kāfēi?", "translation": "Do you want to drink tea or coffee?", "sequence": "Offering choices with \"háishì\" \"还是\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 要 喝 茶 還是 咖啡 ?", "sound": "[sound:你要喝茶还是咖啡?.mp3]" }, { "hanzi": "你们 想 吃 中国 菜 还是 法国菜 ?", "pinyin": "Nǐmen xiǎng chī Zhōngguó cài háishì Fǎguó cài?", "translation": "Do you want to eat Chinesefood or French food?", "sequence": "Offering choices with \"háishì\" \"还是\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你們 想 吃 中國 菜 還是 法國菜 ?", "sound": "[sound:你们想吃中国菜还是法国菜?.mp3]" }, { "hanzi": "我 20 岁 。", "pinyin": "Wǒ èrshísuì.", "translation": "I am 20 years old.", "sequence": "Age with \"suì\" \"岁\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 20 歲 。", "sound": "[sound:我20岁。.mp3]" }, { "hanzi": "我 儿子 一 岁 。", "pinyin": "Wǒ érzi yīsuì.", "translation": "My son is one year old.", "sequence": "Age with \"suì\" \"岁\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 兒子 一 歲 。", "sound": "[sound:我儿子一岁。.mp3]" }, { "hanzi": "我 妈妈 今年 45 岁 。", "pinyin": "Wǒ māma jīnnián sìshí-wǔ suì.", "translation": "My mother is 45 years old this year.", "sequence": "Age with \"suì\" \"岁\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 媽媽 今年 45 歲 。", "sound": "[sound:我妈妈今年45岁。.mp3]" }, { "hanzi": "你 爷爷 今年 80 岁 吗?", "pinyin": "Nǐ yéye jīnnián bāshí suì ma?", "translation": "Is your grandpa eighty years old this year?", "sequence": "Age with \"suì\" \"岁\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 爺爺 今年 80 歲 嗎?", "sound": "[sound:你爷爷今年80岁吗?.mp3]" }, { "hanzi": "他 女朋友 也 20 岁 吗?", "pinyin": "Tā nǚpéngyou yě èrshí suì ma?", "translation": "Is his girlfriend also twenty years old?", "sequence": "Age with \"suì\" \"岁\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 女朋友 也 20 歲 嗎?", "sound": "[sound:他女朋友也20岁吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我 的 孩子 一 个 岁。", "pinyin": "Wǒ de háizi yī gè suì.", "translation": "My child is one year old.", "sequence": "Age with \"suì\" \"岁\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 的 孩子 一 個 歲。", "sound": "[sound:我的孩子一个岁。.mp3]" }, { "hanzi": "我 的 孩子 是 一 岁。", "pinyin": "Wǒ de háizi shì yīsuì.", "translation": "My child is one year old.", "sequence": "Age with \"suì\" \"岁\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 的 孩子 是 一 歲。", "sound": "[sound:我的孩子是一岁。.mp3]" }, { "hanzi": "我 的 孩子 一 岁 。", "pinyin": "Wǒ de háizi yīsuì.", "translation": "My child is one year old.", "sequence": "Age with \"suì\" \"岁\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 的 孩子 一 歲 。", "sound": "[sound:我的孩子一岁。.mp3]" }, { "hanzi": "她两岁半。", "pinyin": "Tā liǎng suì bàn.", "translation": "She is two and a half years old.", "sequence": "Age with \"suì\" \"岁\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "她兩歲半。", "sound": "[sound:她两岁半。.mp3]" }, { "hanzi": "我 儿子 一 岁 半。", "pinyin": "Wǒ érzi yīsuì bàn.", "translation": "My son is one and a half years old.", "sequence": "Age with \"suì\" \"岁\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 兒子 一 歲 半。", "sound": "[sound:我儿子一岁半。.mp3]" }, { "hanzi": "一 个 人", "pinyin": "yī gè rén", "translation": "one person", "sequence": "Measure word \"gè\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "一 個 人", "sound": "[sound:一个人.mp3]" }, { "hanzi": "四 个 朋友", "pinyin": "sì gè péngyou", "translation": "four friends", "sequence": "Measure word \"gè\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "四 個 朋友", "sound": "[sound:四个朋友.mp3]" }, { "hanzi": "三 个 苹果 手机", "pinyin": "sān gè Píngguǒ shǒujī", "translation": "three iPhones", "sequence": "Measure word \"gè\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "三 個 蘋果 手機", "sound": "[sound:三个苹果手机.mp3]" }, { "hanzi": "五 个 星期", "pinyin": "wǔ gè xīngqī", "translation": "five weeks", "sequence": "Measure word \"gè\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "五 個 星期", "sound": "[sound:五个星期.mp3]" }, { "hanzi": "六 个 月", "pinyin": "liù gè yuè", "translation": "six months", "sequence": "Measure word \"gè\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "六 個 月", "sound": "[sound:六个月.mp3]" }, { "hanzi": "两 个 老婆", "pinyin": "liǎng gè lǎopo", "translation": "two wives", "sequence": "Measure word \"gè\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "兩 個 老婆", "sound": "[sound:两个老婆.mp3]" }, { "hanzi": "十 个 男人, 七 个 傻, 八 个坏。", "pinyin": "Shí gè nánrén, qī gè shǎ, bā gè huài.", "translation": "Tenmen: seven are fools, and eight are bad.", "sequence": "Measure word \"gè\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "十 個 男人, 七 個 傻, 八 個壞。", "sound": "[sound:十个男人,七个傻,八个坏。.mp3]" }, { "hanzi": "他 是 个 老外。", "pinyin": "Tā shì gè lǎowài.", "translation": "He is a foreigner.", "sequence": "Measure word \"gè\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 是 個 老外。", "sound": "[sound:他是个老外。.mp3]" }, { "hanzi": "我 有 个 儿子。", "pinyin": "Wǒ yǒu gè érzi.", "translation": "I have a son.", "sequence": "Measure word \"gè\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 有 個 兒子。", "sound": "[sound:我有个儿子。.mp3]" }, { "hanzi": "她 是 个 好 老师。", "pinyin": "Tā shì gè hǎo lǎoshī.", "translation": "She is a good teacher.", "sequence": "Measure word \"gè\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "她 是 個 好 老師。", "sound": "[sound:她是个好老师。.mp3]" }, { "hanzi": "你 想 吃 个 包子 吗?", "pinyin": "Nǐ xiǎng chīgè bāozi ma?", "translation": "Would you like to eat a stuffed steamed bun?", "sequence": "Measure word \"gè\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 想 吃 個 包子 嗎?", "sound": "[sound:你想吃个包子吗?.mp3]" }, { "hanzi": "老师 , 我 有 个 问题。", "pinyin": "Lǎoshī, wǒ yǒu gè wèntí.", "translation": "Teacher, I have a question.", "sequence": "Measure word \"gè\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "老師 , 我 有 個 問題。", "sound": "[sound:老师,我有个问题。.mp3]" }, { "hanzi": "1868 年 1 月 18号", "pinyin": "Yī-bā-liù-bā nián Yīyuè shíbā hào", "translation": "January 18, 1868", "sequence": "Structure of dates", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "1868 年 1 月 18號", "sound": "[sound:1868年1月18号.mp3]" }, { "hanzi": "1910 年 8 月 9号", "pinyin": "Yī-jiǔ-yī-líng nián Bāyuè jiǔ hào", "translation": "August 9,1910", "sequence": "Structure of dates", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "1910 年 8 月 9號", "sound": "[sound:1910年8月9号.mp3]" }, { "hanzi": "2001 年 7 月 20日", "pinyin": "èr-líng-líng-yī nián Qīyuè èrshí rì", "translation": "July 20th, 2001", "sequence": "Structure of dates", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "2001 年 7 月 20日", "sound": "[sound:2001年7月20日.mp3]" }, { "hanzi": "1 月 1 日 是新年。", "pinyin": "Yīyuè yī rì shì Xīnnián.", "translation": "January 1st is New Year's Day.", "sequence": "Structure of dates", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "1 月 1 日 是新年。", "sound": "[sound:1月1日是新年。.mp3]" }, { "hanzi": "12 月 24 日 是平安夜。", "pinyin": "Shí-èryuè èrshí-sì rìshì Píng'ān Yè.", "translation": "December 24th is Christmas Eve.", "sequence": "Structure of dates", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "12 月 24 日 是平安夜。", "sound": "[sound:12月24日是平安夜。.mp3]" }, { "hanzi": "10 月 1 号 我们 去上海。", "pinyin": "Shíyuè yīhào wǒmen qù Shànghǎi.", "translation": "We will go to Shanghai on October 1st.", "sequence": "Structure of dates", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "10 月 1 號 我們 去上海。", "sound": "[sound:10月1号我们去上海。.mp3]" }, { "hanzi": "我 1990 年 7 月 出生。", "pinyin": "Wǒ Yī-jiǔ-jiǔ-líng nián Qīyuè chūshēng.", "translation": "I was born in July 1990.", "sequence": "Structure of dates", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 1990 年 7 月 出生。", "sound": "[sound:我1990年7月出生。.mp3]" }, { "hanzi": "你 的 生日 是 11 月 11号吗?", "pinyin": "Nǐ de shēngrì shì Shíyīyuè shíyīhào ma?", "translation": "Is your birthday November 11th?", "sequence": "Structure of dates", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 的 生日 是 11 月 11號嗎?", "sound": "[sound:你的生日是11月11号吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我 2006 年 4 月 17 号 认识 了他。", "pinyin": "Wǒ èr-líng-líng-liù nián Sìyuè shíqīhào rènshi le tā.", "translation": "I met him on April 17, 2006.", "sequence": "Structure of dates", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 2006 年 4 月 17 號 認識 了他。", "sound": "[sound:我2006年4月17号认识了他。.mp3]" }, { "hanzi": "1980 年 9 月 4 号 我们 结婚了。", "pinyin": "Yī-jiǔ-bā-líng nián Jiǔyuè sìhào wǒmen jiéhūn le.", "translation": "We got married on September 4th,1980.", "sequence": "Structure of dates", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "1980 年 9 月 4 號 我們 結婚了。", "sound": "[sound:1980年9月4号我们结婚了。.mp3]" }, { "hanzi": "今天 是 星期一 吗?", "pinyin": "Jīntiān shì Xīngqīyī ma?", "translation": "Is today Monday?", "sequence": "Structure of days of the week", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "今天 是 星期一 嗎?", "sound": "[sound:今天是星期一吗?.mp3]" }, { "hanzi": "明天 星期五,太 高兴 了。", "pinyin": "Míngtiān Xīngqīwǔ, tài gāoxìng le.", "translation": "Tomorrow is Friday. I'm so happy.", "sequence": "Structure of days of the week", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "明天 星期五,太 高興 了。", "sound": "[sound:明天星期五,太高兴了。.mp3]" }, { "hanzi": "星期三 我 不在上海。", "pinyin": "Xīngqīsān wǒ bù zài Shànghǎi.", "translation": "I'm not here in Shanghai on Wednesday.", "sequence": "Structure of days of the week", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "星期三 我 不在上海。", "sound": "[sound:星期三我不在上海。.mp3]" }, { "hanzi": "星期二 早上 我 很忙。", "pinyin": "Xīngqī'èr zǎoshang wǒ hěn máng.", "translation": "I am busy on Tuesday morning.", "sequence": "Structure of days of the week", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "星期二 早上 我 很忙。", "sound": "[sound:星期二早上我很忙。.mp3]" }, { "hanzi": "你 星期天 要 做 什么?", "pinyin": "Nǐ Xīngqītiān yào zuò shénme?", "translation": "What are you doing on Sunday?", "sequence": "Structure of days of the week", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 星期天 要 做 什麼?", "sound": "[sound:你星期天要做什么?.mp3]" }, { "hanzi": "上 个 星期五 我 跟 他 见面 了。", "pinyin": "Shànggè Xīngqīwǔ wǒ gēn tā jiànmiàn le.", "translation": "I met him last Friday.", "sequence": "Structure of days of the week", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "上 個 星期五 我 跟 他 見面 了。", "sound": "[sound:上个星期五我跟他见面了。.mp3]" }, { "hanzi": "这 个 星期三 晚上 你 有空 吗?", "pinyin": "Zhège Xīngqīsān wǎnshang nǐ yǒu kòng ma?", "translation": "Are you free this Wednesday evening?", "sequence": "Structure of days of the week", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這 個 星期三 晚上 你 有空 嗎?", "sound": "[sound:这个星期三晚上你有空吗?.mp3]" }, { "hanzi": "下 个 星期四 是 我 的 生日。", "pinyin": "Xià gè Xīngqīsì shì wǒ de shēngrì.", "translation": "My birthday is on next Thursday.", "sequence": "Structure of days of the week", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "下 個 星期四 是 我 的 生日。", "sound": "[sound:下个星期四是我的生日。.mp3]" }, { "hanzi": "这个 星期五 晚上 我们 要 去酒吧。", "pinyin": "Zhè ge Xīngqīwǔ wǎnshang wǒmen yào qù jiǔ bā.", "translation": "We're going to a bar this Friday night.", "sequence": "Structure of days of the week", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這個 星期五 晚上 我們 要 去酒吧。", "sound": "[sound:这个星期五晚上我们要去酒吧。.mp3]" }, { "hanzi": "星期六 和 星期天 我们 不上班。", "pinyin": "Xīngqīliù hé Xīngqītiān wǒmen bù shàngbān.", "translation": "Saturday and Sunday we don't work.", "sequence": "Structure of days of the week", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "星期六 和 星期天 我們 不上班。", "sound": "[sound:星期六和星期天我们不上班。.mp3]" }, { "hanzi": "二十", "pinyin": "èrshí", "translation": "20", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "二十", "sound": "[sound:二十.mp3]" }, { "hanzi": "二十三", "pinyin": "èrshí-sān", "translation": "23", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "二十三", "sound": "[sound:二十三.mp3]" }, { "hanzi": "三十", "pinyin": "sānshí", "translation": "30", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "三十", "sound": "[sound:三十.mp3]" }, { "hanzi": "三十九", "pinyin": "sānshí-jiǔ", "translation": "39", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "三十九", "sound": "[sound:三十九.mp3]" }, { "hanzi": "四十", "pinyin": "sìshí", "translation": "40", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "四十", "sound": "[sound:四十.mp3]" }, { "hanzi": "四十四", "pinyin": "sìshí-sì", "translation": "44", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "四十四", "sound": "[sound:四十四.mp3]" }, { "hanzi": "五十", "pinyin": "wǔshí", "translation": "50", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "五十", "sound": "[sound:五十.mp3]" }, { "hanzi": "七十三", "pinyin": "qīshí-sān", "translation": "73", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "七十三", "sound": "[sound:七十三.mp3]" }, { "hanzi": "八十二", "pinyin": "bāshí-èr", "translation": "82", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "八十二", "sound": "[sound:八十二.mp3]" }, { "hanzi": "九十七", "pinyin": "jiǔshí-qī", "translation": "97", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "九十七", "sound": "[sound:九十七.mp3]" }, { "hanzi": "一一零", "pinyin": "yāo yāo líng", "translation": "110 Number for the police in the PRC", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "一一零", "sound": "[sound:一一零.mp3]" }, { "hanzi": "一二零", "pinyin": "yāo èr líng", "translation": "120 Number for an ambulance in the PRC", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "一二零", "sound": "[sound:一二零.mp3]" }, { "hanzi": "一一九", "pinyin": "yāo yāo jiǔ", "translation": "119 Number to report a fire in the PRC", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "一一九", "sound": "[sound:一一九.mp3]" }, { "hanzi": "一三五零一二零零一二零", "pinyin": "yāo sān wǔ, líng yāo èr líng, líng yāo èr líng", "translation": "13501200120 (Cell phone numbers are 11 digits in the PRC)", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "一三五零一二零零一二零", "sound": "[sound:一三五零一二零零一二零.mp3]" }, { "hanzi": "一百零一", "pinyin": "yībǎi líng yī", "translation": "101", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "一百零一", "sound": "[sound:一百零一.mp3]" }, { "hanzi": "二百零二", "pinyin": "èrbǎi líng èr", "translation": "202", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "二百零二", "sound": "[sound:二百零二.mp3]" }, { "hanzi": "二百零六", "pinyin": "èrbǎi líng liù", "translation": "206", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "二百零六", "sound": "[sound:二百零六.mp3]" }, { "hanzi": "三百零五", "pinyin": "sānbǎi líng wǔ", "translation": "305", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "三百零五", "sound": "[sound:三百零五.mp3]" }, { "hanzi": "四百零七", "pinyin": "sìbǎi líng qī", "translation": "407", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "四百零七", "sound": "[sound:四百零七.mp3]" }, { "hanzi": "五百零四", "pinyin": "wǔbǎi líng sì", "translation": "504", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "五百零四", "sound": "[sound:五百零四.mp3]" }, { "hanzi": "六百零二", "pinyin": "liùbǎi líng èr", "translation": "602", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "六百零二", "sound": "[sound:六百零二.mp3]" }, { "hanzi": "七百零一", "pinyin": "qībǎi líng yī", "translation": "701", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "七百零一", "sound": "[sound:七百零一.mp3]" }, { "hanzi": "八百零三", "pinyin": "bābǎi líng sān", "translation": "803", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "八百零三", "sound": "[sound:八百零三.mp3]" }, { "hanzi": "九百零九", "pinyin": "jiǔbǎi líng jiǔ", "translation": "909", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "九百零九", "sound": "[sound:九百零九.mp3]" }, { "hanzi": "一百十", "pinyin": "yībǎi yīshí", "translation": "110", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "一百十", "sound": "[sound:一百十.mp3]" }, { "hanzi": "一百一十一", "pinyin": "yībǎi yīshí yī", "translation": "111", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "一百一十一", "sound": "[sound:一百一十一.mp3]" }, { "hanzi": "二百一十", "pinyin": "èrbǎi yīshí", "translation": "210", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "二百一十", "sound": "[sound:二百一十.mp3]" }, { "hanzi": "三百五十", "pinyin": "sānbǎi wǔshí", "translation": "350", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "三百五十", "sound": "[sound:三百五十.mp3]" }, { "hanzi": "四百八十", "pinyin": "sìbǎi