我 饿 死了。 Wǒ è sǐ le! I'm starving! Literally, "hungry to death" Negative adjectives with 死了 "-sǐ le" A2 GrammarWiki 今天 累 死了。 Jīntiān lèi sǐ le! Today was so exhausting! Literally, "tired to death" Negative adjectives with 死了 "-sǐ le" A2 GrammarWiki 热 死了! Rè sǐ le! It's ridiculously hot! Literally, "hot to death" Negative adjectives with 死了 "-sǐ le" A2 GrammarWiki 这 几 天 忙 死了。 Zhè jǐ tiān máng sǐ le! It's been so terribly busy these days! Literally, "busy to death" Negative adjectives with 死了 "-sǐ le" A2 GrammarWiki 这 件 衣服 丑 死了。 Zhè jiàn yīfu chǒu sǐ le! This clothing is totally hideous! Literally, "ugly to death" Negative adjectives with 死了 "-sǐ le" A2 GrammarWiki 你 的 房间 脏 死了。 Nǐ de fángjiān zāng sǐ le! Your room is absolutely filthy! Literally, "dirty to death" Negative adjectives with 死了 "-sǐ le" A2 GrammarWiki 吵 死了! Chǎo sǐ le! It's so terribly noisy! Literally, "noisy to death" Negative adjectives with 死了 "-sǐ le" A2 GrammarWiki 这里 的 东西 贵 死了。 Zhèlǐ de dōngxi guì sǐ le! The things here are criminally expensive! Literally, "expensive to death" Negative adjectives with 死了 "-sǐ le" A2 GrammarWiki 我们 都 急 死了。 Wǒmen dōu jí sǐ le! We are all so terribly anxious! Literally, "anxious to death" Negative adjectives with 死了 "-sǐ le" A2 GrammarWiki 这 个 孩子 烦 死了。 Zhège háizi fán sǐ le! This kid is so freaking annoying! Literally, "annoying to death" Negative adjectives with 死了 "-sǐ le" A2 GrammarWiki 哇,可爱 死了 ! Wā, kě'ài sǐ le! OMG, adorbs! Literally, "cute to death" Negative adjectives with 死了 "-sǐ le" A2 GrammarWiki 漂亮 死了 ! Piàoliang sǐ le! Drop-dead gorgeous! Literally, "pretty to death" Negative adjectives with 死了 "-sǐ le" A2 GrammarWiki 这 个 蛋糕 好吃 死了。 Zhège dàngāo hǎochī sǐ le! This cake is to die for! Literally, "delicious to death" Negative adjectives with 死了 "-sǐ le" A2 GrammarWiki 这 几 个 地方 都 差不多。 Zhè jǐ gè dìfang dōu chàbuduō. These places are all pretty much the same. Approximations with "chàbuduō" "差不多" A2 GrammarWiki 这 两 个 词 的 意思 差不多。 Zhè liǎng gè cí de yìsi chàbuduō. The meanings of these two words are pretty much the same. Approximations with "chàbuduō" "差不多" A2 GrammarWiki 我们 的 想法 差不多。 Wǒmen de xiǎngfǎ chàbuduō. Our ways of thinking are pretty much the same. Approximations with "chàbuduō" "差不多" A2 GrammarWiki 那 两 家 餐厅 的 菜 差不多。 Nà liǎng jiā cāntīng de cài chàbuduō. Those two restaurants' dishes are almost the same. Approximations with "chàbuduō" "差不多" A2 GrammarWiki 你们 的 中文 水平 差不多。 Nǐmen de Zhōngwén shuǐpíng chàbuduō. Your Chinese levels are almost the same. Approximations with "chàbuduō" "差不多" A2 GrammarWiki 上海 和 纽约 差不多。 Shànghǎi hé Niǔyuē chàbuduō. Shanghai and New York are basically the same. Approximations with "chàbuduō" "差不多" A2 GrammarWiki Starbucks 和 Costa 差不多。 Starbucks hé Costa chàbuduō. Starbucks and Costa are almost the same. Approximations with "chàbuduō" "差不多" A2 GrammarWiki 这里 的 天气 跟 台湾 的 天气 差不多。 Zhèlǐ de tiānqì gēn Táiwān de tiānqì chàbuduō. The weather here is pretty much like Taiwan's. Approximations with "chàbuduō" "差不多" A2 GrammarWiki 你的 工作 跟 我的 工作 差不多。 Nǐ de gōngzuò gēn wǒ de gōngzuò chàbuduō. Your job and my job are almost the same. Approximations with "chàbuduō" "差不多" A2 GrammarWiki 你的 新 手机 跟 我的 旧 手机 差不多。 