bāshí", "translation": "480", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "四百八十", "sound": "[sound:四百八十.mp3]" }, { "hanzi": "五百五十", "pinyin": "wǔbǎi wǔshí", "translation": "550", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "五百五十", "sound": "[sound:五百五十.mp3]" }, { "hanzi": "六百三十五", "pinyin": "liùbǎi sānshí wǔ", "translation": "635", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "六百三十五", "sound": "[sound:六百三十五.mp3]" }, { "hanzi": "七百七十七", "pinyin": "qībǎi qīshí qī", "translation": "777", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "七百七十七", "sound": "[sound:七百七十七.mp3]" }, { "hanzi": "八百三十二", "pinyin": "bābǎi sānshí èr", "translation": "832", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "八百三十二", "sound": "[sound:八百三十二.mp3]" }, { "hanzi": "九百九十九", "pinyin": "jiǔbǎi jiǔshí jiǔ", "translation": "999", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "九百九十九", "sound": "[sound:九百九十九.mp3]" }, { "hanzi": "一千零一", "pinyin": "yīqiān líng yī", "translation": "1001", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "一千零一", "sound": "[sound:一千零一.mp3]" }, { "hanzi": "一千零一十", "pinyin": "yīqiān líng yīshí", "translation": "1010", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "一千零一十", "sound": "[sound:一千零一十.mp3]" }, { "hanzi": "一千零一十九", "pinyin": "yīqiān líng yīshí-jiǔ", "translation": "1019", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "一千零一十九", "sound": "[sound:一千零一十九.mp3]" }, { "hanzi": "一千零二十", "pinyin": "yīqiān líng èrshí", "translation": "1020", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "一千零二十", "sound": "[sound:一千零二十.mp3]" }, { "hanzi": "一千一百", "pinyin": "yīqiān yībǎi", "translation": "1100", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "一千一百", "sound": "[sound:一千一百.mp3]" }, { "hanzi": "一千一百零一", "pinyin": "yīqiān yībǎi líng yī", "translation": "1101", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "一千一百零一", "sound": "[sound:一千一百零一.mp3]" }, { "hanzi": "一千二百三十四", "pinyin": "yīqiān èrbǎi sānshí-sì", "translation": "1234", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "一千二百三十四", "sound": "[sound:一千二百三十四.mp3]" }, { "hanzi": "两千三百四十五", "pinyin": "liǎngqiān sānbǎi sìshí-wǔ", "translation": "2345", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "兩千三百四十五", "sound": "[sound:两千三百四十五.mp3]" }, { "hanzi": "八千七百六十五", "pinyin": "bāqiān qībǎi liùshí-wǔ", "translation": "8765", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "八千七百六十五", "sound": "[sound:八千七百六十五.mp3]" }, { "hanzi": "九千九百九十九", "pinyin": "jiǔqiān jiǔbǎi jiǔshí-jiǔ", "translation": "9999", "sequence": "Structure of numbers", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "九千九百九十九", "sound": "[sound:九千九百九十九.mp3]" }, { "hanzi": "九点", "pinyin": "jiǔdiǎn", "translation": "9 o'clock", "sequence": "Structure of times (basic)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "九點", "sound": "[sound:九点.mp3]" }, { "hanzi": "上午 七点", "pinyin": "shàngwǔ qīdiǎn", "translation": "7 o'clock a.m.", "sequence": "Structure of times (basic)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "上午 七點", "sound": "[sound:上午七点.mp3]" }, { "hanzi": "下午 四点", "pinyin": "xiàwǔ sìdiǎn", "translation": "4 o'clock p.m.", "sequence": "Structure of times (basic)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "下午 四點", "sound": "[sound:下午四点.mp3]" }, { "hanzi": "中午 十二点", "pinyin": "zhōngwǔ shí'èrdiǎn", "translation": "12 o'clock noon", "sequence": "Structure of times (basic)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "中午 十二點", "sound": "[sound:中午十二点.mp3]" }, { "hanzi": "明天 晚上 七点", "pinyin": "míngtiān wǎnshang qīdiǎn", "translation": "7 o'clock p.m. tomorrow evening", "sequence": "Structure of times (basic)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "明天 晚上 七點", "sound": "[sound:明天晚上七点.mp3]" }, { "hanzi": "9 月 9 号 早上 六点", "pinyin": "jiǔ yuè jiǔ hào zǎoshang liùdiǎn", "translation": "September 9th, 6 o'clock a.m.", "sequence": "Structure of times (basic)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "9 月 9 號 早上 六點", "sound": "[sound:9月9号早上六点.mp3]" }, { "hanzi": "星期三 上午 九 点", "pinyin": "Xīngqīsān shàngwǔ jiǔdiǎn", "translation": "Wednesday at 9 o'clocka.m.", "sequence": "Structure of times (basic)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "星期三 上午 九 點", "sound": "[sound:星期三上午九点.mp3]" }, { "hanzi": "五点 半", "pinyin": "wǔ diǎnbàn", "translation": "5:30", "sequence": "Structure of times (basic)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "五點 半", "sound": "[sound:五点半.mp3]" }, { "hanzi": "下午 两 点半", "pinyin": "xiàwǔ liǎng diǎnbàn", "translation": "2:30 p.m.", "sequence": "Structure of times (basic)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "下午 兩 點半", "sound": "[sound:下午两点半.mp3]" }, { "hanzi": "星期天 上午 十点 半", "pinyin": "Xīngqītiān shàngwǔ shídiǎn bàn", "translation": "Sunday at 10:30a.m.", "sequence": "Structure of times (basic)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "星期天 上午 十點 半", "sound": "[sound:星期天上午十点半.mp3]" }, { "hanzi": "昨天 晚上 七点 半", "pinyin": "zuótiān wǎnshang qīdiǎn bàn", "translation": "7:30 yesterday evening", "sequence": "Structure of times (basic)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "昨天 晚上 七點 半", "sound": "[sound:昨天晚上七点半.mp3]" }, { "hanzi": "今天 下午 四点 半", "pinyin": "jīntiān xiàwǔ sìdiǎn bàn", "translation": "4:30 p.m. this afternoon.", "sequence": "Structure of times (basic)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "今天 下午 四點 半", "sound": "[sound:今天下午四点半.mp3]" }, { "hanzi": "我 家 很 大。", "pinyin": "Wǒ jiā hěn dà.", "translation": "My house is very big.", "sequence": "Expressing close possession without \"de\" 的", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 家 很 大。", "sound": "[sound:我家很大。.mp3]" }, { "hanzi": "你 哥哥 很 高 。", "pinyin": "Nǐ gēge hěn gāo.", "translation": "Your big brother is very tall.", "sequence": "Expressing close possession without \"de\" 的", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 哥哥 很 高 。", "sound": "[sound:你哥哥很高。.mp3]" }, { "hanzi": "这 是 我 女朋友。", "pinyin": "Zhè shì wǒ nǚpéngyou.", "translation": "This is my girlfriend.", "sequence": "Expressing close possession without \"de\" 的", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這 是 我 女朋友。", "sound": "[sound:这是我女朋友。.mp3]" }, { "hanzi": "她 妈妈 很 漂亮。", "pinyin": "Tā māma hěn piàoliang.", "translation": "Her mom is very pretty.", "sequence": "Expressing close possession without \"de\" 的", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "她 媽媽 很 漂亮。", "sound": "[sound:她妈妈很漂亮。.mp3]" }, { "hanzi": "我们 学校 很 大 。", "pinyin": "Wǒmen xuéxiào hěn dà.", "translation": "Our school is big.", "sequence": "Expressing close possession without \"de\" 的", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 學校 很 大 。", "sound": "[sound:我们学校很大。.mp3]" }, { "hanzi": "他们 公司 在 北京。", "pinyin": "Tāmen gōngsī zài Běijīng.", "translation": "Their company is in Bejing.", "sequence": "Expressing close possession without \"de\" 的", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他們 公司 在 北京。", "sound": "[sound:他们公司在北京。.mp3]" }, { "hanzi": "你 男朋友 很 帅。", "pinyin": "Nǐ nánpéngyou hěn shuài.", "translation": "Your boyfriend is very handsome.", "sequence": "Expressing close possession without \"de\" 的", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 男朋友 很 帥。", "sound": "[sound:你男朋友很帅。.mp3]" }, { "hanzi": "他 儿子 很 有名。", "pinyin": "Tā érzi hěn yǒumíng.", "translation": "His son is really famous.", "sequence": "Expressing close possession without \"de\" 的", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 兒子 很 有名。", "sound": "[sound:他儿子很有名。.mp3]" }, { "hanzi": "我 女儿 会 说 英语。", "pinyin": "Wǒ nǚ'érhuì shuō Yīngyǔ.", "translation": "My daughter can speak English.", "sequence": "Expressing close possession without \"de\" 的", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 女兒 會 說 英語。", "sound": "[sound:我女儿会说英语。.mp3]" }, { "hanzi": "他 爸爸 是 我们 公司 的老板。", "pinyin": "Tā bàba shì wǒmen gōngsī de lǎobǎn.", "translation": "His dad is the boss of our company.", "sequence": "Expressing close possession without \"de\" 的", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 爸爸 是 我們 公司 的老闆。", "sound": "[sound:他爸爸是我们公司的老板。.mp3]" }, { "hanzi": "我 的 老师", "pinyin": "wǒ de lǎoshī", "translation": "my teacher", "sequence": "Expressing possession with \"de\" \"的\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 的 老師", "sound": "[sound:我的老师.mp3]" }, { "hanzi": "你 的 手机", "pinyin": "nǐ de shǒujī", "translation": "your cell phone", "sequence": "Expressing possession with \"de\" \"的\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 的 手機", "sound": "[sound:你的手机.mp3]" }, { "hanzi": "我们 的 钱", "pinyin": "wǒmen de qián", "translation": "our money", "sequence": "Expressing possession with \"de\" \"的\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 的 錢", "sound": "[sound:我们的钱.mp3]" }, { "hanzi": "他们 的 东西", "pinyin": "tāmen de dōngxi", "translation": "their stuff", "sequence": "Expressing possession with \"de\" \"的\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他們 的 東西", "sound": "[sound:他们的东西.mp3]" }, { "hanzi": "爸爸 的 车", "pinyin": "bàba de chē", "translation": "dad's car", "sequence": "Expressing possession with \"de\" \"的\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "爸爸 的 車", "sound": "[sound:爸爸的车.mp3]" }, { "hanzi": "你们 的 菜", "pinyin": "nǐmen de cài", "translation": "your food", "sequence": "Expressing possession with \"de\" \"的\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你們 的 菜", "sound": "[sound:你们的菜.mp3]" }, { "hanzi": "北京 的 空气", "pinyin": "Běijīng de kōngqì ", "translation": "Beijing's air", "sequence": "Expressing possession with \"de\" \"的\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "北京 的 空氣", "sound": "[sound:北京的空气.mp3]" }, { "hanzi": "公司 的 老板", "pinyin": "gōngsī de lǎobǎn", "translation": "the company's boss", "sequence": "Expressing possession with \"de\" \"的\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "公司 的 老闆", "sound": "[sound:公司的老板.mp3]" }, { "hanzi": "上海 的 天气", "pinyin": "Shànghǎi de tiānqì ", "translation": "Shanghai's weather", "sequence": "Expressing possession with \"de\" \"的\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "上海 的 天氣", "sound": "[sound:上海的天气.mp3]" }, { "hanzi": "老师 的 朋友", "pinyin": "lǎoshī de péngyou", "translation": "teacher's friend", "sequence": "Expressing possession with \"de\" \"的\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "老師 的 朋友", "sound": "[sound:老师的朋友.mp3]" }, { "hanzi": "你 好 吗 ?", "pinyin": "Nǐhǎo ma?", "translation": "How are you?", "sequence": "Questions with \"ne\" \"呢\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 好 嗎 ?", "sound": "[sound:你好吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我 很 好。你 呢?", "pinyin": "Wǒ hěn hǎo. Nǐ ne?", "translation": "I'm fine. And you?", "sequence": "Questions with \"ne\" \"呢\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 很 好。你 呢?", "sound": "[sound:我很好。你呢?.mp3]" }, { "hanzi": "我 也 很 好。", "pinyin": "Wǒ yě hěn hǎo.", "translation": "I'm fine too.", "sequence": "Questions with \"ne\" \"呢\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 也 很 好。", "sound": "[sound:我也很好。.mp3]" }, { "hanzi": "这 个 很 好 , 那 个 呢 ?", "pinyin": "Zhège hěn hǎo, nàge ne?", "translation": "This one is good. What about that one?", "sequence": "Questions with \"ne\" \"呢\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這 個 很 好 , 那 個 呢 ?", "sound": "[sound:这个很好,那个呢?.mp3]" }, { "hanzi": "这 个 用 中文 怎么 说?那 个 呢?", "pinyin": "Zhège yòng Zhōngwén zěnme shuō? Nàge ne?", "translation": "How do I say this in Chinese? And that?", "sequence": "Questions with \"ne\" \"呢\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這 個 用 中文 怎麼 說?那 個 呢?", "sound": "[sound:这个用中文怎么说?那个呢?.mp3]" }, { "hanzi": "我 在 家,你 呢 ?", "pinyin": "Wǒ zài jiā. Nǐne?", "translation": "I'm at home. What aboutyou?", "sequence": "Questions with \"ne\" \"呢\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 在 家,你 呢 ?", "sound": "[sound:我在家,你呢?.mp3]" }, { "hanzi": "你 爸爸 是 上海 人 ,你 妈妈 呢 ?", "pinyin": "Nǐ bàba shì Shànghǎi rén, nǐ māma ne?", "translation": "Your father is Shanghainese. And your mom?", "sequence": "Questions with \"ne\" \"呢\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 爸爸 是 上海 人 ,你 媽媽 呢 ?", "sound": "[sound:你爸爸是上海人,你妈妈呢?.mp3]" }, { "hanzi": "你 哥哥 有 工作,弟弟 呢 ?", "pinyin": "Nǐ gēge yǒu gōngzuò. Dìdi ne?", "translation": "Your bigbrother has a job. What about your little brother?", "sequence": "Questions with \"ne\" \"呢\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 哥哥 有 工作,弟弟 呢 ?", "sound": "[sound:你哥哥有工作,弟弟呢?.mp3]" }, { "hanzi": "北京 下雨 了 。 上海 呢 ?", "pinyin": "Běijīng xiàyǔ le. Shànghǎi ne?", "translation": "It's raining in Beijing. How about in Shanghai?", "sequence": "Questions with \"ne\" \"呢\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "北京 下雨 了 。 上海 呢 ?", "sound": "[sound:北京下雨了。上海呢?.mp3]" }, { "hanzi": "我 现在 要 出去 。 你 呢 ?", "pinyin": "Wǒ xiànzài yào chū qù. Nǐ ne?", "translation": "I'm going to go out now. How about you?", "sequence": "Questions with \"ne\" \"呢\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 現在 要 出去 。 你 呢 ?", "sound": "[sound:我现在要出去。你呢?.mp3]" }, { "hanzi": "我 知道 你 会 说 中文 。 你 老公 呢?", "pinyin": "Wǒ zhīdào nǐ huì shuō Zhōngwén. Nǐ lǎogōng ne?", "translation": "I know you can speak Chinese. What about your husband?", "sequence": "Questions with \"ne\" \"呢\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 知道 你 會 說 中文 。 你 老公 呢?", "sound": "[sound:我知道你会说中文。你老公呢?.mp3]" }, { "hanzi": "这 个 周末 我 想 去 酒吧 。 你们呢?", "pinyin": "Zhège zhōumò wǒ xiǎng qù jiǔ bā. Nǐmen ne?", "translation": "I want to go to a bar this weekend. What about you all?", "sequence": "Questions with \"ne\" \"呢\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這 個 週末 我 想 去 酒吧 。 你們呢?", "sound": "[sound:这个周末我想去酒吧。你们呢?.mp3]" }, { "hanzi": "今天 晚上 没 空 ? 明天 晚上呢?", "pinyin": "Jīntiān wǎnshang méi kòng? Míngtiān wǎnshang ne? ", "translation": "You don't have time tonight? What about tomorrow evening? ", "sequence": "Questions with \"ne\" \"呢\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "今天 晚上 沒 空 ? 明天 晚上呢?", "sound": "[sound:今天晚上没空?明天晚上呢?.mp3]" }, { "hanzi": "钱 呢 ?", "pinyin": "Qián ne?", "translation": "Where's the money?", "sequence": "Suggestions with \"ba\" \"吧\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "錢 呢 ?", "sound": "[sound:钱呢?.mp3]" }, { "hanzi": "你 妈妈 呢 ?", "pinyin": "Nǐ māma ne?", "translation": "Where's your mom?", "sequence": "Suggestions with \"ba\" \"吧\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 媽媽 呢 ?", "sound": "[sound:你妈妈呢?.mp3]" }, { "hanzi": "我 的 手机 呢 ?", "pinyin": "Wǒ de shǒujī ne?", "translation": "Where's my cell phone?", "sequence": "Suggestions with \"ba\" \"吧\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 的 手機 呢 ?", "sound": "[sound:我的手机呢?.mp3]" }, { "hanzi": "我们 走 吧。", "pinyin": "Wǒmen zǒu ba.", "translation": "Let's go.", "sequence": "Suggestions with \"ba\" \"吧\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 走 吧。", "sound": "[sound:我们走吧。.mp3]" }, { "hanzi": "你 说 吧。", "pinyin": "Nǐ shuō ba.", "translation": "You say it.", "sequence": "Suggestions with \"ba\" \"吧\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 說 吧。", "sound": "[sound:你说吧。.mp3]" }, { "hanzi": "快 点 吃 吧。", "pinyin": "Kuài diǎn chī ba.", "translation": "Hurry up and eat.", "sequence": "Suggestions with \"ba\" \"吧\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "快 點 吃 吧。", "sound": "[sound:快点吃吧。.mp3]" }, { "hanzi": "给 我 两 个 吧。", "pinyin": "Gěi wǒ liǎng gè ba.", "translation": "Give me two.", "sequence": "Suggestions with \"ba\" \"吧\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "給 我 兩 個 吧。", "sound": "[sound:给我两个吧。.mp3]" }, { "hanzi": "喝 水 吧。", "pinyin": "Hē shuǐ ba.", "translation": "Have some water.", "sequence": "Suggestions with \"ba\" \"吧\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "喝 水 吧。", "sound": "[sound:喝水吧。.mp3]" }, { "hanzi": "我们 去 香港 吧。", "pinyin": "Wǒmen qù Xiānggǎng ba.", "translation": "Let's go to Hong Kong.", "sequence": "Suggestions with \"ba\" \"吧\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 去 香港 吧。", "sound": "[sound:我们去香港吧。.mp3]" }, { "hanzi": "我们 六 点 去吧?", "pinyin": "Wǒmen liùdiǎn qù ba?", "translation": "We're going at 6 o'clock (right)?", "sequence": "Suggestions with \"ba\" \"吧\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 六 點 去吧?", "sound": "[sound:我们六点去吧?.mp3]" }, { "hanzi": "休息 一下 吧。", "pinyin": "Xiūxi yīxià ba.", "translation": "Take a break.", "sequence": "Suggestions with \"ba\" \"吧\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "休息 一下 吧。", "sound": "[sound:休息一下吧。.mp3]" }, { "hanzi": "我们 结婚 吧。", "pinyin": "Wǒmen jiéhūn ba.", "translation": "Let's get married.", "sequence": "Suggestions with \"ba\" \"吧\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 結婚 吧。", "sound": "[sound:我们结婚吧。.mp3]" }, { "hanzi": "老板 ,便宜 一点 吧。", "pinyin": "Lǎobǎn,piányi yīdiǎn ba.", "translation": "Boss, can you make it cheaper?", "sequence": "Suggestions with \"ba\" \"吧\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "老闆 ,便宜 一點 吧。", "sound": "[sound:老板,便宜一点吧。.mp3]" }, { "hanzi": "我 在 上海。", "pinyin": "Wǒ zài Shànghǎi.", "translation": "I'm in Shanghai.", "sequence": "Expressing existence in a place with \"zai\" \"在\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 在 上海。", "sound": "[sound:我在上海。.mp3]" }, { "hanzi": "他们 在 英国。", "pinyin": "Tāmen zài Yīngguó.", "translation": "They're in England.", "sequence": "Expressing existence in a place with \"zai\" \"在\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他們 在 英國。", "sound": "[sound:他们在英国。.mp3]" }, { "hanzi": "老板 在 外面。", "pinyin": "Lǎobǎn zài wàimiàn.", "translation": "The boss is outside.", "sequence": "Expressing existence in a place with \"zai\" \"在\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "老闆 在 外面。", "sound": "[sound:老板在外面。.mp3]" }, { "hanzi": "他 不 在 学校。", "pinyin": "Tā bù zài xuéxiào.", "translation": "He's not at school.", "sequence": "Expressing existence in a place with \"zai\" \"在\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 不 在 學校。", "sound": "[sound:他不在学校。.mp3]" }, { "hanzi": "她 现在 在 家 吗?", "pinyin": "Tā xiànzài zài jiā ma?", "translation": "Is she at home now?", "sequence": "Expressing existence in a place with \"zai\" \"在\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "她 現在 在 家 嗎?", "sound": "[sound:她现在在家吗?.mp3]" }, { "hanzi": "你 在 公司 吗?", "pinyin": "Nǐ zài gōngsī ma?", "translation": "Are you at the office?", "sequence": "Expressing existence in a place with \"zai\" \"在\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 在 公司 嗎?", "sound": "[sound:你在公司吗?.mp3]" }, { "hanzi": "老师 不 在 办公室 吗?", "pinyin": "Lǎoshī bùzài bàngōngshì ma?", "translation": "Is the teacher not in the office?", "sequence": "Expressing existence in a place with \"zai\" \"在\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "老師 不 在 辦公室 嗎?", "sound": "[sound:老师不在办公室吗?.mp3]" }, { "hanzi": "谁 在 楼上?", "pinyin": "Shéi zài lóushàng?", "translation": "Who is upstairs?", "sequence": "Expressing existence in a place with \"zai\" \"在\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "誰 在 樓上?", "sound": "[sound:谁在楼上?.mp3]" }, { "hanzi": "我 和 朋友 在 酒吧。", "pinyin": "Wǒ hé péngyou zài jiǔ bā.", "translation": "I'm with a friend at a bar.", "sequence": "Expressing existence in a place with \"zai\" \"在\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 和 朋友 在 酒吧。", "sound": "[sound:我和朋友在酒吧。.mp3]" }, { "hanzi": "你们 明天 在 北京 吗?", "pinyin": "Nǐ míngtiān zài Běijīng ma?", "translation": "Are you in Beijing tomorrow?", "sequence": "Expressing existence in a place with \"zai\" \"在\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你們 明天 在 北京 嗎?", "sound": "[sound:你们明天在北京吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我 家 有 很 多 小 狗。", "pinyin": "Wǒ jiā yǒu hěn duō xiǎo gǒu.", "translation": "There are a lot of puppies in my home.", "sequence": "Expressing existence with \"yǒu\" \"有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 家 有 很 多 小 狗。", "sound": "[sound:我家有很多小狗。.mp3]" }, { "hanzi": "我们 学校 有 很 多 帅哥 。", "pinyin": "Wǒmen xuéxiào yǒu hěn duō shuàigē.", "translation": "There are a lot of cute guys in our school.", "sequence": "Expressing existence with \"yǒu\" \"有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 學校 有 很 多 帥哥 。", "sound": "[sound:我们学校有很多帅哥。.mp3]" }, { "hanzi": "日本 有 很 多 中国人。", "pinyin": "Rìběn yǒu hěn duō Zhōngguó rén.", "translation": "There are many Chinese people in Japan.", "sequence": "Expressing existence with \"yǒu\" \"有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "日本 有 很 多 中國人。", "sound": "[sound:日本有很多中国人。.mp3]" }, { "hanzi": "这 个 酒吧 有 很 多 美女。", "pinyin": "Zhège jiǔbā yǒu hěn duō měinǚ.", "translation": "There are a lot of pretty girls in this bar.", "sequence": "Expressing existence with \"yǒu\" \"有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這 個 酒吧 有 很 多 美女。", "sound": "[sound:这个酒吧有很多美女。.mp3]" }, { "hanzi": "你 家 有 牛奶 吗?", "pinyin": "Nǐ jiā yǒu niúnǎi ma?", "translation": "Is there milk in your house?", "sequence": "Expressing existence with \"yǒu\" \"有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 家 有 牛奶 嗎?", "sound": "[sound:你家有牛奶吗?.mp3]" }, { "hanzi": "这里 有 一 个 问题。", "pinyin": "Zhèlǐ yǒu yī gè wèntí.", "translation": "There is a problem here.", "sequence": "Expressing existence with \"yǒu\" \"有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這裏 有 一 個 問題。", "sound": "[sound:这里有一个问题。.mp3]" }, { "hanzi": "房间 里 有 人 吗?", "pinyin": "Fángjiān lǐ yǒu rén ma?", "translation": "Is there anyone in the room?", "sequence": "Expressing existence with \"yǒu\" \"有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "房間 裏 有 人 嗎?", "sound": "[sound:房间里有人吗?.mp3]" }, { "hanzi": "杯子 里 有 水 吗?", "pinyin": "Bēizi lǐyǒu shuǐ ma?", "translation": "Is there any water in the cup?", "sequence": "Expressing existence with \"yǒu\" \"有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "杯子 裏 有 水 嗎?", "sound": "[sound:杯子里有水吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我 的 手机 里 有 你 的 号码。", "pinyin": "Wǒ de shǒujī lǐ yǒu nǐ de hào mǎ.", "translation": "Your number is in my cell phone.", "sequence": "Expressing existence with \"yǒu\" \"有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 的 手機 裏 有 你 的 號碼。", "sound": "[sound:我的手机里有你的号码。.mp3]" }, { "hanzi": "现在 办公室 里 有 人 吗?", "pinyin": "Xiànzài bàngōngshì lǐ yǒu rén ma?", "translation": "Is there anyone in the office now?", "sequence": "Expressing existence with \"yǒu\" \"有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "現在 辦公室 裏 有 人 嗎?", "sound": "[sound:现在办公室里有人吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我 有 钱。", "pinyin": "Wǒ yǒu qián.", "translation": "I have money.", "sequence": "Expressing possession with \"yoǔ\" \"有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 有 錢。", "sound": "[sound:我有钱。.mp3]" }, { "hanzi": "你 有 房子 吗?", "pinyin": "Nǐ yǒu fángzi ma?", "translation": "Do you have a house?", "sequence": "Expressing possession with \"yoǔ\" \"有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 有 房子 嗎?", "sound": "[sound:你有房子吗?.mp3]" }, { "hanzi": "她 没 有 车。", "pinyin": "Tā méi yǒu chē.", "translation": "She doesn't have a car.", "sequence": "Expressing possession with \"yoǔ\" \"有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "她 沒 有 車。", "sound": "[sound:她没有车。.mp3]" }, { "hanzi": "他 有 女 朋友 吗?", "pinyin": "Tā yǒu nǚpéngyou ma?", "translation": "Does he have a girlfriend?", "sequence": "Expressing possession with \"yoǔ\" \"有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 有 女 朋友 嗎?", "sound": "[sound:他有女朋友吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我们 有 三 个 女儿 。", "pinyin": "Wǒmen yǒu sāngè nǚ'ér.", "translation": "We have three daughters.", "sequence": "Expressing possession with \"yoǔ\" \"有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 有 三 個 女兒 。", "sound": "[sound:我们有三个女儿。.mp3]" }, { "hanzi": "我们 家 有 两 个 公司 。", "pinyin": "Wǒmen jiā yǒu liǎng gè gōngsī.", "translation": "Our family has two companies.", "sequence": "Expressing possession with \"yoǔ\" \"有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 家 有 兩 個 公司 。", "sound": "[sound:我们家有两个公司。.mp3]" }, { "hanzi": "你 有 一百 块 钱 吗?", "pinyin": "Nǐ yǒu yī bǎi kuài qián ma?", "translation": "Do you have 100 kuài RMB?", "sequence": "Expressing possession with \"yoǔ\" \"有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 有 一百 塊 錢 嗎?", "sound": "[sound:你有一百块钱吗?.mp3]" }, { "hanzi": "你 的 老师 有 iPad 吗?", "pinyin": "Nǐ de lǎoshī yǒu iPad ma?", "translation": "Does your teacher have an iPad?", "sequence": "Expressing possession with \"yoǔ\" \"有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 的 老師 有 iPad 嗎?", "sound": "[sound:你的老师有iPad吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我爸爸 没 有 工作。", "pinyin": "Wǒ bàba méiyǒu gōngzuò.", "translation": "My dad doesn't have a job.", "sequence": "Expressing possession with \"yoǔ\" \"有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我爸爸 沒 有 工作。", "sound": "[sound:我爸爸没有工作。.mp3]" }, { "hanzi": "今天 你 有 课 吗?", "pinyin": "Jīntiān nǐ yǒu kè ma?", "translation": "Do you have classes today?", "sequence": "Expressing possession with \"yoǔ\" \"有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "今天 你 有 課 嗎?", "sound": "[sound:今天你有课吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我 叫 Tom。", "pinyin": "Wǒ jiào Tom.", "translation": "My name is Tom.", "sequence": "Using the verb \"jiào\" \"叫\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 叫 Tom。", "sound": "[sound:我叫Tom。.mp3]" }, { "hanzi": "他 叫 李小龙。", "pinyin": "Tā jiào Lǐ Xiǎolóng.", "translation": "His name is Li Xiaolong.", "sequence": "Using the verb \"jiào\" \"叫\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 叫 李小龍。", "sound": "[sound:他叫李小龙。.mp3]" }, { "hanzi": "我 哥哥 叫 老马 。", "pinyin": "Wǒ gēge jiào Lǎo Mǎ.", "translation": "My brother is called Lao Ma.", "sequence": "Using the verb \"jiào\" \"叫\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 哥哥 叫 老馬 。", "sound": "[sound:我哥哥叫老马。.mp3]" }, { "hanzi": "那 个 叫 什么?", "pinyin": "Nàge jiào shénme?", "translation": "What is that called?", "sequence": "Using the verb \"jiào\" \"叫\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "那 個 叫 什麼?", "sound": "[sound:那个叫什么?.mp3]" }, { "hanzi": "这 个 美女 叫 Alana。", "pinyin": "Zhège měinǚjiào Alana.", "translation": "This pretty girl is named Alana.", "sequence": "Using the verb \"jiào\" \"叫\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這 個 美女 叫 Alana。", "sound": "[sound:这个美女叫Alana。.mp3]" }, { "hanzi": "我们 的 老板 叫 John。", "pinyin": "Wǒmen de lǎobǎnjiào John.", "translation": "Our boss is named John.", "sequence": "Using the verb \"jiào\" \"叫\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 的 老闆 叫 John。", "sound": "[sound:我们的老板叫John。.mp3]" }, { "hanzi": "我 的 狗 叫 Max。", "pinyin": "Wǒ de gǒu jiào Max.", "translation": "My dog is called Max.", "sequence": "Using the verb \"jiào\" \"叫\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 的 狗 叫 Max。", "sound": "[sound:我的狗叫Max。.mp3]" }, { "hanzi": "这 种 手机 叫 iPhone。", "pinyin": "Zhè zhǒng shǒujī jiào iPhone.", "translation": "This kind of cellphone is called an iPhone.", "sequence": "Using the verb \"jiào\" \"叫\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這 種 手機 叫 iPhone。", "sound": "[sound:这种手机叫iPhone。.mp3]" }, { "hanzi": "你爸爸 叫 什么?", "pinyin": "Nǐ bàba jiào shénme?", "translation": "What is your dad's name?", "sequence": "Using the verb \"jiào\" \"叫\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你爸爸 叫 什麼?", "sound": "[sound:你爸爸叫什么?.mp3]" }, { "hanzi": "这 个 地方 叫 外滩。", "pinyin": "Zhège dìfang jiào Wàitān.", "translation": "This place is called the Bund.", "sequence": "Using the verb \"jiào\" \"叫\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這 個 地方 叫 外灘。", "sound": "[sound:这个地方叫外滩。.mp3]" }, { "hanzi": "你 叫 什么 名字 ?", "pinyin": "Nǐ jiào shénme míngzi?", "translation": "What's your name? ", "sequence": "Using the verb \"jiào\" \"叫\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 叫 什麼 名字 ?", "sound": "[sound:你叫什么名字?.mp3]" }, { "hanzi": "我 去 公司 。", "pinyin": "Wǒ qù gōngsī.", "translation": "I'm going to the office.", "sequence": "Using the verb \"qu\" \"去\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 去 公司 。", "sound": "[sound:我去公司。.mp3]" }, { "hanzi": "你 去 洗手间 吗?", "pinyin": "Nǐ qù xǐshǒujiān ma?", "translation": "Are you going to the restroom?", "sequence": "Using the verb \"qu\" \"去\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 去 洗手間 嗎?", "sound": "[sound:你去洗手间吗?.mp3]" }, { "hanzi": "下午 我 会 去 超市。", "pinyin": "Xiàwǔ wǒ huì qù chāoshì.", "translation": "In the afternoon, I'll go to the supermarket.", "sequence": "Using the verb \"qu\" \"去\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "下午 我 會 去 超市。", "sound": "[sound:下午我会去超市。.mp3]" }, { "hanzi": "我们 现在 去 公园。", "pinyin": "Wǒmen xiànzài qù gōngyuán.", "translation": "We're going to the park now.", "sequence": "Using the verb \"qu\" \"去\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 現在 去 公園。", "sound": "[sound:我们现在去公园。.mp3]" }, { "hanzi": "晚上 我们 去 酒吧 。你 去 吗?", "pinyin": "Wǎnshang wǒmen qù jiǔ bā. Nǐ qù ma?", "translation": "Tonight we're going to the bar. Are you going?", "sequence": "Using the verb \"qu\" \"去\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "晚上 我們 去 酒吧 。你 去 嗎?", "sound": "[sound:晚上我们去酒吧。你去吗?.mp3]" }, { "hanzi": "你 去 哪儿?", "pinyin": "Nǐ qù nǎr?", "translation": "Where are you going?", "sequence": "Using the verb \"qu\" \"去\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 去 哪兒?", "sound": "[sound:你去哪儿?.mp3]" }, { "hanzi": "我 去 学校。", "pinyin": "Wǒ qù xuéxiào.", "translation": "I am going to school.", "sequence": "Using the verb \"qu\" \"去\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 去 學校。", "sound": "[sound:我去学校。.mp3]" }, { "hanzi": "你 去 我 家吗?", "pinyin": "Nǐ qù wǒ jiā ma ?", "translation": "Are you going to m yplace?", "sequence": "Using the verb \"qu\" \"去\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 去 我 家嗎?", "sound": "[sound:你去我家吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我去。", "pinyin": "Wǒ qù.", "translation": "Yes.", "sequence": "Using the verb \"qu\" \"去\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我去。", "sound": "[sound:我去。.mp3]" }, { "hanzi": "我 去 工作 。", "pinyin": "Wǒ qù gōngzuò.", "translation": "I'm going to work.", "sequence": "Using the verb \"qu\" \"去\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 去 工作 。", "sound": "[sound:我去工作。.mp3]" }, { "hanzi": "他 去 上课 。", "pinyin": "Tā qù shàngkè.", "translation": "He's going to class.", "sequence": "Using the verb \"qu\" \"去\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 去 上課 。", "sound": "[sound:他去上课。.mp3]" }, { "hanzi": "你 想 去 旅行 吗?", "pinyin": "Nǐ xiǎng qù lǚxíng ma?", "translation": "Would you like to go travel?", "sequence": "Using the verb \"qu\" \"去\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 想 去 旅行 嗎?", "sound": "[sound:你想去旅行吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我们 去 吃饭 吧 。", "pinyin": "Wǒmen qù chīfàn ba.", "translation": "Let's go eat.", "sequence": "Using the verb \"qu\" \"去\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 去 吃飯 吧 。", "sound": "[sound:我们去吃饭吧。.mp3]" }, { "hanzi": "九 点 我们 去 买 。", "pinyin": "Jiǔ diǎn wǒmen qù mǎi.", "translation": "At 9 o'clock, we'll go buy it.", "sequence": "Using the verb \"qu\" \"去\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "九 點 我們 去 買 。", "sound": "[sound:九点我们去买。.mp3]" }, { "hanzi": "我 姓 王。", "pinyin": "Wǒ xìng Wáng.", "translation": "My family name is Wang.", "sequence": "Using the verb \"xing\" \"姓\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 姓 王。", "sound": "[sound:我姓王。.mp3]" }, { "hanzi": "你 老板 姓 李 吗?", "pinyin": "Nǐ lǎobǎn xìng Lǐ ma?", "translation": "Is your boss's lastname Li?", "sequence": "Using the verb \"xing\" \"姓\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 