Nǐ de xīn shǒujī gēn wǒ de jiù shǒujī chàbuduō. Your new cell phone is pretty much like my old cell phone. Approximations with "chàbuduō" "差不多" A2 GrammarWiki 这 两 个 孩子 差不多 大。 Zhè liǎng gè háizi chàbuduō dà. These two children are more or less the same age. Approximations with "chàbuduō" "差不多" A2 GrammarWiki 我 跟 我哥哥 差不多 高。 Wǒ gēn wǒ gēge chàbuduō gāo. My older brother and I are more or less the same height. Approximations with "chàbuduō" "差不多" A2 GrammarWiki 我 差不多 到 公园 门口 了。 Wǒ chàbuduō dào gōngyuán ménkǒu le. I'm almost at the entrance of the park. Approximations with "chàbuduō" "差不多" A2 GrammarWiki 电影 差不多 要 开始 了。 Diànyǐng chàbuduō yào kāishǐ le. The movie is almost about to start. Approximations with "chàbuduō" "差不多" A2 GrammarWiki 今天 的 工作 差不多 做 完 了。 Jīntiān de gōngzuò chàbuduō zuò wán le. Today's work is almost done. Approximations with "chàbuduō" "差不多" A2 GrammarWiki 你 儿子 差不多 五 岁 了 吧? Nǐ érzi chàbuduō wǔ suì le ba? Your son should be about 5 years old, right? Approximations with "chàbuduō" "差不多" A2 GrammarWiki 他 住 在 上海 差不多 三 个 月 了。 Tā zhù zài Shànghǎi chàbuduō sān gè yuè le. He has lived in Shanghai for about three months. Approximations with "chàbuduō" "差不多" A2 GrammarWiki 我 在 这 家 公司 工作 了 差不多 十 年 了。 Wǒ zài zhè jiā gōngsī gōngzuò le chàbuduō shí nián le. I've worked for this company for almost ten years. Approximations with "chàbuduō" "差不多" A2 GrammarWiki 我 父母 结婚 差不多 二十 年 了。 Wǒ fùmǔ jiéhūn chàbuduō èrshí nián le. My parents have been married for about twenty years. Approximations with "chàbuduō" "差不多" A2 GrammarWiki 差不多 两 个 星期 以前,我 在 北京 见 过 他。 Chàbuduō liǎng gè xīngqí yǐqián, wǒ zài Běijīng jiàn guo tā. About two weeks ago I met with him in Beijing. Approximations with "chàbuduō" "差不多" A2 GrammarWiki 很 多 地方 都 有 wifi。 Hěn duō dìfang dōu yǒu wifi. A lot of places have wifi. Emphasizing quantity with "dōu" "都" A2 GrammarWiki 我 的 很 多 朋友 都 有 车。 Wǒ de hěn duō péngyou dōu yǒu chē. A lot of my friends have cars. Emphasizing quantity with "dōu" "都" A2 GrammarWiki 很 多 美国人 都 喜欢 喝 咖啡 。 Hěn duō Měiguó rén dōu xǐhuan hē kāfēi. A lot of Americans like drinking coffee. Emphasizing quantity with "dōu" "都" A2 GrammarWiki 很 多 孩子 都 不 喜欢 上学。 Hěn duō háizi dōu bù xǐhuan shàngxué. A lot of kids don't like to go to school. Emphasizing quantity with "dōu" "都" A2 GrammarWiki 很 多 年轻人 都 想 在 大 城市 工作。 Hěn duō niánqīng rén dōu xiǎng zài dà chéngshì gōngzuò. A lot of young people want to go to work in big cities. Emphasizing quantity with "dōu" "都" A2 GrammarWiki 大家 都 来 了 吗? Dàjiā dōu lái le ma? Is everyone here? Emphasizing quantity with "dōu" "都" A2 GrammarWiki 大家 都 应该 知道。 Dàjiā dōu yīnggāi zhīdào. Everyone should know. Emphasizing quantity with "dōu" "都" A2 GrammarWiki 大家 都 说 你 很 聪明。 Dàjiā dōu shuō nǐ hěn cōngming. Everyone says you're smart. Emphasizing quantity with "dōu" "都" A2 GrammarWiki 大家 都 忘 了 他 的 名字。 Dàjiā dōu wàng le tā de míngzi. Everyone forgot his name. Emphasizing quantity with "dōu" "都" A2 GrammarWiki 大家 都 喜欢 吃辣 吗? Dàjiā dōu xǐhuan chī là ma? Does everyone like eating spicy food? Emphasizing quantity with "dōu" "都" A2 GrammarWiki 我 每天 都 要 上班 。 Wǒ měi tiān dōu yào shàngbān. I have to go to work every day. Emphasizing quantity with "dōu" "都" A2 GrammarWiki 老师 每天 都 迟到。 Lǎoshī měi tiān dōu chídào. The teacher comes late every day. Emphasizing quantity with "dōu" "都" A2 GrammarWiki 她 每天 都 不 吃 早饭。 Tā měi tiān dōu bù chī zǎofàn. Every day, she does not eat breakfast. Emphasizing quantity with "dōu" "都" A2 GrammarWiki 我 女朋友 每天 都 上 淘宝 。 Wǒ nǚpéngyou měi tiān dōu shàng Táobǎo. My girlfriend goes on *Taobao* every day. *Taobao* is China's biggest online shopping website. Emphasizing quantity with "dōu" "都" A2 GrammarWiki 妈妈 每天 都 给 我们 做 晚饭。 Māma měi tiān dōu gěi wǒmen zuò wǎnfàn. Mom cooks dinner for us every day. Emphasizing quantity with "dōu" "都" A2 GrammarWiki 美国人 都 说 英文。 Měiguó rén dōu shuō Yīngwén. Americans all speak English. Emphasizing quantity with "dōu" "都" A2 GrammarWiki 我们 五 个 人 都 去。 Wǒmen wǔ gè rén dōu qù. All five of us are going. Emphasizing quantity with "dōu" "都" A2 GrammarWiki 四川人 都 喜欢 吃辣。 Sìchuān rén dōu xǐhuan chī là. Sichuanese people all like eating spicy food. Emphasizing quantity with "dōu" "都" A2 GrammarWiki 我 的 家人 都 没 去 过 中国。 Wǒ de jiārén dōu méi qù guo Zhōngguó. None of my family members has been to China. Emphasizing quantity with "dōu" "都" A2 GrammarWiki 我 的 学生 都 喜欢 问 问题。 Wǒ de xuéshēng dōu xǐhuan wèn wèntí. My students all like to ask questions. Emphasizing quantity with "dōu" "都" A2 GrammarWiki 我 一直 在 学习 中文 。 Wǒ yīzhí zài xuéxí Zhōngwén. I've been studying Chinese all along. Expressing "all along" with "yīzhí" "一直" A2 GrammarWiki 昨天 晚上 我 一直 在 做作业。 Zuótiān wǎnshang wǒ yīzhí zài zuò zuòyè. Yesterday evening I was continuously doing homework. Expressing "all along" with "yīzhí" "一直" A2 GrammarWiki 老板 一直 很 忙 。 Lǎobǎn yīzhí hěn máng. The boss is always very busy. "Always" is more natural than "continuously." Expressing "all along" with "yīzhí" "一直" A2 GrammarWiki 我 一直 很 喜欢 你。 Wǒ yīzhí hěn xǐhuan nǐ. I've always liked you a lot. Expressing "all along" with "yīzhí" "一直" A2 GrammarWiki 爸爸 一直 都 不 抽烟。 Bàba yīzhí dōu bù chōuyān. Dad has never smoked cigarettes. Expressing "all along" with "yīzhí" "一直" A2 GrammarWiki 我 男朋友 一直在 中国 教 英文。 Wǒ nánpéngyou yīzhí zài Zhōngguó jiāo Yīngwén. My boyfriend has always been teaching English in China. Expressing "all along" with "yīzhí" "一直" A2 GrammarWiki 18 岁 以后 , 他 一直 一个人 住。 Shíbā suì yǐhòu, tā yīzhí yīgèrén zhù. Since he was 18, he has always lived alone. Expressing "all along" with "yīzhí" "一直" A2 GrammarWiki 你 一直 在 这 家 公司 工作 吗? Nǐ yīzhí zài zhè jiā gōngsī gōngzuò ma? Have you always worked in this company? Expressing "all along" with "yīzhí" "一直" A2 GrammarWiki 你们 一直 住 在 一起 吗? Nǐmen yīzhí zhù zài yīqǐ ma? Have you always been living together? Expressing "all along" with "yīzhí" "一直" A2 GrammarWiki 北京 的 空气 一直 很 不 好。 Běijīng de kōngqì yīzhí hěn bù hǎo. The air in Beijing has been bad for a while. Expressing "all along" with "yīzhí" "一直" A2 GrammarWiki 他们 已经 走 了。 Tāmen yǐjīng zǒu le. They've already left. with just a verb Expressing "already" with "yǐjīng... le" "已经⋯⋯了" A2 GrammarWiki 我 已经 有 男朋友 了 。 Wǒ yǐjīng yǒu nánpéngyou le. I already have a boyfriend. with a verb phrase Expressing "already" with "yǐjīng... le" "已经⋯⋯了" A2 GrammarWiki 宝宝 已经 会 说话 了。 Bǎobao yǐjīng huì shuōhuà le. The baby can already speak. with a verb phrase Expressing "already" with "yǐjīng... le" "已经⋯⋯了" A2 GrammarWiki 妈妈 已经 回来 了。 Māma yǐjīng huílái le. Mom has already come back. with just a verb Expressing "already" with "yǐjīng... le" "已经⋯⋯了" A2 GrammarWiki 他 已经 上 飞机 了。 