老闆 姓 李 嗎?", "sound": "[sound:你老板姓李吗?.mp3]" }, { "hanzi": "那 个 帅哥 姓 张。", "pinyin": "Nàge shuàigē xìng Zhāng.", "translation": "That handsome guy's last name is Zhang.", "sequence": "Using the verb \"xing\" \"姓\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "那 個 帥哥 姓 張。", "sound": "[sound:那个帅哥姓张。.mp3]" }, { "hanzi": "我 爸爸 姓 周,我 妈妈 姓 林。", "pinyin": "Wǒ bàba xìng Zhōu, wǒ māma xìng Lín.", "translation": "My father's family name is Zhou. My mother's family name is Lin.", "sequence": "Using the verb \"xing\" \"姓\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 爸爸 姓 周,我 媽媽 姓 林。", "sound": "[sound:我爸爸姓周,我妈妈姓林。.mp3]" }, { "hanzi": "他 女朋友 姓 钱。", "pinyin": "Tā nǚpéngyou xìng Qián.", "translation": "His girlfriend's lastname is Qian.", "sequence": "Using the verb \"xing\" \"姓\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 女朋友 姓 錢。", "sound": "[sound:他女朋友姓钱。.mp3]" }, { "hanzi": "你好,我 姓 毛。", "pinyin": "Nǐ hǎo, wǒ xìng Máo.", "translation": "Hello. My last name is Mao.", "sequence": "Using the verb \"xing\" \"姓\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你好,我 姓 毛。", "sound": "[sound:你好,我姓毛。.mp3]" }, { "hanzi": "我 姓 赵,我 太太 也 姓赵。", "pinyin": "Wǒ xìng Zhào, wǒ tàitai yě xìng Zhào.", "translation": "My last name is Zhao. My wife's last name is also Zhao.", "sequence": "Using the verb \"xing\" \"姓\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 姓 趙,我 太太 也 姓趙。", "sound": "[sound:我姓赵,我太太也姓赵。.mp3]" }, { "hanzi": "我 的 中文 老师 姓 陈。", "pinyin": "Wǒ de Zhōngwén lǎoshī xìng Chén.", "translation": "My Chinese teacher's surname is Chen.", "sequence": "Using the verb \"xing\" \"姓\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 的 中文 老師 姓 陳。", "sound": "[sound:我的中文老师姓陈。.mp3]" }, { "hanzi": "你 奶奶 也 姓 陈 吗 ?", "pinyin": "Nǐ nǎinai yě xìng Chén ma?", "translation": "Is your grandma's family name also Chen?", "sequence": "Using the verb \"xing\" \"姓\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 奶奶 也 姓 陳 嗎 ?", "sound": "[sound:你奶奶也姓陈吗?.mp3]" }, { "hanzi": "他们 都 姓 李。", "pinyin": "Tāmen dōu xìng Lǐ.", "translation": "All of their surnames are Li.", "sequence": "Using the verb \"xing\" \"姓\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他們 都 姓 李。", "sound": "[sound:他们都姓李。.mp3]" }, { "hanzi": "你 姓 什么?", "pinyin": "Nǐ xìng shénme?", "translation": "What is your last name?", "sequence": "Using the verb \"xing\" \"姓\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 姓 什麼?", "sound": "[sound:你姓什么?.mp3]" }, { "hanzi": "您 贵 姓 ?", "pinyin": "Nín guìxìng?", "translation": "What is your honorable surname?", "sequence": "Using the verb \"xing\" \"姓\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "您 貴 姓 ?", "sound": "[sound:您贵姓?.mp3]" }, { "hanzi": "我 明天 要 买 一 个 iPhone。", "pinyin": "Wǒ míngtiān yào mǎi yīgè iPhone.", "translation": "I am going to buy an iPhone tomorrow.", "sequence": "Expressing \"be going to\" with \"yào\" \"要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 明天 要 買 一 個 iPhone。", "sound": "[sound:我明天要买一个iPhone。.mp3]" }, { "hanzi": "你们 现在 要 出去 吗?", "pinyin": "Nǐmen xiànzài yào chū qù ma?", "translation": "Are you all going out now?", "sequence": "Expressing \"be going to\" with \"yào\" \"要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你們 現在 要 出去 嗎?", "sound": "[sound:你们现在要出去吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我们 今年 要 去 美国 。", "pinyin": "Wǒmen jīnnián yào qù Měiguó.", "translation": "We are planning to go to the U.S. this year.", "sequence": "Expressing \"be going to\" with \"yào\" \"要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 今年 要 去 美國 。", "sound": "[sound:我们今年要去美国。.mp3]" }, { "hanzi": "他 下 个 月 要 来 中国 工作。", "pinyin": "Tā xià gè yuè yào lái Zhōngguó gōngzuò.", "translation": "He is coming to China to work next month.", "sequence": "Expressing \"be going to\" with \"yào\" \"要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 下 個 月 要 來 中國 工作。", "sound": "[sound:他下个月要来中国工作。.mp3]" }, { "hanzi": "你 下 个 星期 要 去 她 家 吃 晚饭吗?", "pinyin": "Nǐ xià gè xīngqī yào qù tā jiā chī wǎnfàn ma?", "translation": "Are you going to her place for dinner next week?", "sequence": "Expressing \"be going to\" with \"yào\" \"要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 下 個 星期 要 去 她 家 吃 晚飯嗎?", "sound": "[sound:你下个星期要去她家吃晚饭吗?.mp3]" }, { "hanzi": "这 个 星期天 你 要 做什么?", "pinyin": "Zhège Xīngqītiān nǐ yào zuò shénme?", "translation": "What are you doing this Sunday?", "sequence": "Expressing \"be going to\" with \"yào\" \"要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這 個 星期天 你 要 做什麼?", "sound": "[sound:这个星期天你要做什么?.mp3]" }, { "hanzi": "我 晚上 要 给 妈妈 打电话。", "pinyin": "Wǒ wǎnshang yào gěi māma dǎ diànhuà.", "translation": "I am going to call my mom this evening.", "sequence": "Expressing \"be going to\" with \"yào\" \"要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 晚上 要 給 媽媽 打電話。", "sound": "[sound:我晚上要给妈妈打电话。.mp3]" }, { "hanzi": "下午 老师 要 来 我家。", "pinyin": "Xiàwǔ lǎoshī yào lái wǒ jiā.", "translation": "The teacher is coming to my place this afternoon.", "sequence": "Expressing \"be going to\" with \"yào\" \"要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "下午 老師 要 來 我家。", "sound": "[sound:下午老师要来我家。.mp3]" }, { "hanzi": "老板 明天 要 见 他们 吗?", "pinyin": "Lǎobǎn míngtiān yào jiàn tāmen ma?", "translation": "Is the boss going to meet them tomorrow? ", "sequence": "Expressing \"be going to\" with \"yào\" \"要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "老闆 明天 要 見 他們 嗎?", "sound": "[sound:老板明天要见他们吗?.mp3]" }, { "hanzi": "下班 以后 你 要 回家 吗?", "pinyin": "Xiàbān yǐhòu nǐ yào huíjiā ma?", "translation": "Are you planning to go home after getting off work?", "sequence": "Expressing \"be going to\" with \"yào\" \"要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "下班 以後 你 要 回家 嗎?", "sound": "[sound:下班以后你要回家吗?.mp3]" }, { "hanzi": "他 会 说 中文。", "pinyin": "Tā huì shuō Zhōngwén.", "translation": "He can speak Chinese.", "sequence": "Expressing a learned skill with \"huì\" \"会\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 會 說 中文。", "sound": "[sound:他会说中文。.mp3]" }, { "hanzi": "我 会 写 汉字。", "pinyin": "Wǒ huì xiě Hànzì.", "translation": "I can write Chinese characters.", "sequence": "Expressing a learned skill with \"huì\" \"会\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 會 寫 漢字。", "sound": "[sound:我会写汉字。.mp3]" }, { "hanzi": "你 会 做饭 吗?", "pinyin": "Nǐ huì zuò fànma?", "translation": "Can you cook food?", "sequence": "Expressing a learned skill with \"huì\" \"会\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 會 做飯 嗎?", "sound": "[sound:你会做饭吗?.mp3]" }, { "hanzi": "狗 会 唱 歌 吗?", "pinyin": "Gǒu huì chànggē ma?", "translation": "Can dogs sing?", "sequence": "Expressing a learned skill with \"huì\" \"会\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "狗 會 唱 歌 嗎?", "sound": "[sound:狗会唱歌吗?.mp3]" }, { "hanzi": "爸爸 会 开车。", "pinyin": "Bàba huì kāichē.", "translation": "Dad can drive.", "sequence": "Expressing a learned skill with \"huì\" \"会\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "爸爸 會 開車。", "sound": "[sound:爸爸会开车。.mp3]" }, { "hanzi": "我 不会 说 英文。", "pinyin": "Wǒ bù huì shuō Yīngwén.", "translation": "I can't speak English.", "sequence": "Expressing a learned skill with \"huì\" \"会\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 不會 說 英文。", "sound": "[sound:我不会说英文。.mp3]" }, { "hanzi": "妈妈 不会 做 中国 菜。", "pinyin": "Māma bù huì zuò Zhōngguó cài.", "translation": "Mom can't cook Chinese food.", "sequence": "Expressing a learned skill with \"huì\" \"会\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "媽媽 不會 做 中國 菜。", "sound": "[sound:妈妈不会做中国菜。.mp3]" }, { "hanzi": "你 不会 游泳 吗?", "pinyin": "Nǐ bù huì yóuyǒng ma?", "translation": "You can't swim?", "sequence": "Expressing a learned skill with \"huì\" \"会\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 不會 游泳 嗎?", "sound": "[sound:你不会游泳吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我 奶奶 不会 用 电脑。", "pinyin": "Wǒ nǎinai bù huì yòng diànnǎo.", "translation": "My grandmother can't use a computer.", "sequence": "Expressing a learned skill with \"huì\" \"会\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 奶奶 不會 用 電腦。", "sound": "[sound:我奶奶不会用电脑。.mp3]" }, { "hanzi": "你 不会 开车 吗?", "pinyin": "Nǐ bù huì kāichē ma?", "translation": "You can't drive a car?", "sequence": "Expressing a learned skill with \"huì\" \"会\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 不會 開車 嗎?", "sound": "[sound:你不会开车吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我 能 吃 四 十 个 饺子。", "pinyin": "Wǒ néng chī sìshí gè jiǎozi.", "translation": "I can eat 40 dumplings.", "sequence": "Expressing ability or possibility with \"néng\" \"能\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 能 吃 四 十 個 餃子。", "sound": "[sound:我能吃四十个饺子。.mp3]" }, { "hanzi": "他 能 工作 24 个 小时。", "pinyin": "Tā néng gōngzuò èrshí-sì gè xiǎoshí.", "translation": "He can work 24 hours.", "sequence": "Expressing ability or possibility with \"néng\" \"能\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 能 工作 24 個 小時。", "sound": "[sound:他能工作24个小时。.mp3]" }, { "hanzi": "你 能 帮 我 找到 他 吗?", "pinyin": "Nǐ néng bāng wǒ zhǎodào tā ma?", "translation": "Can you help me find him?", "sequence": "Expressing ability or possibility with \"néng\" \"能\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 能 幫 我 找到 他 嗎?", "sound": "[sound:你能帮我找到他吗?.mp3]" }, { "hanzi": "你 的 手机 能 上网 吗?", "pinyin": "Nǐ de shǒujī néng shàngwǎng ma?", "translation": "Can your cellphone go on the internet?", "sequence": "Expressing ability or possibility with \"néng\" \"能\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 的 手機 能 上網 嗎?", "sound": "[sound:你的手机能上网吗?.mp3]" }, { "hanzi": "一 岁 的 宝宝 能 说话 吗?", "pinyin": "Yī suì debǎobao néng shuōhuà ma?", "translation": "Can a one year old baby talk?", "sequence": "Expressing ability or possibility with \"néng\" \"能\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "一 歲 的 寶寶 能 說話 嗎?", "sound": "[sound:一岁的宝宝能说话吗?.mp3]" }, { "hanzi": "开车 一 个 小时 能 到 家 吗?", "pinyin": "Kāichē yīgè xiǎoshí néng dào jiā ma?", "translation": "Is it possible to drive home in one hour?", "sequence": "Expressing ability or possibility with \"néng\" \"能\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "開車 一 個 小時 能 到 家 嗎?", "sound": "[sound:开车一个小时能到家吗?.mp3]" }, { "hanzi": "他们 明天 能 早 点 来 吗?", "pinyin": "Tāmen míngtiān néng zǎo diǎn lái ma?", "translation": "Would it be possible for them to come a little earlier tomorrow?", "sequence": "Expressing ability or possibility with \"néng\" \"能\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他們 明天 能 早 點 來 嗎?", "sound": "[sound:他们明天能早点来吗?.mp3]" }, { "hanzi": "你们 能 小声 一点 吗?", "pinyin": "Nǐmen néng xiǎo shēng yīdiǎn ma?", "translation": "Coul dyou all lower your voices a bit?", "sequence": "Expressing ability or possibility with \"néng\" \"能\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你們 能 小聲 一點 嗎?", "sound": "[sound:你们能小声一点吗?.mp3]" }, { "hanzi": "你 能 告诉 我 她的 手机 号码 吗 ?", "pinyin": "Nǐ néng gàosu wǒ tā de shǒujī hàomǎ ma?", "translation": "Could you tell me her cell phonenumber?", "sequence": "Expressing ability or possibility with \"néng\" \"能\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 能 告訴 我 她的 手機 號碼 嗎 ?", "sound": "[sound:你能告诉我她的手机号码吗?.mp3]" }, { "hanzi": "一 千 块 能 买 一 个 手机 吗?", "pinyin": "Yīqiānkuài néng mǎi yī gè shǒujī ma?", "translation": "Is it possible to buy a cell phone with one thousand RMB?", "sequence": "Expressing ability or possibility with \"néng\" \"能\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "一 千 塊 能 買 一 個 手機 嗎?", "sound": "[sound:一千块能买一个手机吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我 能 问 你 一 个 问题 吗?", "pinyin": "Wǒ néng wèn nǐ yī gè wèntí ma?", "translation": "Could I ask you a question?", "sequence": "Expressing ability or possibility with \"néng\" \"能\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 能 問 你 一 個 問題 嗎?", "sound": "[sound:我能问你一个问题吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我 能 坐 在 这里 吗?", "pinyin": "Wǒ néng zuò zài zhèlǐ ma?", "translation": "Could I sit here?", "sequence": "Expressing ability or possibility with \"néng\" \"能\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 能 坐 在 這裏 嗎?", "sound": "[sound:我能坐在这里吗?.mp3]" }, { "hanzi": "这里 不 能 游泳。", "pinyin": "Zhèlǐ bù néng yóuyǒng.", "translation": "You can't swim here.", "sequence": "Expressing ability or possibility with \"néng\" \"能\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這裏 不 能 游泳。", "sound": "[sound:这里不能游泳。.mp3]" }, { "hanzi": "上课 的 时候 不 能 说英文。", "pinyin": "Shàngkè de shíhou bù néng shuō Yīngwén.", "translation": "In class,you can't speak English.", "sequence": "Expressing ability or possibility with \"néng\" \"能\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "上課 的 時候 不 能 說英文。", "sound": "[sound:上课的时候不能说英文。.mp3]" }, { "hanzi": "工作 的 时候 不 能 玩 手机。", "pinyin": "Gōngzuò de shíhou bù néng wán shǒujī.", "translation": "When working, you can't play with your cell phone.", "sequence": "Expressing ability or possibility with \"néng\" \"能\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "工作 的 時候 不 能 玩 手機。", "sound": "[sound:工作的时候不能玩手机。.mp3]" }, { "hanzi": "我 可以 进来 吗?", "pinyin": "Wǒ kěyǐ jìnlái ma?", "translation": "May I come in?", "sequence": "Expressing permission with \"kěyǐ\" \"可以\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 可以 進來 嗎?", "sound": "[sound:我可以进来吗?.mp3]" }, { "hanzi": "二十 一 岁 以后 可以 喝酒。", "pinyin": "Èrshí-yīsuì yǐhòu kěyǐ hē jiǔ.", "translation": "After you are 21 years old, you may drink alcohol.", "sequence": "Expressing permission with \"kěyǐ\" \"可以\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "二十 一 歲 以後 可以 喝酒。", "sound": "[sound:二十一岁以后可以喝酒。.mp3]" }, { "hanzi": "妈妈,我 可以 出去 玩 吗?", "pinyin": "Māma, wǒ kěyǐ chū qù wán ma?", "translation": "Mom, may I go out and play?", "sequence": "Expressing permission with \"kěyǐ\" \"可以\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "媽媽,我 可以 出去 玩 嗎?", "sound": "[sound:妈妈,我可以出去玩吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我们 可以 在 办公室 吃饭 吗?", "pinyin": "Wǒmen kěyǐ zài bàngōngshì chīfàn ma?", "translation": "Can we eat in the office?", "sequence": "Expressing permission with \"kěyǐ\" \"可以\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 可以 在 辦公室 吃飯 嗎?", "sound": "[sound:我们可以在办公室吃饭吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我 可以 在 这里 停车 吗?", "pinyin": "Wǒ kěyǐ zài zhèlǐ tíng chē ma?", "translation": "Can I park here?", "sequence": "Expressing permission with \"kěyǐ\" \"可以\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 可以 在 這裏 停車 嗎?", "sound": "[sound:我可以在这里停车吗?.mp3]" }, { "hanzi": "孩子 不 可以 看 这 个。", "pinyin": "Háizi bù kěyǐ kàn zhège.", "translation": "Children can't watch this.", "sequence": "Expressing permission with \"kěyǐ\" \"可以\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "孩子 不 可以 看 這 個。", "sound": "[sound:孩子不可以看这个。.mp3]" }, { "hanzi": "你 现在 不 可以 进去。", "pinyin": "Nǐ xiànzài bù kěyǐ jìnqù.", "translation": "You can't go in right now.", "sequence": "Expressing permission with \"kěyǐ\" \"可以\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 現在 不 可以 進去。", "sound": "[sound:你现在不可以进去。.mp3]" }, { "hanzi": "这里 不 可以抽烟。", "pinyin": "Zhèlǐ bù kěyǐ chōuyān.", "translation": "You can't smoke here.", "sequence": "Expressing permission with \"kěyǐ\" \"可以\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這裏 不 可以抽菸。", "sound": "[sound:这里不可以抽烟。.mp3]" }, { "hanzi": "我们 都 不 可以 去 。", "pinyin": "Wǒmen dōu bù kěyǐ qù.", "translation": "None of us may go.", "sequence": "Expressing permission with \"kěyǐ\" \"可以\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 都 不 可以 去 。", "sound": "[sound:我们都不可以去。.mp3]" }, { "hanzi": "你 不 可以 说 脏话。", "pinyin": "Nǐ bù kěyǐ shuō zānghuà.", "translation": "You can't say swear words.", "sequence": "Expressing permission with \"kěyǐ\" \"可以\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 不 可以 說 髒話。", "sound": "[sound:你不可以说脏话。.mp3]" }, { "hanzi": "他 要 学 中文。", "pinyin": "Tā yào xué