Tā yǐjīng shàng fēijī le. He's already gotten on the plane. with a verb phrase Expressing "already" with "yǐjīng... le" "已经⋯⋯了" A2 GrammarWiki 爸爸 妈妈 已经 老 了。 Bàba māma yǐjīng lǎo le. Mom and dad are already old. Expressing "already" with "yǐjīng... le" "已经⋯⋯了" A2 GrammarWiki 已经 很 便宜 了。 Yǐjīng hěn piányi le. It is already very cheap. Expressing "already" with "yǐjīng... le" "已经⋯⋯了" A2 GrammarWiki 你 女朋友 已经 很 漂亮 了! Nǐ nǚpéngyou yǐjīng hěn piàoliang le! Your girlfriend is already very beautiful! Expressing "already" with "yǐjīng... le" "已经⋯⋯了" A2 GrammarWiki 你 的 感冒 已经 好 了 吗 ? Nǐ de gǎnmào yǐjīng hǎo le ma? Is your cold already better? Expressing "already" with "yǐjīng... le" "已经⋯⋯了" A2 GrammarWiki 已经 很 晚 了,我们 走 吧。 Yǐjīng hěn wǎn le, wǒmen zǒu ba. It's already really late. Let's go. Expressing "already" with "yǐjīng... le" "已经⋯⋯了" A2 GrammarWiki 已经 11点 了,女儿 还 没 回来 。 Yǐjīng shíyī diǎn le, nǚ'ér hái méi huílái. It is already 11 o'clock, and my daughter has not returned. Expressing "already" with "yǐjīng... le" "已经⋯⋯了" A2 GrammarWiki 爷爷 已经 八十五 岁 了 。 Yéye yǐjīng bāshí-wǔ suì le. Grandpa is already eighty-five years old. Expressing "already" with "yǐjīng... le" "已经⋯⋯了" A2 GrammarWiki 我 学习 中文 已经 一 年 了 。 Wǒ xuéxí Zhōngwén yǐjīng yī nián le. I have already been studying Chinese for a year. Expressing "already" with "yǐjīng... le" "已经⋯⋯了" A2 GrammarWiki 他 在 洗手间 里 已经 半 个 小时 了 。 Tā zài xǐshǒujiān lǐ yǐjīng bàn gè xiǎoshí le. He has already been in the bathroom for half an hour. Expressing "already" with "yǐjīng... le" "已经⋯⋯了" A2 GrammarWiki 爸爸 去 北京 出差 已经 两 天 了 。 Bàba qù Běijīng chūchāi yǐjīng liǎng tiān le. It has already been two days since dad went to Beijing on business trip. Expressing "already" with "yǐjīng... le" "已经⋯⋯了" A2 GrammarWiki 我 已经 不 喜欢 你 了。 Wǒ yǐjīng bù xǐhuan nǐ le. I don't like you anymore. Expressing "already" with "yǐjīng... le" "已经⋯⋯了" A2 GrammarWiki 他 已经 不 爱 他 的 猫 了。 Tā yǐjīng bù ài tā de māo le. He doesn't love his cat anymore. Expressing "already" with "yǐjīng... le" "已经⋯⋯了" A2 GrammarWiki 他们 已经 不 住 在 中国 了。 Tāmen yǐjīng bù zhù zài Zhōngguó le. They don't live in China anymore. Expressing "already" with "yǐjīng... le" "已经⋯⋯了" A2 GrammarWiki 我 已经 不 需要 父母 的 钱 了。 Wǒ yǐjīng bù xūyào fùmǔ de qián le. I don't need my parents' money anymore. Expressing "already" with "yǐjīng... le" "已经⋯⋯了" A2 GrammarWiki 你 已经 不 在 Google 工作 了 吗? Nǐ yǐjīng bù zài Google gōngzuò le ma? You don't work at Google anymore? Expressing "already" with "yǐjīng... le" "已经⋯⋯了" A2 GrammarWiki 他 总是 迟到。 Tā zǒngshì chídào. He is always late. Expressing "always" with "zǒngshì" "总是" A2 GrammarWiki 我 总是 忘记 这 个 词。 Wǒ zǒngshì wàngjì zhège cí. I always forget this word. Expressing "always" with "zǒngshì" "总是" A2 GrammarWiki 他 总是 一个人 吃饭。 Tā zǒngshì yīgèrén chīfàn. He always eats alone. Expressing "always" with "zǒngshì" "总是" A2 GrammarWiki 你 男朋友 总是 说 脏话。 Nǐ nánpéngyou zǒngshì shuō zānghuà. Your boyfriend always uses foul language. Expressing "always" with "zǒngshì" "总是" A2 GrammarWiki 我 的 学生 总是 问 我 很多 有意思 的 问题。 Wǒ de xuéshēng zǒngshì wèn wǒ hěn duō yǒu yìsi de wèntí. My students always ask me lots of interesting questions. Expressing "always" with "zǒngshì" "总是" A2 GrammarWiki 他 总是 很 累。 Tā zǒngshì hěn lèi. He is always tired. Expressing "always" with "zǒngshì" "总是" A2 GrammarWiki 你 为什么 总是 很 忙? Nǐ wèishénme zǒngshì hěn máng? Why are you always very busy? Expressing "always" with "zǒngshì" "总是" A2 GrammarWiki 你 家 总是 很 干净。 Nǐ jiā zǒngshì hěn gānjìng. Your house is always very clean. Expressing "always" with "zǒngshì" "总是" A2 GrammarWiki 孩子们 总是 非常 开心。 Háizi men zǒngshì fēicháng kāixīn. The children are always very happy. Expressing "always" with "zǒngshì" "总是" A2 GrammarWiki 我 的 学生 总是 特别 努力。 Wǒ de xuéshēng zǒngshì tèbié nǔlì. My students are always very hard-working. Expressing "always" with "zǒngshì" "总是" A2 GrammarWiki 她 有 一 个 弟弟,还 有 一 个 妹妹。 Tā yǒu yī gè dìdi, hái yǒu yī gè mèimei. She has a younger brother and also has a younger sister. Expressing "and also" with "hái" "还" A2 GrammarWiki 我 老板 会 说 法语,还 会 说 日语。 Wǒ lǎobǎn huì shuō Fǎyǔ, hái huì shuō Rìyǔ. My boss can speak French and can also speak Japanese. Expressing "and also" with "hái" "还" A2 GrammarWiki 你 要 一 杯 咖啡,还 要 什么? Nǐ yào yī bēi kāfēi, hái yào shénme? You want a cup of coffee, and what else do you want? Expressing "and also" with "hái" "还" A2 GrammarWiki 我 想 吃 冰淇淋,还 想 吃 汉堡。 Wǒ xiǎng chī bīngqílín, hái xiǎng chī hànbǎo. I want to eat ice cream and I also want to eat a hamburger. Expressing "and also" with "hái" "还" A2 GrammarWiki 爸爸 有 一个 小米 手机,还 有 一个 iPhone。 Bàba yǒu yī gè Xiǎomǐ shǒujī, hái yǒu yī gè iPhone. Dad has a Xiaomi phone and also has an iPhone. Expressing "and also" with "hái" "还" A2 GrammarWiki 你 晚上 在家 做 了 作业,还 做 了 什么? Nǐ wǎnshang zài jiā zuò le zuòyè, hái zuò le shénme? You did your homework at home tonight, and what else did you do? Expressing "and also" with "hái" "还" A2 GrammarWiki 他 结婚 的 时候,请 了 同事,还 请 了 谁? Tā jiéhūn de shíhou, qǐng le tóngshì, hái qǐng le shéi? When he got married, he invited his co-workers. Who else did he invite? Expressing "and also" with "hái" "还" A2 GrammarWiki 生日 的 时候,我们 会 吃 蛋糕,还 要 送 礼物。 Shēngrì de shíhou, wǒmen huì chī dàngāo, hái yào sòng lǐwù. During a birthday, we eat cake and also give presents. Expressing "and also" with "hái" "还" A2 GrammarWiki 去 美国 要 带 钱、护照,还 要 带 什么? Qù Měiguó yào dài qián, hùzhào, hái yào dài shénme? To go to the USA, you need to take money and a passport. What else do you need to take with you? Expressing "and also" with "hái" "还" A2 GrammarWiki 他 做 了 饭 , 还 洗 了 碗。 Tā zuò le fàn, hái xǐ le wǎn. He fixed dinner and also washed the dishes. Expressing "and also" with "hái" "还" A2 GrammarWiki 她 也 洗 了 碗。 Tā yě xǐ le wǎn. She washed the dishes too. xpressing "and also" with "hái" "还" A2 GrammarWiki 我 洗 了 澡, 还 洗 了 衣服。 Wǒ xǐ le zǎo, hái xǐ le yīfu. I took a shower and also did my laundry. Expressing "and also" with "hái" "还" A2 GrammarWiki 她 也 洗 了 衣服。 Tā yě xǐ le yīfu. She did her laundry too. Expressing "and also" with "hái" "还" A2 GrammarWiki 我们 今天 晚上 出去 吃饭 了,还 看 了 电影 。 Wǒmen jīntiān wǎnshang chūqù chīfàn le, hái kàn le diànyǐng. We went out for dinner tonight and also watched a movie. Expressing "and also" with "hái" "还" A2 GrammarWiki 他们 今天 晚上 也 看 了 电影 。 Tāmen jīntiān wǎnshang yě kàn le diànyǐng. They watched a movie tonight too. Expressing "and also" with "hái" "还" A2 GrammarWiki 这 两个 银行 哪 个 更 近 ? Zhè liǎng gè yínháng nǎge gèng jìn? Between these two banks, which one is closer? Expressing "even more" with "gèng" "更" A2 GrammarWiki 我 想 找 一 个 更 帅 的 男朋友。 