Zhōngwén.", "translation": "He wants to study Chinese.", "sequence": "Wanting to do something with \"yào\" \"要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 要 學 中文。", "sound": "[sound:他要学中文。.mp3]" }, { "hanzi": "宝宝 要 睡觉。", "pinyin": "Bǎobao yào shuìjiào.", "translation": "The baby wants to sleep.", "sequence": "Wanting to do something with \"yào\" \"要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "寶寶 要 睡覺。", "sound": "[sound:宝宝要睡觉。.mp3]" }, { "hanzi": "早饭 我 要 吃 肉。", "pinyin": "Zǎofàn wǒ yào chī ròu.", "translation": "For breakfast I want to eat meat.", "sequence": "Wanting to do something with \"yào\" \"要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "早飯 我 要 吃 肉。", "sound": "[sound:早饭我要吃肉。.mp3]" }, { "hanzi": "今天 很 累,我 要 休息。", "pinyin": "Jīntiān hěn lèi, wǒ yào xiūxi.", "translation": "Today I'm very tired. I want to rest.", "sequence": "Wanting to do something with \"yào\" \"要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "今天 很 累,我 要 休息。", "sound": "[sound:今天很累,我要休息。.mp3]" }, { "hanzi": "这 个 周末 你们 要 做什么?", "pinyin": "Zhège zhōumò nǐmen yào zuò shénme?", "translation": "This weekend what do you want to do?", "sequence": "Wanting to do something with \"yào\" \"要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這 個 週末 你們 要 做什麼?", "sound": "[sound:这个周末你们要做什么?.mp3]" }, { "hanzi": "我 要 喝 咖啡 。", "pinyin": "Wǒ yào hē kāfēi.", "translation": "I want to drink coffee.", "sequence": "Wanting to do something with \"yào\" \"要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 要 喝 咖啡 。", "sound": "[sound:我要喝咖啡。.mp3]" }, { "hanzi": "我 想 喝 咖啡 。", "pinyin": "Wǒ xiǎng hē kāfēi.", "translation": "I'd like to drink coffee.", "sequence": "Wanting to do something with \"yào\" \"要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 想 喝 咖啡 。", "sound": "[sound:我想喝咖啡。.mp3]" }, { "hanzi": "你 要 吃 什么 ?", "pinyin": "Nǐ yào chī shénme?", "translation": "What do you want to eat?", "sequence": "Wanting to do something with \"yào\" \"要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 要 吃 什麼 ?", "sound": "[sound:你要吃什么?.mp3]" }, { "hanzi": "你 想 吃 什么 ?", "pinyin": "Nǐ xiǎng chī shénme?", "translation": "What would you like to eat?", "sequence": "Wanting to do something with \"yào\" \"要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 想 吃 什麼 ?", "sound": "[sound:你想吃什么?.mp3]" }, { "hanzi": "你们 怎么 学 中文?", "pinyin": "Nǐmen zěnme xué Zhōngwén?", "translation": "How do you study Chinese?", "sequence": "The Basic \"How to do\" Something with \"zěnme\" \"怎么\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你們 怎麼 學 中文?", "sound": "[sound:你们怎么学中文?.mp3]" }, { "hanzi": "你 怎么 上班?坐 地铁 吗?", "pinyin": "Nǐ zěnme shàngbān? Zuò dìtiě ma?", "translation": "How do you get to work? By metro?", "sequence": "The Basic \"How to do\" Something with \"zěnme\" \"怎么\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 怎麼 上班?坐 地鐵 嗎?", "sound": "[sound:你怎么上班?坐地铁吗?.mp3]" }, { "hanzi": "你 知道 怎么 去 外滩 吗?", "pinyin": "Nǐ zhīdào zěnme qù​ Wàitān ma?", "translation": "Do you know how to get to the Bund?", "sequence": "The Basic \"How to do\" Something with \"zěnme\" \"怎么\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 知道 怎麼 去 外灘 嗎?", "sound": "[sound:你知道怎么去外滩吗?.mp3]" }, { "hanzi": "你 怎么 知道 我 喜欢 旅行?", "pinyin": "Nǐ zěnme zhīdào wǒ xǐhuan lǚxíng?", "translation": "How did you know I like to travel?", "sequence": "The Basic \"How to do\" Something with \"zěnme\" \"怎么\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 怎麼 知道 我 喜歡 旅行?", "sound": "[sound:你怎么知道我喜欢旅行?.mp3]" }, { "hanzi": "我 不 知道 怎么 跟 女孩子 说话。", "pinyin": "Wǒ bù zhīdào zěnme gēn nǚháizi shuōhuà.", "translation": "I don't know how to talk to girls.", "sequence": "The Basic \"How to do\" Something with \"zěnme\" \"怎么\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 不 知道 怎麼 跟 女孩子 說話。", "sound": "[sound:我不知道怎么跟女孩子说话。.mp3]" }, { "hanzi": "芒果 怎么吃?", "pinyin": "Mángguǒ zěnme chī?", "translation": "How do you eat mangos?", "sequence": "The Basic \"How to do\" Something with \"zěnme\" \"怎么\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "芒果 怎麼吃?", "sound": "[sound:芒果怎么吃?.mp3]" }, { "hanzi": "iPad 怎么用?", "pinyin": "iPad zěnme yòng?", "translation": "How do you use an iPad?", "sequence": "The Basic \"How to do\" Something with \"zěnme\" \"怎么\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "iPad 怎麼用?", "sound": "[sound:iPad怎么用?.mp3]" }, { "hanzi": "语法 怎么 学?", "pinyin": "Yǔfǎ zěnme xué?", "translation": "How do you study grammar?", "sequence": "The Basic \"How to do\" Something with \"zěnme\" \"怎么\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "語法 怎麼 學?", "sound": "[sound:语法怎么学?.mp3]" }, { "hanzi": "中国 菜 怎么做?", "pinyin": "Zhōngguó cài zěnme zuò?", "translation": "How do you cook Chinese food?", "sequence": "The Basic \"How to do\" Something with \"zěnme\" \"怎么\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "中國 菜 怎麼做?", "sound": "[sound:中国菜怎么做?.mp3]" }, { "hanzi": "Apple\" 怎么 说", "pinyin": "Apple\" zěnme shuō", "translation": "How do you say apple?", "sequence": "The Basic \"How to do\" Something with \"zěnme\" \"怎么\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "Apple\" 怎麼 說", "sound": "[sound:Apple\"怎么说.mp3]" }, { "hanzi": "我 没有 去 上班。", "pinyin": "Wǒ méiyǒu qù shàngbān.", "translation": "I didn't go to work.", "sequence": "Negation of past actions with \"meiyou\" \"没有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 沒有 去 上班。", "sound": "[sound:我没有去上班。.mp3]" }, { "hanzi": "他们 没有 说话。", "pinyin": "Tāmen méiyǒu shuōhuà.", "translation": "They didn't speak.", "sequence": "Negation of past actions with \"meiyou\" \"没有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他們 沒有 說話。", "sound": "[sound:他们没有说话。.mp3]" }, { "hanzi": "我 没有 喝 你 的 啤酒。", "pinyin": "Wǒ méiyǒu hē nǐ de píjiǔ.", "translation": "I didn't drink your beer.", "sequence": "Negation of past actions with \"meiyou\" \"没有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 沒有 喝 你 的 啤酒。", "sound": "[sound:我没有喝你的啤酒。.mp3]" }, { "hanzi": "她 没有 看到 你。", "pinyin": "Tā méiyǒu kàndào nǐ.", "translation": "She didn't see you.", "sequence": "Negation of past actions with \"meiyou\" \"没有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "她 沒有 看到 你。", "sound": "[sound:她没有看到你。.mp3]" }, { "hanzi": "我 没有 吃 早饭。", "pinyin": "Wǒ méiyǒu chī zǎofàn.", "translation": "I didn't eat breakfast.", "sequence": "Negation of past actions with \"meiyou\" \"没有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 沒有 吃 早飯。", "sound": "[sound:我没有吃早饭。.mp3]" }, { "hanzi": "宝宝 没 哭。", "pinyin": "Bǎobǎo méi kū.", "translation": "The baby didn't cry.", "sequence": "Negation of past actions with \"meiyou\" \"没有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "寶寶 沒 哭。", "sound": "[sound:宝宝没哭。.mp3]" }, { "hanzi": "你 昨天 没 回家 吗?", "pinyin": "Nǐ zuótiān méi huíjiā ma?", "translation": "You didn't go back home yesterday?", "sequence": "Negation of past actions with \"meiyou\" \"没有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 昨天 沒 回家 嗎?", "sound": "[sound:你昨天没回家吗?.mp3]" }, { "hanzi": "老板 今天 没 来 吗?", "pinyin": "Lǎobǎn jīntiān méi​ lái ma?", "translation": "The boss didn't come today?", "sequence": "Negation of past actions with \"meiyou\" \"没有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "老闆 今天 沒 來 嗎?", "sound": "[sound:老板今天没来吗?.mp3]" }, { "hanzi": "老师 今天 没 生气 。", "pinyin": "Lǎoshī jīntiān méi shēngqì.", "translation": "The teacher didn't get angry today.", "sequence": "Negation of past actions with \"meiyou\" \"没有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "老師 今天 沒 生氣 。", "sound": "[sound:老师今天没生气。.mp3]" }, { "hanzi": "妈妈 晚上 没 做饭。", "pinyin": "Māma wǎnshang méi zuòfàn.", "translation": "Mom didn't cook foodthis evening.", "sequence": "Negation of past actions with \"meiyou\" \"没有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "媽媽 晚上 沒 做飯。", "sound": "[sound:妈妈晚上没做饭。.mp3]" }, { "hanzi": "我 没有 做。", "pinyin": "Wǒ méiyǒu zuò.", "translation": "I didn't do it.", "sequence": "Negation of past actions with \"meiyou\" \"没有\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 沒有 做。", "sound": "[sound:我没有做。.mp3]" }, { "hanzi": "不要 走。", "pinyin": "Bùyào zǒu.", "translation": "Don't leave.", "sequence": "Negative commands with \"bùyào\" \"不要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "不要 走。", "sound": "[sound:不要走。.mp3]" }, { "hanzi": "不要 打 我!", "pinyin": "Bùyào dǎ wǒ!", "translation": "Don't hit me!", "sequence": "Negative commands with \"bùyào\" \"不要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "不要 打 我!", "sound": "[sound:不要打我!.mp3]" }, { "hanzi": "不要 生气 , 好吗 ?", "pinyin": "Bùyào shēngqì, hǎo ma?", "translation": "Don't get angry, OK?", "sequence": "Negative commands with \"bùyào\" \"不要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "不要 生氣 , 好嗎 ?", "sound": "[sound:不要生气,好吗?.mp3]" }, { "hanzi": "不要 哭!", "pinyin": "Bùyào kū!", "translation": "Don't cry!", "sequence": "Negative commands with \"bùyào\" \"不要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "不要 哭!", "sound": "[sound:不要哭!.mp3]" }, { "hanzi": "不要 吃 很 多 肉。", "pinyin": "Bùyào chī hěn duō ròu.", "translation": "Don't eat a lot of meat.", "sequence": "Negative commands with \"bùyào\" \"不要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "不要 吃 很 多 肉。", "sound": "[sound:不要吃很多肉。.mp3]" }, { "hanzi": "你们 不要 喝酒。", "pinyin": "Nǐmen bùyào hē jiǔ.", "translation": "You guys, don't drink alcohol.", "sequence": "Negative commands with \"bùyào\" \"不要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你們 不要 喝酒。", "sound": "[sound:你们不要喝酒。.mp3]" }, { "hanzi": "不要 说 英文。", "pinyin": "Bùyào shuō Yīngwén.", "translation": "Don't speak English.", "sequence": "Negative commands with \"bùyào\" \"不要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "不要 說 英文。", "sound": "[sound:不要说英文。.mp3]" }, { "hanzi": "晚上 不要 喝 咖啡。", "pinyin": "Wǎnshang bùyào hē kāfēi.", "translation": "Don't drink coffee at night.", "sequence": "Negative commands with \"bùyào\" \"不要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "晚上 不要 喝 咖啡。", "sound": "[sound:晚上不要喝咖啡。.mp3]" }, { "hanzi": "上课 的 时候 不要 玩 手机!", "pinyin": "Shàngkè de shíhou bùyào wán shǒujī!", "translation": "In class don't play with your phone!", "sequence": "Negative commands with \"bùyào\" \"不要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "上課 的 時候 不要 玩 手機!", "sound": "[sound:上课的时候不要玩手机!.mp3]" }, { "hanzi": "不要 很 晚 睡觉!", "pinyin": "Bùyào hěn wǎn shuìjiào.", "translation": "Don't go to bed too late.", "sequence": "Negative commands with \"bùyào\" \"不要\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "不要 很 晚 睡覺!", "sound": "[sound:不要很晚睡觉!.mp3]" }, { "hanzi": "他们 不 是 坏孩子。", "pinyin": "Tāmen bù shì huài háizi.", "translation": "They are not bad kids.", "sequence": "Standard negation with \"bù\" \"不\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他們 不 是 壞孩子。", "sound": "[sound:他们不是坏孩子。.mp3]" }, { "hanzi": "我们 不 喝 酒。", "pinyin": "Wǒmen bù hē jiǔ.", "translation": "We don't drink alcohol.", "sequence": "Standard negation with \"bù\" \"不\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 不 喝 酒。", "sound": "[sound:我们不喝酒。.mp3]" }, { "hanzi": "我 今天 不 想工作。", "pinyin": "Wǒ jīntiān bù xiǎng gōngzuò.", "translation": "I don't want to work today.", "sequence": "Standard negation with \"bù\" \"不\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 今天 不 想工作。", "sound": "[sound:我今天不想工作。.mp3]" }, { "hanzi": "你 不 喜欢 我 吗?", "pinyin": "Nǐ bù xǐhuan wǒma?", "translation": "Do you not like me?", "sequence": "Standard negation with \"bù\" \"不\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 不 喜歡 我 嗎?", "sound": "[sound:你不喜欢我吗?.mp3]" }, { "hanzi": "为什么 你 不 喜欢 喝咖啡?", "pinyin": "Wèishénme nǐ bù xǐhuan hē kāfēi?", "translation": "Why don't you like to drink coffee?", "sequence": "Standard negation with \"bù\" \"不\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "爲什麼 你 不 喜歡 喝咖啡?", "sound": "[sound:为什么你不喜欢喝咖啡?.mp3]" }, { "hanzi": "我 没有时间。", "pinyin": "Wǒ méiyǒu shíjiān.", "translation": "I don't have time.", "sequence": "Standard negation with \"bù\" \"不\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 沒有時間。", "sound": "[sound:我没有时间。.mp3]" }, { "hanzi": "我 不 饿。", "pinyin": "Wǒ bù è.", "translation": "I'm not hungry.", "sequence": "Standard negation with \"bù\" \"不\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 不 餓。", "sound": "[sound:我不饿。.mp3]" }, { "hanzi": "这 个 不 贵。", "pinyin": "Zhège bù guì.", "translation": "This is not expensive.", "sequence": "Standard negation with \"bù\" \"不\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這 個 不 貴。", "sound": "[sound:这个不贵。.mp3]" }, { "hanzi": "公司 不 大。", "pinyin": "Gōngsī bù dà.", "translation": "The company is not big.", "sequence": "Standard negation with \"bù\" \"不\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "公司 不 大。", "sound": "[sound:公司不大。.mp3]" }, { "hanzi": "老板 今天 很 不高兴。", "pinyin": "Lǎobǎn jīntiān hěn bù gāoxìng .", "translation": "The boss is very unhappy today.", "sequence": "Standard negation with \"bù\" \"不\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "老闆 今天 很 不高興。", "sound": "[sound:老板今天很不高兴。.mp3]" }, { "hanzi": "我 哥哥 不 高,但是 很帅。", "pinyin": "Wǒ gēge bù gāo ,dànshì hěn shuài.", "translation": "My older brother is not tall, but he is very handsome.", "sequence": "Standard negation with \"bù\" \"不\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 哥哥 不 高,但是 很帥。", "sound": "[sound:我哥哥不高,但是很帅。.mp3]" }, { "hanzi": "我 是 学生。", "pinyin": "Wǒ shì xuésheng.", "translation": "I am a student.", "sequence": "Connecting nouns with \"shì\" \"是\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 是 學生。", "sound": "[sound:我是学生。.mp3]" }, { "hanzi": "你 是 John 吗?", "pinyin": "Nǐ shì Johnma?", "translation": "Are you John?", "sequence": "Connecting nouns with \"shì\" \"是\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 是 John 嗎?", "sound": "[sound:你是John吗?.mp3]" }, { "hanzi": "他们 是 有钱 人。", "pinyin": "Tāmen shì yǒuqián rén.", "translation": "They are rich people.", "sequence": "Connecting nouns with \"shì\" \"是\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他們 是 有錢 人。", "sound": "[sound:他们是有钱人。.mp3]" }, { "hanzi": "你是 老板 吗?", "pinyin": "Nǐ shì lǎobǎn ma?", "translation": "Are you the boss?", "sequence": "Connecting nouns with \"shì\" \"是\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你是 老闆 嗎?", "sound": "[sound:你是老板吗?.mp3]" }, { "hanzi": "这 是 我 男朋友。", "pinyin": "Zhè shì wǒn ánpéngyou.", "translation": "This is my boyfriend.", "sequence": "Connecting nouns with \"shì\" \"是\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這 是 我 男朋友。", "sound": "[sound:这是我男朋友。.mp3]" }, { "hanzi": "那 是 你们 公司 吗?", "pinyin": "Nà shì nǐmen gōngsī ma?", "translation": "Is that yourcompany?", "sequence": "Connecting nouns with \"shì\" \"是\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "那 是 你們 公司 嗎?", "sound": "[sound:那是你们公司吗?.mp3]" }, { "hanzi": "你 妈妈 是 老师 吗?", "pinyin": "Nǐ māma shì lǎoshī ma?", "translation": "Is your mother a teacher?", "sequence": "Connecting nouns with \"shì\" \"是\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 媽媽 是 老師 嗎?", "sound": "[sound:你妈妈是老师吗?.mp3]" }, { "hanzi": "这 都 是 你 的 钱。", "pinyin": "Zhè dōu shì nǐ de qián.", "translation": "This is all your money.", "sequence": "Connecting nouns with \"shì\" \"是\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這 都 是 你 的 錢。", "sound": "[sound:这都是你的钱。.mp3]" }, { "hanzi": "那 是 什么 菜?", "pinyin": "Nà shì shénme cài?", "translation": "What food is that?", "sequence": "Connecting nouns with \"shì\" \"是\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "那 是 什麼 菜?", "sound": "[sound:那是什么菜?.mp3]" }, { "hanzi": "我 也 是 他 的 朋友。", "pinyin": "Wǒ yě shì tā de péngyou.", "translation": "I am also his friend.", "sequence": "Connecting nouns with \"shì\" \"是\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 也 是 他 的 朋友。", "sound": "[sound:我也是他的朋友。.mp3]" }, { "hanzi": "他 没 听到,是 不 是 ?", "pinyin": "Tā méi tīngdào,shì bu shì?", "translation": "He