Wǒ xiǎng zhǎo yī gè gèng shuài de nánpéngyou. I want to find a more handsome boyfriend. It is implied that my boyfriend now is already handsome, but I want to find an even more handsome boyfriend. Expressing "even more" with "gèng" "更" A2 GrammarWiki 我 喜欢 在 网上 买书,因为 更 便宜。 Wǒ xǐhuan zài wǎngshàng mǎi shū, yīnwèi gèng piányi. I like buying books online because it's cheaper. A2 GrammarWiki 不要 太 高兴,我们 还 有 更 多 的 工作 要 做。 Bùyào tài gāoxìng, wǒmen hái yǒu gèng duō de gōngzuò yào zuò. Don't get too excited. We still have more work to do. It is implied that a lot of work has already been done but there is still "even more" work left. Expressing "even more" with "gèng" "更" A2 GrammarWiki 结婚 以后, 她 变 得 更 漂亮 了。 Jiéhūn yǐhòu, tā biàn de gèng piàoliang le. She's become more beautiful after she got married. Expressing "even more" with "gèng" "更" A2 GrammarWiki 北京 的 房子 比 上海 更 贵。 Běijīng de fángzi bǐ Shànghǎi gèng guì. The houses in Beijing are even more expensive than those in Shanghai. Expressing "even more" with "gèng" "更" A2 GrammarWiki 春节 比中秋节更 热闹。 Chūnjié bǐ Zhōngqiūjié gèng rènao. Spring Festival is even more boisterous than Mid-autumn Festival. Expressing "even more" with "gèng" "更" A2 GrammarWiki 汉字 比 声调 更 难。 Hànzì bǐ shēngdiào gèng nán. Chinese characters are even more difficult than tones. Expressing "even more" with "gèng" "更" A2 GrammarWiki 他 现在 的 女朋友 比 以前 的 更 漂亮。 Tā xiànzài de nǚpéngyou bǐ yǐqián de gèng piàoliang. His current girlfriend is even more beautiful than his previous one. Expressing "even more" with "gèng" "更" A2 GrammarWiki 中国 的 高铁 比 飞机 更 方便。 Zhōngguó de gāotiě bǐ fēijī gèng fāngbiàn. China's high-speed trains are even more convenient than airplanes. Expressing "even more" with "gèng" "更" A2 GrammarWiki 我们 刚 知道。 Wǒmen gāng zhīdào. We just found out. Expressing "just" with "gāng" "刚" A2 GrammarWiki 她们 刚 走。 Tāmen gāng zǒu. They just left. Expressing "just" with "gāng" "刚" A2 GrammarWiki 老板 刚刚 到 办公室。 Lǎobǎn gānggāng dào bàngōngshì. The boss just arrived at the office. Expressing "just" with "gāng" "刚" A2 GrammarWiki 我 老婆 刚 生 完 孩子。 Wǒ lǎopo gāng shēng wán háizi. My wife just finished giving birth to our baby. Expressing "just" with "gāng" "刚" A2 GrammarWiki 你 刚刚 下班 吗? Nǐ gānggāng xiàbān ma? Did you just get off work? Expressing "just" with "gāng" "刚" A2 GrammarWiki 我 刚 认识 她 十 天。 Wǒ gāng rènshi tā shí tiān. I just met her ten days ago. Expressing "just" with "gāng" "刚" A2 GrammarWiki 他 刚 来 中国 两 个 月。 Tā gāng lái Zhōngguó liǎng gè yuè. He just got to China two months ago. Expressing "just" with "gāng" "刚" A2 GrammarWiki 我 弟弟 刚 工作 半年。 Wǒ dìdi gāng gōngzuò bàn nián . My younger brother just started working half a year ago. Expressing "just" with "gāng" "刚" A2 GrammarWiki 她 刚 结婚 三 个 月 。 Tā gāng jiéhūn sān gè yuè. She just got married three months ago. Expressing "just" with "gāng" "刚" A2 GrammarWiki 我 的 车 刚 买 两 天,开 的时候 小心 点。 Wǒ de chē gāng mǎi liǎng tiān, kāi de shíhou xiǎoxīn diǎn. I just bought the car two days ago. Be careful when you drive. Expressing "just" with "gāng" "刚" A2 GrammarWiki 我 只 有 一 个 哥哥。 Wǒ zhǐ yǒu yī gè gēge. I only have one older brother. Expressing "only" with "zhǐ" "只" A2 GrammarWiki 我们 只 有 十块 钱。 