didn't hear you, right?", "sequence": "Connecting nouns with \"shì\" \"是\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 沒 聽到,是 不 是 ?", "sound": "[sound:他没听到,是不是?.mp3]" }, { "hanzi": "你 是 不 是 还 没 吃饭?", "pinyin": "Nǐ shì bushì hái méi chīfàn?", "translation": "Haven't you eaten yet?", "sequence": "Connecting nouns with \"shì\" \"是\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 是 不 是 還 沒 吃飯?", "sound": "[sound:你是不是还没吃饭?.mp3]" }, { "hanzi": "你们 是 不 是 中 国 人?", "pinyin": "Nǐmen shì bu shì Zhōngguó rén?", "translation": "Are you Chinese?", "sequence": "Connecting nouns with \"shì\" \"是\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你們 是 不 是 中 國 人?", "sound": "[sound:你们是不是中国人?.mp3]" }, { "hanzi": "你 到 了,是 吗 ?", "pinyin": "Nǐ dào le, shì ma?", "translation": "You have arrived, yeah?", "sequence": "Connecting nouns with \"shì\" \"是\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 到 了,是 嗎 ?", "sound": "[sound:你到了,是吗?.mp3]" }, { "hanzi": "你 有 两 个 孩子,是 吗 ?", "pinyin": "Nǐ yǒu liǎnggè háizi, shì ma?", "translation": "You have two kids, yeah?", "sequence": "Connecting nouns with \"shì\" \"是\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 有 兩 個 孩子,是 嗎 ?", "sound": "[sound:你有两个孩子,是吗?.mp3]" }, { "hanzi": "米饭 太 多 了 。", "pinyin": "Mǐfàn tài duō le.", "translation": "There is too much rice.", "sequence": "Expressing \"excessively\" with \"tài\" \"太\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "米飯 太 多 了 。", "sound": "[sound:米饭太多了。.mp3]" }, { "hanzi": "现在 太 晚 了 。", "pinyin": "Xiànzài tài wǎn le.", "translation": "Now it's too late.", "sequence": "Expressing \"excessively\" with \"tài\" \"太\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "現在 太 晚 了 。", "sound": "[sound:现在太晚了。.mp3]" }, { "hanzi": "老板 太 忙 了 。", "pinyin": "Lǎobǎn tài máng le.", "translation": "The boss is too busy.", "sequence": "Expressing \"excessively\" with \"tài\" \"太\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "老闆 太 忙 了 。", "sound": "[sound:老板太忙了。.mp3]" }, { "hanzi": "老师 太 累 了 。", "pinyin": "Lǎoshī tài lèi le.", "translation": "The teacher is too tired.", "sequence": "Expressing \"excessively\" with \"tài\" \"太\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "老師 太 累 了 。", "sound": "[sound:老师太累了。.mp3]" }, { "hanzi": "这个 厕所 太 脏 了 。", "pinyin": "Zhège cèsuǒ tài zāng le.", "translation": "This restroom is too dirty.", "sequence": "Expressing \"excessively\" with \"tài\" \"太\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這個 廁所 太 髒 了 。", "sound": "[sound:这个厕所太脏了。.mp3]" }, { "hanzi": "你 太 好 了 。", "pinyin": "Nǐ tài hǎo le.", "translation": "You are so great.", "sequence": "Expressing \"excessively\" with \"tài\" \"太\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 太 好 了 。", "sound": "[sound:你太好了。.mp3]" }, { "hanzi": "他 太 帅 了 。", "pinyin": "Tā tài shuài le.", "translation": "He is very handsome.", "sequence": "Expressing \"excessively\" with \"tài\" \"太\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 太 帥 了 。", "sound": "[sound:他太帅了。.mp3]" }, { "hanzi": "这 个 女孩 太 漂亮 了 。", "pinyin": "Zhège nǚhái tài piàoliang le.", "translation": "This girl is so pretty.", "sequence": "Expressing \"excessively\" with \"tài\" \"太\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這 個 女孩 太 漂亮 了 。", "sound": "[sound:这个女孩太漂亮了。.mp3]" }, { "hanzi": "小猫 太 可爱 了 !", "pinyin": "Xiǎo māo tài kě'ài le!", "translation": "The kitten is so cute!", "sequence": "Expressing \"excessively\" with \"tài\" \"太\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "小貓 太 可愛 了 !", "sound": "[sound:小猫太可爱了!.mp3]" }, { "hanzi": "你 的 孩子 太 聪明 了 。", "pinyin": "Nǐde háizi tài cōng mingle.", "translation": "Your kids are wicked smart.", "sequence": "Expressing \"excessively\" with \"tài\" \"太\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 的 孩子 太 聰明 了 。", "sound": "[sound:你的孩子太聪明了。.mp3]" }, { "hanzi": "我 很 好。", "pinyin": "Wǒ hěn hǎo.", "translation": "I'm good.", "sequence": "Simple \"noun + adjective\" sentences", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 很 好。", "sound": "[sound:我很好。.mp3]" }, { "hanzi": "你 很 漂亮。", "pinyin": "Nǐ hěn piàoliang.", "translation": "You are pretty.", "sequence": "Simple \"noun + adjective\" sentences", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 很 漂亮。", "sound": "[sound:你很漂亮。.mp3]" }, { "hanzi": "他 很 高兴。", "pinyin": "Tā hěn gāoxìng.", "translation": "He is happy.", "sequence": "Simple \"noun + adjective\" sentences", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 很 高興。", "sound": "[sound:他很高兴。.mp3]" }, { "hanzi": "中文 很 难。", "pinyin": "Zhōngwén hěn nán.", "translation": "Chinese is difficult.", "sequence": "Simple \"noun + adjective\" sentences", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "中文 很 難。", "sound": "[sound:中文很难。.mp3]" }, { "hanzi": "老板 很 生气。", "pinyin": "Lǎobǎn hěn shēngqì.", "translation": "The boss is angry.", "sequence": "Simple \"noun + adjective\" sentences", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "老闆 很 生氣。", "sound": "[sound:老板很生气。.mp3]" }, { "hanzi": "我们 很 累。", "pinyin": "Wǒmen hěn lèi.", "translation": "We're tired.", "sequence": "Simple \"noun + adjective\" sentences", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 很 累。", "sound": "[sound:我们很累。.mp3]" }, { "hanzi": "我 哥哥 也 很 高。", "pinyin": "Wǒ gēge yě hěn gāo.", "translation": "My older brother is also tall.", "sequence": "Simple \"noun + adjective\" sentences", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 哥哥 也 很 高。", "sound": "[sound:我哥哥也很高。.mp3]" }, { "hanzi": "你 家 也 很 远 吗?", "pinyin": "Nǐ jiā yě hěn yuǎn ma?", "translation": "Is your house also far away?", "sequence": "Simple \"noun + adjective\" sentences", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 家 也 很 遠 嗎?", "sound": "[sound:你家也很远吗?.mp3]" }, { "hanzi": "爸爸 很 忙,妈妈 也 很 忙。", "pinyin": "Bàba hěn máng, māma yě hěn máng.", "translation": "Dadi s busy, and mom is also busy.", "sequence": "Simple \"noun + adjective\" sentences", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "爸爸 很 忙,媽媽 也 很 忙。", "sound": "[sound:爸爸很忙,妈妈也很忙。.mp3]" }, { "hanzi": "他 和 他 弟弟 都 很 帅。", "pinyin": "Tā hé tā dìdi dōu hěn shuài.", "translation": "He and his younger brother are both handsome.", "sequence": "Simple \"noun + adjective\" sentences", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 和 他 弟弟 都 很 帥。", "sound": "[sound:他和他弟弟都很帅。.mp3]" }, { "hanzi": "他 很 高。", "pinyin": "Tā hěn gāo.", "translation": "He is tall.", "sequence": "Simple \"noun + adjective\" sentences", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 很 高。", "sound": "[sound:他很高。.mp3]" }, { "hanzi": "他 非常 高 。", "pinyin": "Tā fēicháng gāo.", "translation": "He is very tall.", "sequence": "Simple \"noun + adjective\" sentences", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 非常 高 。", "sound": "[sound:他非常高。.mp3]" }, { "hanzi": "是 不 是 ?", "pinyin": "Shì bu shì?", "translation": "Is it (or not)?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "是 不 是 ?", "sound": "[sound:是不是?.mp3]" }, { "hanzi": "他们 来 不 来 ?", "pinyin": "Tāmen lái bu lái?", "translation": "Are they going to come or not?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他們 來 不 來 ?", "sound": "[sound:他们来不来?.mp3]" }, { "hanzi": "你 想 不 想 我 ?", "pinyin": "Nǐ xiǎng bu xiǎng wǒ?", "translation": "Do you or do you not miss me?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 想 不 想 我 ?", "sound": "[sound:你想不想我?.mp3]" }, { "hanzi": "我们 要 去 酒吧, 你 去 不 去?", "pinyin": "Wǒmen yào qù jiǔbā, nǐ qù bu qù?", "translation": "We are going to the bar. Do you want to go? ", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 要 去 酒吧, 你 去 不 去?", "sound": "[sound:我们要去酒吧,你去不去?.mp3]" }, { "hanzi": "我 去 买 咖啡 ,你 要 不 要 ?", "pinyin": "Wǒ qù mǎi kāfēi, yào bu yào?", "translation": "I'm going to buy coffee. Do you want some?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 去 買 咖啡 ,你 要 不 要 ?", "sound": "[sound:我去买咖啡,你要不要?.mp3]" }, { "hanzi": "你 回 不 回 家?", "pinyin": "Nǐ huí bu huí jiā?", "translation": "Are you coming back home or not?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 回 不 回 家?", "sound": "[sound:你回不回家?.mp3]" }, { "hanzi": "她 吃 不 吃 鱼?", "pinyin": "Tā chī bu chī yú?", "translation": "Does she eat fish?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "她 吃 不 吃 魚?", "sound": "[sound:她吃不吃鱼?.mp3]" }, { "hanzi": "你们 要 不 要 米饭?", "pinyin": "Nǐmen yào bu yào mǐfàn?", "translation": "Do you want rice?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你們 要 不 要 米飯?", "sound": "[sound:你们要不要米饭?.mp3]" }, { "hanzi": "你爸爸 喝 不 喝 酒?", "pinyin": "Nǐ bàba ​hē bu hē jiǔ?", "translation": "Does your dad drink alcohol or not?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你爸爸 喝 不 喝 酒?", "sound": "[sound:你爸爸喝不喝酒?.mp3]" }, { "hanzi": "今天 老板 来 不 来 办公室?", "pinyin": "Jīntiānl ǎobǎn lái bu lái bàngōngshì?", "translation": "Is the boss coming to the office today?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "今天 老闆 來 不 來 辦公室?", "sound": "[sound:今天老板来不来办公室?.mp3]" }, { "hanzi": "好 不 好 ?", "pinyin": "Hǎo bu hǎo?", "translation": "Is it good?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "好 不 好 ?", "sound": "[sound:好不好?.mp3]" }, { "hanzi": "热 不 热 ?", "pinyin": "Rè bur è?", "translation": "Is it hot?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "熱 不 熱 ?", "sound": "[sound:热不热?.mp3]" }, { "hanzi": "他 帅 不 帅 ?", "pinyin": "Tā shuài bu shuài?", "translation": "Is he handsome?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 帥 不 帥 ?", "sound": "[sound:他帅不帅?.mp3]" }, { "hanzi": "这里 的 咖啡 贵 不 贵 ?", "pinyin": "Zhèlǐ de kāfēi gùi bu gùi?", "translation": "Is the coffee expensive here?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這裏 的 咖啡 貴 不 貴 ?", "sound": "[sound:这里的咖啡贵不贵?.mp3]" }, { "hanzi": "中国 菜 辣 不 辣 ?", "pinyin": "Zhōngguó cài là bu là?", "translation": "Is Chinese food spicy?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "中國 菜 辣 不 辣 ?", "sound": "[sound:中国菜辣不辣?.mp3]" }, { "hanzi": "喜欢 不 喜欢?", "pinyin": "Xǐhuan bu xǐhuan?", "translation": "Do you like it?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "喜歡 不 喜歡?", "sound": "[sound:喜欢不喜欢?.mp3]" }, { "hanzi": "喜 不 喜欢?", "pinyin": "Xǐ bu xǐhuan?", "translation": "Do you like it?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "喜 不 喜歡?", "sound": "[sound:喜不喜欢?.mp3]" }, { "hanzi": "高兴 不 高兴?", "pinyin": "Gāoxìng bu gāoxìng?", "translation": "Are you happy?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "高興 不 高興?", "sound": "[sound:高兴不高兴?.mp3]" }, { "hanzi": "高 不 高兴?", "pinyin": "Gāo bu gāoxìng?", "translation": "Are you happy?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "高 不 高興?", "sound": "[sound:高不高兴?.mp3]" }, { "hanzi": "他 女朋友 漂亮 不漂亮?", "pinyin": "Tā nǚpéngyou piàoliang bu piàoliang?", "translation": "Is his girlfriend pretty?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 女朋友 漂亮 不漂亮?", "sound": "[sound:他女朋友漂亮不漂亮?.mp3]" }, { "hanzi": "他 女朋友 漂 不漂亮?", "pinyin": "Tā nǚpéngyou piàobu piàoliang?", "translation": "Is his girlfriend pretty?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 女朋友 漂 不漂亮?", "sound": "[sound:他女朋友漂不漂亮?.mp3]" }, { "hanzi": "中国 菜 好吃 不好吃?", "pinyin": "Zhōngguó cài hǎochī bu hǎochī?", "translation": "Is Chinese food good?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "中國 菜 好吃 不好吃?", "sound": "[sound:中国菜好吃不好吃?.mp3]" }, { "hanzi": "中国 菜 好 不 好吃?", "pinyin": "Zhōngguó cài hǎo bu hǎochī?", "translation": "Is Chinese food good?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "中國 菜 好 不 好吃?", "sound": "[sound:中国菜好不好吃?.mp3]" }, { "hanzi": "那 个 地方 好玩 不好玩?", "pinyin": "Nàge dìfang hǎo wán buhǎowán?", "translation": "Is that place fun?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "那 個 地方 好玩 不好玩?", "sound": "[sound:那个地方好玩不好玩?.mp3]" }, { "hanzi": "那 个 地方 好 不好玩?", "pinyin": "Nàge dìfang hǎo bu hǎowán?", "translation": "Is that place fun?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "那 個 地方 好 不好玩?", "sound": "[sound:那个地方好不好玩?.mp3]" }, { "hanzi": "你 哥哥 有 没有 女 朋友?", "pinyin": "Nǐ gēge yǒu méiyǒu nǚpéngyou?", "translation": "Does your older brother have a girlfriend?", "sequence": "", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 哥哥 有 沒有 女 朋友?", "sound": "[sound:你哥哥有没有女朋友?.mp3]" }, { "hanzi": "你们 有 没有 孩子?", "pinyin": "Nǐmen yǒu méiyǒu háizi?", "translation": "Do you have children?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你們 有 沒有 孩子?", "sound": "[sound:你们有没有孩子?.mp3]" }, { "hanzi": "奶奶 有 没有 坐 过 飞机?", "pinyin": "Nǎinai yǒu méiyǒu zuò guo fēijī?", "translation": "Hasgrandma been on a plane?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "奶奶 有 沒有 坐 過 飛機?", "sound": "[sound:奶奶有没有坐过飞机?.mp3]" }, { "hanzi": "他 有 没有 上 过 大学?", "pinyin": "Tā yǒu méiyǒu shàng guo dàxué?", "translation": "Has he beento college?", "sequence": "Affirmative-negative question", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 有 沒有 上 過 大學?", "sound": "[sound:他有没有上过大学?.mp3]" }, { "hanzi": "什么", "pinyin": "shénme", "translation": "what", "sequence": "Common question words list", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "什麼", "sound": "[sound:什么.mp3]" }, { "hanzi": "哪里 、 哪儿", "pinyin": "nǎlǐ,nǎr", "translation": "where", "sequence": "Common question words list", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "哪裏 、 哪兒", "sound": "[sound:哪里、哪儿.mp3]" }, { "hanzi": "哪个", "pinyin": "nǎge", "translation": "which", "sequence": "Common question words list", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "哪個", "sound": "[sound:哪个.mp3]" }, { "hanzi": "谁", "pinyin": "shéi", "translation": "who", "sequence": "Common question words list", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "誰", "sound": "[sound:谁.mp3]" }, { "hanzi": "什么时候", "pinyin": "shénmeshíhou", "translation": "when", "sequence": "Common question words list", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "什麼時候", "sound": "[sound:什么时候.mp3]" }, { "hanzi": "为什么", "pinyin": "wèishénme", "translation": "why", "sequence": "Common question words list", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "爲什麼", "sound": "[sound:为什么.mp3]" }, { "hanzi": "怎么", "pinyin": "zěnme", "translation": "how", "sequence": "Common question words list", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "怎麼", "sound": "[sound:怎么.mp3]" }, { "hanzi": "多少", "pinyin": "duōshao", "translation": "how many/ how much", "sequence": "Common question words list", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "多少", "sound": "[sound:多少.mp3]" }, { "hanzi": "我 是 小李 。", "pinyin": "Wǒ shì XiǎoLǐ.", "translation": "I am Xiao Li.", "sequence": "Common question words list", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 是 小李 。", "sound": "[sound:我是小李。.mp3]" }, { "hanzi": "你 是 谁?", "pinyin": "Nǐ shì shéi?", "translation": "Who are you? (you are who?)", "sequence": "Common question words list", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 是 誰?", "sound": "[sound:你是谁?.mp3]" }, { "hanzi": "这 是什么?", "pinyin": "Zhè shì shénme?", "translation": "What is this?", "sequence": "Expressing \"What\" with 什么 (shénme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這 是什麼?", "sound": "[sound:这是什么?.mp3]" }, { "hanzi": "这 是 我 的iPad。", "pinyin": "Zhè shì wǒ deiPad.", "translation": "This is my iPad.", "sequence": "Expressing \"What\" with 什么 (shénme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這 是 我 的iPad。", "sound": "[sound:这是我的iPad。.mp3]" }, { "hanzi": "你 喜欢 吃 什么菜?", "pinyin": "Nǐ xǐhuan chī shénme cài?", "translation": "What kind of food do you like?", "sequence": "Expressing \"What\" with 什么 (shénme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 喜歡 吃 什麼菜?", "sound": "[sound:你喜欢吃什么菜?.mp3]" }, { "hanzi": "我 喜欢 吃 中国菜。", "pinyin": "Wǒ xǐhuan chī Zhōngguó cài.", "translation": "I like Chinese food.", "sequence": "Expressing \"What\" with 什么 (shénme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 喜歡 吃 中國菜。", "sound": "[sound:我喜欢吃中国菜。.mp3]" }, { "hanzi": "你 用 什么手机?", "pinyin": "Nǐ yòng shénme shǒujī?", "translation": "What kind of cell phone do you use?", "sequence": "Expressing \"What\" with 什么 (shénme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 用 什麼手機?", "sound": "[sound:你用什么手机?.mp3]" }, { "hanzi": "我 用iPhone。", "pinyin": "Wǒ yòngi Phone.", "translation": "I use an iPhone.", "sequence": "Expressing \"What\" with 什么 (shénme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 用iPhone。", "sound": "[sound:我用iPhone。.mp3]" }, { "hanzi": "你 在 看 什么书?", "pinyin": "Nǐ zài kàn shénme shū?", "translation": "What kind of book are you reading?", "sequence": "Expressing \"What\" with 什么 (shénme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 在 看 什麼書?", "sound": "[sound:你在看什么书?.mp3]" }, { "hanzi": "我 在 看小说。", "pinyin": "Wǒ zài kànxiǎo shuō.", "translation": "I am reading a novel.", "sequence": "Expressing \"What\" with 什么 (shénme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 在 看小說。", "sound": "[sound:我在看小说。.mp3]" }, { "hanzi": "他 开 什么车?", "pinyin": "Tā kāi shénme chē?", "translation": "What kind of car does hed rive?", "sequence": "Expressing \"What\" with 什么 (shénme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 開 什麼車?", "sound": "[sound:他开什么车?.mp3]" }, { "hanzi": "他 开宝马。", "pinyin": "Tā kāiBǎo mǎ.", "translation": "He drives a BMW.", "sequence": "Expressing \"What\" with 什么 (shénme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 開寶馬。", "sound": "[sound:他开宝马。.mp3]" }, { "hanzi": "你 在哪里?", "pinyin": "Nǐ zài nǎlǐ?", "translation": "Where are you?", "sequence": "Expressing \"Where\" with 哪里 (nǎlǐ) / 哪儿 (nǎr)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 在哪裏?", "sound": "[sound:你在哪里?.mp3]" }, { "hanzi": "我 在家。", "pinyin": "Wǒ zài jiā.", "translation": "I'm at home.", "sequence": "Expressing \"Where\" with 哪里 (nǎlǐ) / 哪儿 (nǎr)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 在家。", "sound": "[sound:我在家。.mp3]" }, { "hanzi": "你 要 去哪儿?", "pinyin": "Nǐ yào qù nǎr?", "translation": "Where are you going now?", "sequence": "Expressing \"Where\" with 哪里 (nǎlǐ) / 哪儿 (nǎr)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 要 去哪兒?", "sound": "[sound:你要去哪儿?.mp3]" }, { "hanzi": "我 要 去洗手间。", "pinyin": "Wǒ yào qù xǐshǒujiān.", "translation": "I'm going to the bathroom.", "sequence": "Expressing \"Where\" with 哪里 (nǎlǐ) / 哪儿 (nǎr)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 要 去洗手間。", "sound": "[sound:我要去洗手间。.mp3]" }, { "hanzi": "我们 在哪儿?", "pinyin": "Wǒmen zài nǎr?", "translation": "Where are we?", "sequence": "Expressing \"Where\" with 哪里 (nǎlǐ) / 哪儿 (nǎr)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 在哪兒?", "sound": "[sound:我们在哪儿?.mp3]" }, { "hanzi": "我们 在南京西路。", "pinyin": "Wǒmen zài Nánjīng XīLù.", "translation": "We are at West Nanjing road.", "sequence": "Expressing \"Where\" with 哪里 (nǎlǐ) / 哪儿 (nǎr)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 在南京西路。", "sound": "[sound:我们在南京西路。.mp3]" }, { "hanzi": "这 个 周末 你 想 去哪儿?", "pinyin": "Zhège zhōumò nǐ xiǎng qù nǎr?", "translation": "Where do you want to go this weekend?", "sequence": "Expressing \"Where\" with 哪里 (nǎlǐ) / 哪儿 (nǎr)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這 個 週末 你 想 去哪兒?", "sound": "[sound:这个周末你想去哪儿?.mp3]" }, { "hanzi": "我 想 去公园。", "pinyin": "Wǒ xiǎng qù gōngyuán.", "translation": "I want to go to the park.", "sequence": "Expressing \"Where\" with 哪里 (nǎlǐ) / 哪儿 (nǎr)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 想 去公園。", "sound": "[sound:我想去公园。.mp3]" }, { "hanzi": "你好,你 要 去哪儿?", "pinyin": "Nǐhǎo, nǐ yào qù nǎr?", "translation": "Hello, where do you want to go?", "sequence": "Expressing \"Where\" with 哪里 (nǎlǐ) / 哪儿 (nǎr)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你好,你 要 去哪兒?", "sound": "[sound:你好,你要去哪儿?.mp3]" }, { "hanzi": "我 要 去外滩。", "pinyin": "Wǒ yào qù Wàitān.", "translation": "I want to go to the Bund.", "sequence": "Expressing \"Where\" with 哪里 (nǎlǐ) / 哪儿 (nǎr)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 要 去外灘。", "sound": "[sound:我要去外滩。.mp3]" }, { "hanzi": "你 要哪个?", "pinyin": "Nǐ yào nǎge?", "translation": "Which one do you want?", "sequence": "Expressing \"Which\" with 哪个 (nǎge)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 要哪個?", "sound": "[sound:你要哪个?.mp3]" }, { "hanzi": "我 要这个。", "pinyin": "Wǒ yào zhège.", "translation": "I want this one.", "sequence": "Expressing \"Which\" with 哪个 (nǎge)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 要這個。", "sound": "[sound:我要这个。.mp3]" }, { "hanzi": "你 喜欢 哪 个菜?", "pinyin": "Nǐ xǐhuan nǎge cài?", "translation": "Which dish do you like?", "sequence": "Expressing \"Which\" with 哪个 (nǎge)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 喜歡 哪 個菜?", "sound": "[sound:你喜欢哪个菜?.mp3]" }, { "hanzi": "我 喜欢 这 个菜。", "pinyin": "Wǒ xǐhuan zhège cài.", "translation": "I like this dish.", "sequence": "Expressing \"Which\" with 哪个 (nǎge)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 喜歡 這 個菜。", "sound": "[sound:我喜欢这个菜。.mp3]" }, { "hanzi": "我们 去 哪 个饭店?", "pinyin": "Wǒmen qù nǎge fàndiàn?", "translation": "Which restaurant are we going to? ", "sequence": "Expressing \"Which\" with 哪个 (nǎge)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 去 哪 個飯店?", "sound": "[sound:我们去哪个饭店?.mp3]" }, { "hanzi": "我们 去 你 妈妈 的饭店。", "pinyin": "Wǒmen qù nǐ māma def àndiàn.", "translation": "We are going to your mom's restaurant.", "sequence": "Expressing \"Which\" with 哪个 (nǎge)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 去 你 媽媽 的飯店。", "sound": "[sound:我们去你妈妈的饭店。.mp3]" }, { "hanzi": "你 在 哪 个房间?", "pinyin": "Nǐ zài nǎge fángjiān?", "translation": "Which room are you in? ", "sequence": "Expressing \"Which\" with 哪个 (nǎge)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 在 哪 個房間?", "sound": "[sound:你在哪个房间?.mp3]" }, { "hanzi": "我 在 你 的房间。", "pinyin": "Wǒ zài nǐ de fángjiān.", "translation": "I'm in your room.", "sequence": "Expressing \"Which\" with 哪个 (nǎge)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 在 你 的房間。", "sound": "[sound:我在你的房间。.mp3]" }, { "hanzi": "你 住 在 哪 个区?", "pinyin": "Nǐ zhù zài nǎge qū?", "translation": "Which district do you live in? ", "sequence": "Expressing \"Which\" with 哪个 (nǎge)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 住 在 哪 個區?", "sound": "[sound:你住在哪个区?.mp3]" }, { "hanzi": "我 住 在 静安区。", "pinyin": "Wǒ zhù zài Jìng'ān Qū.", "translation": "I live in Jing'an District.", "sequence": "Expressing \"Which\" with 哪个 (nǎge)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 住 在 靜安區。", "sound": "[sound:我住在静安区。.mp3]" }, { "hanzi": "你 是谁?", "pinyin": "Nǐ shì shéi?", "translation": "Who are you?", "sequence": "Expressing \"Who\" with 谁 (shéi)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 是誰?", "sound": "[sound:你是谁?.mp3]" }, { "hanzi": "我 是 他女朋友。", "pinyin": "Wǒ shì tān ǚpéngyou.", "translation": "I'm his girlfriend.", "sequence": "Expressing \"Who\" with 谁 (shéi)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 是 他女朋友。", "sound": "[sound:我是他女朋友。.mp3]" }, { "hanzi": "她 是谁?", "pinyin": "Tā shì shéi?", "translation": "Who is she?", "sequence": "Expressing \"Who\" with 谁 (shéi)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "她 是誰?", "sound": "[sound:她是谁?.mp3]" }, { "hanzi": "她 是我的老师。", "pinyin": "Tā shì wǒ de lǎoshī.", "translation": "She‘s my teacher.", "sequence": "Expressing \"Who\" with 谁 (shéi)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "她 是我的老師。", "sound": "[sound:她是我的老师。.mp3]" }, { "hanzi": "你 不 喜欢谁?", "pinyin": "Nǐ bù xǐhuan shéi?", "translation": "Who do you not like?", "sequence": "Expressing \"Who\" with 谁 (shéi)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 不 喜歡誰?", "sound": "[sound:你不喜欢谁?.mp3]" }, { "hanzi": "我 不 喜欢 我 的老板。", "pinyin": "Wǒ bù xǐhuan wǒ de lǎobǎn.", "translation": "I don't like my boss.", "sequence": "Expressing \"Who\" with 谁 (shéi)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 不 喜歡 我 的老闆。", "sound": "[sound:我不喜欢我的老板。.mp3]" }, { "hanzi": "谁 想去?", "pinyin": "Shéi xiǎng qù?", "translation": "Who wants to go? ", "sequence": "Expressing \"Who\" with 谁 (shéi)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "誰 想去?", "sound": "[sound:谁想去?.mp3]" }, { "hanzi": "我 想去。", "pinyin": "Wǒ xiǎng qù.", "translation": "I want to go.", "sequence": "Expressing \"Who\" with 谁 (shéi)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 想去。", "sound": "[sound:我想去。.mp3]" }, { "hanzi": "谁 想 喝咖啡?", "pinyin": "Shéi xiǎng hē kāfēi?", "translation": "Who wants to drink coffee?", "sequence": "Expressing \"Who\" with 谁 (shéi)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "誰 想 喝咖啡?", "sound": "[sound:谁想喝咖啡?.mp3]" }, { "hanzi": "我 想 喝咖啡。", "pinyin": "Wǒ xiǎng hē kāfēi.", "translation": "I want to drink coffee.", "sequence": "Expressing \"Who\" with 谁 (shéi)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 想 喝咖啡。", "sound": "[sound:我想喝咖啡。.mp3]" }, { "hanzi": "你 什么时候 来 ?", "pinyin": "Nǐ shénme shíhou lái?", "translation": "When are you coming?", "sequence": "Expressing \"When\" with 什么时候 (shénme shíhou)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 什麼時候 來 ?", "sound": "[sound:你什么时候来?.mp3]" }, { "hanzi": "我 明天来。", "pinyin": "Wǒ míngtiān lái.", "translation": "I'm coming tomorrow.", "sequence": "Expressing \"When\" with 什么时候 (shénme shíhou)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 明天來。", "sound": "[sound:我明天来。.mp3]" }, { "hanzi": "你们 什么时候走?", "pinyin": "Nǐmen shénme shíhou zǒu?", "translation": "When are you guys leaving?", "sequence": "Expressing \"When\" with 什么时候 (shénme shíhou)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你們 什麼時候走?", "sound": "[sound:你们什么时候走?.mp3]" }, { "hanzi": "我们 下 个 月走。", "pinyin": "Wǒmen xià gè yuè zǒu.", "translation": "We're leaving next month.", "sequence": "Expressing \"When\" with 什么时候 (shénme shíhou)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 下 個 月走。", "sound": "[sound:我们下个月走。.mp3]" }, { "hanzi": "我们 什么时候吃饭?", "pinyin": "Wǒmen shénme shíhou chīfàn?", "translation": "When are we eating?", "sequence": "Expressing \"When\" with 什么时候 (shénme shíhou)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 什麼時候吃飯?", "sound": "[sound:我们什么时候吃饭?.mp3]" }, { "hanzi": "我们 6 点吃饭。", "pinyin": "Wǒmen liù diǎn chīfàn.", "translation": "We're eating at 6:00.", "sequence": "Expressing \"When\" with 什么时候 (shénme shíhou)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 6 點吃飯。", "sound": "[sound:我们6点吃饭。.mp3]" }, { "hanzi": "爸爸 什么时候回来?", "pinyin": "Bàba shénme shíhou huí lái?", "translation": "When is dad coming back?", "sequence": "Expressing \"When\" with 什么时候 (shénme shíhou)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "爸爸 什麼時候回來?", "sound": "[sound:爸爸什么时候回来?.mp3]" }, { "hanzi": "爸爸 周末回来。", "pinyin": "Bàba zhōumò huí lái.", "translation": "Dad is coming back this weekend.", "sequence": "Expressing \"When\" with 什么时候 (shénme shíhou)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "爸爸 週末回來。", "sound": "[sound:爸爸周末回来。.mp3]" }, { "hanzi": "你 的 飞机 什么时候 到上海?", "pinyin": "Nǐ de fēijī shénme shíhou dào Shànghǎi?", "translation": "When is your airplane arriving in Shanghai?", "sequence": "", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 的 飛機 什麼時候 到上海?", "sound": "[sound:你的飞机什么时候到上海?.mp3]" }, { "hanzi": "晚上八点。", "pinyin": "Wǎnshang bādiǎn.", "translation": "Eight o'clock this evening.", "sequence": "Expressing \"When\" with 什么时候 (shénme shíhou)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "晚上八點。", "sound": "[sound:晚上八点。.mp3]" }, { "hanzi": "你 为什么 学中文?", "pinyin": "Nǐ wèishénme xué Zhōngwén?", "translation": "Why do you study Chinese?", "sequence": "Expressing \"Why\" with 为什么 (wèishénme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 爲什麼 學中文?", "sound": "[sound:你为什么学中文?.mp3]" }, { "hanzi": "因为 我 在 中国工作。", "pinyin": "Yīnwèi wǒ zài Zhōngguó gōngzuò.", "translation": "Because I'm working in China.", "sequence": "Expressing \"Why\" with 为什么 (wèishénme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "因爲 我 在 中國工作。", "sound": "[sound:因为我在中国工作。.mp3]" }, { "hanzi": "他们 为什么 不 喝咖啡?", "pinyin": "Nǐ wèishénme bù hē kāfēi?", "translation": "Why don't you drink coffee?", "sequence": "Expressing \"Why\" with 为什么 (wèishénme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他們 爲什麼 不 喝咖啡?", "sound": "[sound:他们为什么不喝咖啡?.mp3]" }, { "hanzi": "因为 咖啡 很苦。", "pinyin": "Yīnwèi kāfēi hěn kǔ.", "translation": "Because coffee is bitter.", "sequence": "Expressing \"Why\" with 为什么 (wèishénme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "因爲 咖啡 很苦。", "sound": "[sound:因为咖啡很苦。.mp3]" }, { "hanzi": "他 为什么 不来?", "pinyin": "Tā wèishénme bù lái?", "translation": "Why isn't he coming?", "sequence": "Expressing \"Why\" with 为什么 (wèishénme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 爲什麼 不來?", "sound": "[sound:他为什么不来?.mp3]" }, { "hanzi": "因为 他 很忙。", "pinyin": "Yīnwèi tā hěn máng.", "translation": "Because he is busy.", "sequence": "Expressing \"Why\" with 为什么 (wèishénme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "因爲 他 很忙。", "sound": "[sound:因为他很忙。.mp3]" }, { "hanzi": "你 早上 为什么 不在?", "pinyin": "Nǐ zǎoshang wèishénme bù zài?", "translation": "Why were you not here this morning?", "sequence": "Expressing \"Why\" with 为什么 (wèishénme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 早上 爲什麼 不在?", "sound": "[sound:你早上为什么不在?.mp3]" }, { "hanzi": "因为 我 出去 见 朋友了。", "pinyin": "Yīnwèi wǒ chū qù jiàn péngyou le.", "translation": "Because I went out to meet some friends.", "sequence": "Expressing \"Why\" with 为什么 (wèishénme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "因爲 我 出去 見 朋友了。", "sound": "[sound:因为我出去见朋友了。.mp3]" }, { "hanzi": "这些 外国人 为什么 不 喜欢中国?", "pinyin": "Zhèxiē wàiguó rén wèishénme bù xǐhuan Zhōngguó?", "translation": "Why do these foreigners not like China? ", "sequence": "Expressing \"Why\" with 为什么 (wèishénme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這些 外國人 爲什麼 不 喜歡中國?", "sound": "[sound:这些外国人为什么不喜欢中国?.mp3]" }, { "hanzi": "因为 中国 人太多。", "pinyin": "Yīnwèi Zhōngguó rén tài duō.", "translation": "Because China has a lot of people.", "sequence": "Expressing \"Why\" with 为什么 (wèishénme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "因爲 中國 人太多。", "sound": "[sound:因为中国人太多。.mp3]" }, { "hanzi": "你 怎么 学习中文?", "pinyin": "Nǐ zěnme xuéxí Zhōngwén?", "translation": "How do you study Chinese?", "sequence": "Expressing \"How\" with 怎么 (zěnme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 怎麼 學習中文?", "sound": "[sound:你怎么学习中文?.mp3]" }, { "hanzi": "我 用Grammar Wiki 学习 中文。", "pinyin": "Wǒ yòng Grammar Wiki xuéxí Zhōngwén.", "translation": "I use the Grammar Wiki to studyChinese.", "sequence": "Expressing \"How\" with 怎么 (zěnme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 用Grammar Wiki 學習 中文。", "sound": "[sound:我用GrammarWiki学习中文。.mp3]" }, { "hanzi": "你 怎么上网?", "pinyin": "Nǐ zěnme shàngwǎng?", "translation": "How do you go on line?", "sequence": "Expressing \"How\" with 怎么 (zěnme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 怎麼上網?", "sound": "[sound:你怎么上网?.mp3]" }, { "hanzi": "我 用 手机上网。", "pinyin": "Wǒ yòng shǒujī shàngwǎng.", "translation": "I use my cell phone to go online.", "sequence": "Expressing \"How\" with 怎么 (zěnme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 用 手機上網。", "sound": "[sound:我用手机上网。.mp3]" }, { "hanzi": "你 怎么 去北京?", "pinyin": "Nǐ zěnme qù Běijīng?", "translation": "How do you go to Beijing? ", "sequence": "Expressing \"How\" with 怎么 (zěnme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 怎麼 去北京?", "sound": "[sound:你怎么去北京?.mp3]" }, { "hanzi": "我 坐 火车去。", "pinyin": "Wǒ zuò huǒ chēqù.", "translation": "I take the train.", "sequence": "Expressing \"How\" with 怎么 (zěnme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 坐 火車去。", "sound": "[sound:我坐火车去。.mp3]" }, { "hanzi": "你们 怎么 回家?", "pinyin": "Nǐmen zěnme huíjiā?", "translation": "How are you guys going to get home?", "sequence": "Expressing \"How\" with 怎么 (zěnme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你們 怎麼 回家?", "sound": "[sound:你们怎么回家?.mp3]" }, { "hanzi": "我 