Wǒmen zhǐ yǒu shí kuài qián. We only have ten RMB. Expressing "only" with "zhǐ" "只" A2 GrammarWiki 我们 公司 只 有 两个员工。 Wǒmen gōngsī zhǐ yǒu liǎng gè yuángōng. Our company only has two employees. Expressing "only" with "zhǐ" "只" A2 GrammarWiki 你 只 爱 吃 肉 吗? Nǐ zhǐ ài chī ròu ma? Do you only like eating meat? Expressing "only" with "zhǐ" "只" A2 GrammarWiki 他们 只 会 说 英文。 Tāmen zhǐ huì shuō Yīngwén. They can only speak English. Expressing "only" with "zhǐ" "只" A2 GrammarWiki 我 只 能 说 两 句 中文。 Wǒ zhǐ néng shuō liǎng jù Zhōngwén. I can only say two sentences in Chinese. Expressing "only" with "zhǐ" "只" A2 GrammarWiki 你们 只 要 咖啡 吗? Nǐmen zhǐ yào kāfēi ma? Do you only want coffee? Expressing "only" with "zhǐ" "只" A2 GrammarWiki 我 老婆 只 要 一个 孩子。 Wǒ lǎopo zhǐ yào yī gè háizi. My wife only wants one child. Expressing "only" with "zhǐ" "只" A2 GrammarWiki 宝宝 只 会 走,不 会 跑。 Bǎobao zhǐ huì zǒu, bù huì pǎo. The baby can only walk. He can't run. Expressing "only" with "zhǐ" "只" A2 GrammarWiki 我 只 想 跟 你 在 一起。 Wǒ zhǐ xiǎng gēn nǐ zài yīqǐ. I only want to be with you. Expressing "only" with "zhǐ" "只" A2 GrammarWiki 她 在 看 书。 Tā zài kànshū. She is reading. Expressing actions in progress with "zài" "在" A2 GrammarWiki 妈妈 在 打 电话。 Māma zài dǎ diànhuà. Mom is making a phone call. Expressing actions in progress with "zài" "在" A2 GrammarWiki 谁 在 里面 洗澡? Shéi zài lǐmiàn xǐzǎo? Who is taking a shower in there? Expressing actions in progress with "zài" "在" A2 GrammarWiki 阿姨 正在 打扫 我们 的 房间。 Āyí zhèngzài dǎsǎo wǒmen de fángjiān. The cleaning lady is cleaning our room right now. Expressing actions in progress with "zài" "在" A2 GrammarWiki 昨天 晚上 七点,我们 在 吃饭。 Zuótiān wǎnshang qīdiǎn, wǒmen zài chīfàn. Yesterday at 7pm, we were eating dinner. Expressing actions in progress with "zài" "在" A2 GrammarWiki 老板 在 开会,没有 时间 见 你。 Lǎobǎn zài kāihuì, méiyǒu shíjiān jiàn nǐ. The boss is currently in a meeting. He doesn't have time to see you. Expressing actions in progress with "zài" "在" A2 GrammarWiki 我 现在 在 上班,不方便 离开。 Wǒ xiànzài zài shàngbān, bù fāngbiàn líkāi. I am working now. It's not convenient for me to leave. Expressing actions in progress with "zài" "在" A2 GrammarWiki 我们 正在 上课,请 你 等 一会儿。 Wǒmen zhèngzài shàngkè, qǐng nǐ děng yīhuìr. We are in class right now; please wait a moment. Expressing actions in progress with "zài" "在" A2 GrammarWiki 你 正在 开车,不 可以 玩 手机。 Nǐ zhèngzài kāichē, bù kěyǐ wán shǒujī. You're driving right now; you can't play with your cell phone. Expressing actions in progress with "zài" "在" A2 GrammarWiki 你 给 我 打 电话 的时候,我 正在 跟 朋友 打 游戏 。 Nǐ gěi wǒ dǎ diànhuà de shíhou, wǒ zhèngzài gēn péngyou dǎ yóuxì. When you called me, I was playing video games with friends. Expressing actions in progress with "zài" "在" A2 GrammarWiki 别 走。 Bié zǒu. Don't leave. Negative commands with "bié" "别" A2 GrammarWiki 别 说话! Bié shuōhuà! Don't speak! Negative commands with "bié" "别" A2 GrammarWiki 别 笑! Bié xiào! Don't laugh! Negative commands with "bié" "别" A2 GrammarWiki 别 动! Bié dòng! Don't move! Negative commands with "bié" "别" A2 GrammarWiki 别 过来! Bié guòlái! Don't come over here! Negative commands with "bié" "别" A2 GrammarWiki 别 打 孩子! Bié dǎ háizi! Don't hit the child! Negative commands with "bié" "别" A2 GrammarWiki 别 喝 太 多。 