开车回家。", "pinyin": "Wǒ kāichēh uíjiā.", "translation": "I‘m driving home.", "sequence": "Expressing \"How\" with 怎么 (zěnme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 開車回家。", "sound": "[sound:我开车回家。.mp3]" }, { "hanzi": "你 怎么 买 票?", "pinyin": "Nǐ zěnme mǎi piào?", "translation": "How do you buy tickets?", "sequence": "Expressing \"How\" with 怎么 (zěnme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 怎麼 買 票?", "sound": "[sound:你怎么买票?.mp3]" }, { "hanzi": "我 上网 买 票。", "pinyin": "Wǒ shàngwǎng mǎi piào.", "translation": "I go online to buy tickets.", "sequence": "Expressing \"How\" with 怎么 (zěnme)", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 上網 買 票。", "sound": "[sound:我上网买票。.mp3]" }, { "hanzi": "你 会 说 中文 , 对 不 对 ?", "pinyin": "Nǐ huì shuō Zhōngwén, duì bu duì? ", "translation": "You speak Chinese, right?", "sequence": "Tag questions with \"bù\" \"不\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 會 說 中文 , 對 不 對 ?", "sound": "[sound:你会说中文,对不对?.mp3]" }, { "hanzi": "他 是 你 的 老板 , 对 不 对 ?", "pinyin": "Tā shì nǐ de lǎobǎn, duì bu duì?", "translation": "He's your boss, right?", "sequence": "Tag questions with \"bù\" \"不\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 是 你 的 老闆 , 對 不 對 ?", "sound": "[sound:他是你的老板,对不对?.mp3]" }, { "hanzi": "我们 是 好 朋友 , 对 不 对 ?", "pinyin": "Wǒmen shì hǎo péngyou, duì bu duì?", "translation": "We are good friends, right?", "sequence": "Tag questions with \"bù\" \"不\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 是 好 朋友 , 對 不 對 ?", "sound": "[sound:我们是好朋友,对不对?.mp3]" }, { "hanzi": "你 昨天 没 回家, 对 不 对 ?", "pinyin": "Nǐ zuótiān méi huíjiā, duì bu duì?", "translation": "You didn't come back home yesterday, right?", "sequence": "Tag questions with \"bù\" \"不\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 昨天 沒 回家, 對 不 對 ?", "sound": "[sound:你昨天没回家,对不对?.mp3]" }, { "hanzi": "你 有 新 女朋友 了 , 是 不 是 ?", "pinyin": "Nǐyǒu xīn nǚpéngyou le, shì bu shì?", "translation": "You have a new girlfriend,right?", "sequence": "Tag questions with \"bù\" \"不\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 有 新 女朋友 了 , 是 不 是 ?", "sound": "[sound:你有新女朋友了,是不是?.mp3]" }, { "hanzi": "九 点 开会 , 是 不 是 ?", "pinyin": "Jiǔ diǎnkāi huì, shì bu shì?", "translation": "We are going to hold a meeting at 9, right?", "sequence": "Tag questions with \"bù\" \"不\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "九 點 開會 , 是 不 是 ?", "sound": "[sound:九点开会,是不是?.mp3]" }, { "hanzi": "你 姓 王 , 是 不 是 ?", "pinyin": "Nǐ xìng Wáng, shì bu shì?", "translation": "Your last name is Wang, is it not?", "sequence": "Tag questions with \"bù\" \"不\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 姓 王 , 是 不 是 ?", "sound": "[sound:你姓王,是不是?.mp3]" }, { "hanzi": "我们 回家 吧 , 好 不 好 ?", "pinyin": "Wǒmen huíjiā ba, hǎo bu hǎo?", "translation": "Let's go home, OK?", "sequence": "Tag questions with \"bù\" \"不\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 回家 吧 , 好 不 好 ?", "sound": "[sound:我们回家吧,好不好?.mp3]" }, { "hanzi": "周末 去 看 电影, 好 不 好 ?", "pinyin": "Zhōumò qù kàn diànyǐng, hǎo bu hǎo?", "translation": "Let's go to a movie this weekend, OK?", "sequence": "Tag questions with \"bù\" \"不\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "週末 去 看 電影, 好 不 好 ?", "sound": "[sound:周末去看电影,好不好?.mp3]" }, { "hanzi": "你们 明天 来, 好 不 好 ?", "pinyin": "Nǐmen míngtiān lái, hǎo bu hǎo?", "translation": "Youcome here tomorrow, OK?", "sequence": "Tag questions with \"bù\" \"不\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你們 明天 來, 好 不 好 ?", "sound": "[sound:你们明天来,好不好?.mp3]" }, { "hanzi": "这样 做,对 吗 ?", "pinyin": "Zhè yàng zuò, duì ma?", "translation": "Do it like this, right?", "sequence": "Tag questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "這樣 做,對 嗎 ?", "sound": "[sound:这样做,对吗?.mp3]" }, { "hanzi": "你们 见 过,对 吗 ?", "pinyin": "Nǐmen jiàn guo, duì ma?", "translation": "You’ve met, right?", "sequence": "Tag questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你們 見 過,對 嗎 ?", "sound": "[sound:你们见过,对吗?.mp3]" }, { "hanzi": "他们 昨天 都 没 去, 是 吗 ?", "pinyin": "Tāmen zuótiān dōu méi qù, shì ma?", "translation": "They didn't go yesterday, right?", "sequence": "Tag questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他們 昨天 都 沒 去, 是 嗎 ?", "sound": "[sound:他们昨天都没去,是吗?.mp3]" }, { "hanzi": "你 没 来 过, 是 吗 ?", "pinyin": "Nǐ méi lái guo, shì ma?", "translation": "You haven't been here,right?", "sequence": "Tag questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 沒 來 過, 是 嗎 ?", "sound": "[sound:你没来过,是吗?.mp3]" }, { "hanzi": "你 喜欢 我妹妹, 是 吗 ?", "pinyin": "Nǐ xǐhuan wǒm èimei, shì ma?", "translation": "You like my younger sister, huh?", "sequence": "Tag questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 喜歡 我妹妹, 是 嗎 ?", "sound": "[sound:你喜欢我妹妹,是吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我们 去 你 家 , 好 吗 ?", "pinyin": "Wǒmen qù nǐ jiā, hǎo ma?", "translation": "Let's go to your place, OK?", "sequence": "Tag questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我們 去 你 家 , 好 嗎 ?", "sound": "[sound:我们去你家,好吗?.mp3]" }, { "hanzi": "不要 告诉 他 , 好 吗 ?", "pinyin": "Bù yào gàosu tā, hǎo ma?", "translation": "Don't tell him,OK?", "sequence": "Tag questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "不要 告訴 他 , 好 嗎 ?", "sound": "[sound:不要告诉他,好吗?.mp3]" }, { "hanzi": "今天 我们 都 不 喝酒, 好 吗 ?", "pinyin": "Jīntiān wǒmen dōu bù hē jiǔ​, hǎo ma?", "translation": "Let's all not drink alcohol today, OK?", "sequence": "Tag questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "今天 我們 都 不 喝酒, 好 嗎 ?", "sound": "[sound:今天我们都不喝酒,好吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我 现在 想 去 洗手间, 可以 吗 ?", "pinyin": "Wǒ xiànzài xiǎng qù xǐshǒujiān, kěyǐ ma?", "translation": "I want to go to the bathroom now. Is that OK?", "sequence": "Tag questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 現在 想 去 洗手間, 可以 嗎 ?", "sound": "[sound:我现在想去洗手间,可以吗?.mp3]" }, { "hanzi": "妈妈,我 要 吃 巧克力 , 可以 吗 ?", "pinyin": "Māma, wǒ yào chī qiǎokèlì, kěyǐ ma?", "translation": "Mom, I want to eat chocolate. MayI?", "sequence": "Tag questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "媽媽,我 要 吃 巧克力 , 可以 嗎 ?", "sound": "[sound:妈妈,我要吃巧克力,可以吗?.mp3]" }, { "hanzi": "你 喜欢 咖啡 。", "pinyin": "Nǐ xǐhuan kāfēi.", "translation": "You like coffee.", "sequence": "Yes-no questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 喜歡 咖啡 。", "sound": "[sound:你喜欢咖啡。.mp3]" }, { "hanzi": "你 喜欢 咖啡 吗?", "pinyin": "Nǐ xǐhuan kāfēi ma?", "translation": "Do you like coffee?", "sequence": "Yes-no questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 喜歡 咖啡 嗎?", "sound": "[sound:你喜欢咖啡吗?.mp3]" }, { "hanzi": "你 是 大 学生。", "pinyin": "Nǐ shì dàxuéshēng.", "translation": "You are a college student.", "sequence": "Yes-no questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 是 大 學生。", "sound": "[sound:你是大学生。.mp3]" }, { "hanzi": "你 是 大 学生 吗?", "pinyin": "Nǐ shì dàxuéshēng ma?", "translation": "Are you a college student?", "sequence": "Yes-no questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 是 大 學生 嗎?", "sound": "[sound:你是大学生吗?.mp3]" }, { "hanzi": "他 是 老板。", "pinyin": "Tā shì lǎobǎn.", "translation": "He is the boss.", "sequence": "Yes-no questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 是 老闆。", "sound": "[sound:他是老板。.mp3]" }, { "hanzi": "他 是 老板 吗?", "pinyin": "Tā shì lǎobǎn ma?", "translation": "Is he the boss?", "sequence": "Yes-no questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 是 老闆 嗎?", "sound": "[sound:他是老板吗?.mp3]" }, { "hanzi": "你 喜欢 她。", "pinyin": "Nǐ xǐhuan tā.", "translation": "You like her.", "sequence": "Yes-no questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 喜歡 她。", "sound": "[sound:你喜欢她。.mp3]" }, { "hanzi": "你 喜欢 她 吗 ?", "pinyin": "Nǐ xǐhuan tā ma?", "translation": "Do you like her?", "sequence": "Yes-no questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 喜歡 她 嗎 ?", "sound": "[sound:你喜欢她吗?.mp3]" }, { "hanzi": "你 想 家。", "pinyin": "Nǐ xiǎng jiā.", "translation": "You miss home.", "sequence": "Yes-no questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 想 家。", "sound": "[sound:你想家。.mp3]" }, { "hanzi": "你 想 家 吗?", "pinyin": "Nǐ xiǎng jiā ma?", "translation": "Do you miss home?", "sequence": "Yes-no questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 想 家 嗎?", "sound": "[sound:你想家吗?.mp3]" }, { "hanzi": "爸爸 喜欢 喝 茶。", "pinyin": "Bàba xǐhuan hē chá.", "translation": "Dad likes drinking tea.", "sequence": "Yes-no questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "爸爸 喜歡 喝 茶。", "sound": "[sound:爸爸喜欢喝茶。.mp3]" }, { "hanzi": "爸爸 喜欢 喝 茶 吗?", "pinyin": "Bàba xǐhuan hē chá ma?", "translation": "Does dad like drinking tea?", "sequence": "Yes-no questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "爸爸 喜歡 喝 茶 嗎?", "sound": "[sound:爸爸喜欢喝茶吗?.mp3]" }, { "hanzi": "你们 也 去。", "pinyin": "Nǐmen yě qù.", "translation": "You also go.", "sequence": "Yes-no questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你們 也 去。", "sound": "[sound:你们也去。.mp3]" }, { "hanzi": "你们 也 去 吗?", "pinyin": "Nǐmen yě qù ma?", "translation": "Are you also going?", "sequence": "Yes-no questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你們 也 去 嗎?", "sound": "[sound:你们也去吗?.mp3]" }, { "hanzi": "他 在 你们 学校 学 中文。", "pinyin": "Tā zài nǐmen xuéxiào xué Zhōngwén.", "translation": "He studies Chinese in your school.", "sequence": "Yes-no questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 在 你們 學校 學 中文。", "sound": "[sound:他在你们学校学中文。.mp3]" }, { "hanzi": "他 在 你们 学校 学 中文 吗 ?", "pinyin": "Tā zài nǐmen xuéxiào xué Zhōngwén ma?", "translation": "Does he study Chinese in your school?", "sequence": "Yes-no questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "他 在 你們 學校 學 中文 嗎 ?", "sound": "[sound:他在你们学校学中文吗?.mp3]" }, { "hanzi": "我 见 过 他 。", "pinyin": "Wǒ jiàn guotā.", "translation": "I've met him.", "sequence": "Yes-no questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 見 過 他 。", "sound": "[sound:我见过他。.mp3]" }, { "hanzi": "我 见 过 他 吗?", "pinyin": "Wǒ jiàn guotā ma?", "translation": "Have I met him?", "sequence": "Yes-no questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 見 過 他 嗎?", "sound": "[sound:我见过他吗?.mp3]" }, { "hanzi": "妈妈 会 做饭。", "pinyin": "Māma huì zuò fàn.", "translation": "Mom knows how to cook.", "sequence": "Yes-no questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "媽媽 會 做飯。", "sound": "[sound:妈妈会做饭。.mp3]" }, { "hanzi": "妈妈 会 做饭 吗?", "pinyin": "Māma huì zuò fàn ma?", "translation": "Does mom know how to cook?", "sequence": "Yes-no questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "媽媽 會 做飯 嗎?", "sound": "[sound:妈妈会做饭吗?.mp3]" }, { "hanzi": "你 昨天 没 去 上班。", "pinyin": "Nǐ zuótiān méi qù shàngbān.", "translation": "You didn't go to work yesterday.", "sequence": "Yes-no questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 昨天 沒 去 上班。", "sound": "[sound:你昨天没去上班。.mp3]" }, { "hanzi": "你 昨天 没 去 上班 吗 ?", "pinyin": "Nǐ zuótiān méi qù shàngbān ma?", "translation": "Did you not go to work yesterday?", "sequence": "Yes-no questions with \"ma\" \"吗\"", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "你 昨天 沒 去 上班 嗎 ?", "sound": "[sound:你昨天没去上班吗?.mp3]" }, { "hanzi": "第 二", "pinyin": "dì-èr", "translation": "second", "sequence": "Èr\" \"二\" and \"liǎng\" \"两", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "第 二", "sound": "[sound:第二.mp3]" }, { "hanzi": "第 二 个", "pinyin": "dì-èrgè", "translation": "the second one", "sequence": "Èr\" \"二\" and \"liǎng\" \"两", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "第 二 個", "sound": "[sound:第二个.mp3]" }, { "hanzi": "第 二 次", "pinyin": "dì-èrcì", "translation": "the second time", "sequence": "Èr\" \"二\" and \"liǎng\" \"两", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "第 二 次", "sound": "[sound:第二次.mp3]" }, { "hanzi": "二月", "pinyin": "Èryuè", "translation": "February(the second month)", "sequence": "Èr\" \"二\" and \"liǎng\" \"两", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "二月", "sound": "[sound:二月.mp3]" }, { "hanzi": "二 号", "pinyin": "èrhào", "translation": "the second (of the month)", "sequence": "Èr\" \"二\" and \"liǎng\" \"两", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "二 號", "sound": "[sound:二号.mp3]" }, { "hanzi": "二 号 线", "pinyin": "èr hàoxiàn", "translation": "Line 2 (of the metro)", "sequence": "Èr\" \"二\" and \"liǎng\" \"两", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "二 號 線", "sound": "[sound:二号线.mp3]" }, { "hanzi": "二 楼", "pinyin": "èrlóu", "translation": "second floor", "sequence": "Èr\" \"二\" and \"liǎng\" \"两", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "二 樓", "sound": "[sound:二楼.mp3]" }, { "hanzi": "十二", "pinyin": "shí'èr", "translation": "12", "sequence": "Èr\" \"二\" and \"liǎng\" \"两", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "十二", "sound": "[sound:十二.mp3]" }, { "hanzi": "二十", "pinyin": "èrshí", "translation": "20", "sequence": "Èr\" \"二\" and \"liǎng\" \"两", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "二十", "sound": "[sound:二十.mp3]" }, { "hanzi": "十二 块 钱", "pinyin": "shí'èr kuài qián", "translation": "12 RMB", "sequence": "Èr\" \"二\" and \"liǎng\" \"两", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "十二 塊 錢", "sound": "[sound:十二块钱.mp3]" }, { "hanzi": "二 十 块 钱", "pinyin": "èrshí kuài qián", "translation": "20 RMB", "sequence": "Èr\" \"二\" and \"liǎng\" \"两", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "二 十 塊 錢", "sound": "[sound:二十块钱.mp3]" }, { "hanzi": "二 十 二 个 人", "pinyin": "èrshí-èr gè rén", "translation": "twenty-two people", "sequence": "Èr\" \"二\" and \"liǎng\" \"两", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "二 十 二 個 人", "sound": "[sound:二十二个人.mp3]" }, { "hanzi": "两 个 小时", "pinyin": "liǎng gè xiǎoshí", "translation": "two hours", "sequence": "Èr\" \"二\" and \"liǎng\" \"两", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "兩 個 小時", "sound": "[sound:两个小时.mp3]" }, { "hanzi": "两 点", "pinyin": "liǎng diǎn", "translation": "2 o'clock", "sequence": "Èr\" \"二\" and \"liǎng\" \"两", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "兩 點", "sound": "[sound:两点.mp3]" }, { "hanzi": "两 天", "pinyin": "liǎn gtiān", "translation": "two days", "sequence": "Èr\" \"二\" and \"liǎng\" \"两", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "兩 天", "sound": "[sound:两天.mp3]" }, { "hanzi": "两 个 星期", "pinyin": "liǎng gè xīngqī", "translation": "two weeks", "sequence": "Èr\" \"二\" and \"liǎng\" \"两", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "兩 個 星期", "sound": "[sound:两个星期.mp3]" }, { "hanzi": "两 个 月", "pinyin": "liǎng gè yuè", "translation": "two months", "sequence": "Èr\" \"二\" and \"liǎng\" \"两", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "兩 個 月", "sound": "[sound:两个月.mp3]" }, { "hanzi": "两 年", "pinyin": "liǎng nián", "translation": "two years", "sequence": "Èr\" \"二\" and \"liǎng\" \"两", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "兩 年", "sound": "[sound:两年.mp3]" }, { "hanzi": "两 次", "pinyin": "liǎng cì", "translation": "two times / twice", "sequence": "Èr\" \"二\" and \"liǎng\" \"两", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "兩 次", "sound": "[sound:两次.mp3]" }, { "hanzi": "两 块 钱", "pinyin": "liǎng kuài qián", "translation": "2 kuai / 2 RMB", "sequence": "Èr\" \"二\" and \"liǎng\" \"两", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "兩 塊 錢", "sound": "[sound:两块钱.mp3]" }, { "hanzi": "两百", "pinyin": "liǎng bǎi", "translation": "200", "sequence": "Èr\" \"二\" and \"liǎng\" \"两", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "兩百", "sound": "[sound:两百.mp3]" }, { "hanzi": "两千", "pinyin": "liǎng qiān", "translation": "2,000", "sequence": "Èr\" \"二\" and \"liǎng\" \"两", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "兩千", "sound": "[sound:两千.mp3]" }, { "hanzi": "我 两 个 都 要 。", "pinyin": "Wǒ liǎng gè dōu yào.", "translation": "I want both of them.", "sequence": "Èr\" \"二\" and \"liǎng\" \"两", "lesson": "A1", "origin": "GrammarWiki", "traditional": "我 兩 個 都 要 。", "sound": "[sound:我两个都要。.mp3]" } ] }