Bié hē tài duō. Don't drink too much. Negative commands with "bié" "别" A2 GrammarWiki 喝酒 以后 别 开车。 Hējiǔ yǐhòu bié kāichē. After drinking alcohol, don't drive. Negative commands with "bié" "别" A2 GrammarWiki 吃饭 的 时候 别 玩 手机。 Chīfàn de shíhou bié wán shǒujī. When eating, don't play with your cell phone. Negative commands with "bié" "别" A2 GrammarWiki 上课 的 时候 别 说 英文。 Shàngkè de shíhou bié shuō Yīngwén. Don't speak English in class. Negative commands with "bié" "别" A2 GrammarWiki 不要 一边 吃 东西,一边 说话。 Bùyào yībiān chī dōngxi, yībiān shuōhuà. Don't speak while eating. Negative commands with "bié" "别" A2 GrammarWiki 我 常常 一边 洗澡, 一边 唱歌。 Wǒ chángcháng yībiān xǐzǎo, yībiān chànggē. I often sing songs while I take a shower. Simultaneous tasks with "yībiān" "一边" A2 GrammarWiki 孩子 喜欢 一边 吃饭, 一边 玩。 Háizi xǐhuan yībiān chīfàn, yībiān wán. Children like to play while eating. Simultaneous tasks with "yībiān" "一边" A2 GrammarWiki 你 喜欢 一边 听 音乐, 一边 做 作业 吗? Nǐ xǐhuan yībiān tīng yīnyuè, yībiān zuò zuòyè ma? Do you like to listen to music while doing homework? Simultaneous tasks with "yībiān" "一边" A2 GrammarWiki 我们 一边 走 一边 聊 吧。 Wǒmen yībiān zǒu yībiān liáo ba. Let's walk while we talk. Simultaneous tasks with "yībiān" "一边" A2 GrammarWiki 请 你 一边 读 一边 写。 Qǐng nǐ yībiān dú yībiān xiě. Please write as you read. Simultaneous tasks with "yībiān" "一边" A2 GrammarWiki 不要 一边 开车, 一边 打电话。 Bùyào yībiān kāichē, yībiān dǎ diànhuà. Don't talk on the phone while you drive. Simultaneous tasks with "yībiān" "一边" A2 GrammarWiki 老板 喜欢 一边 抽烟,一边 工作。 Lǎobǎn xǐhuan yībiān chōuyān, yībiān gōngzuò. The boss likes to smoke while working. Simultaneous tasks with "yībiān" "一边" A2 GrammarWiki 很多 人 都 一边 上班, 一边 玩 手机。 Hěn duō rén dōu yībiān shàngbān, yībiān wán shǒujī. Many people play with their cell phones while working. Simultaneous tasks with "yībiān" "一边" A2 GrammarWiki 她 常常 一边 做饭,一边 带 孩子。 Tā chángcháng yībiān zuòfàn, yībiān dài háizi. She often looks after the baby while cooking food. Simultaneous tasks with "yībiān" "一边" A2 GrammarWiki 她 多 高? Tā duō gāo? How tall is she? Asking about degree with "duō" "多" A2 GrammarWiki 你家 多 大? Nǐ jiā duō dà? How large is your house? Asking about degree with "duō" "多" A2 GrammarWiki 你 的 孩子 多 大? Nǐ de háizi duō dà? How old is your child? Asking about degree with "duō" "多" A2 GrammarWiki 黄河 多 长? Huánghé duō cháng? How long is the Yellow River? Asking about degree with "duō" "多" A2 GrammarWiki 你 家 离 这儿 多 远? Nǐ jiā lí zhèr duō yuǎn? How far is your house away from here? Asking about degree with "duō" "多" A2 GrammarWiki 你 要 在 美国 待 多 久? Nǐ yào zài Měiguó dāi duō jiǔ? How long are you going to stay in the USA? Asking about degree with "duō" "多" A2 GrammarWiki 这些 东西 多 重? Zhèxiē dōngxi duō zhòng? How heavy are these things? Asking about degree with "duō" "多" A2 GrammarWiki 你 知道 我们 现在 多 胖 吗? Nǐ zhīdào wǒmen xiànzài duō pàng ma? Do you know how fat we are now? Asking about degree with "duō" "多" A2 GrammarWiki 你 知道 这里 的 冬天 多 冷 吗? Nǐ zhīdào zhèlǐ de dōngtiān duō lěng ma? Do you know how cold it is here in winter? Asking about degree with "duō" "多" A2 GrammarWiki 你 知道 上海 的 房子 多 贵 吗? Nǐ zhīdào Shànghǎi de fángzi duō guì ma? Do you know how expensive housing is in Shanghai? Asking about degree with "duō" "多" A2 GrammarWiki 我 和 你 一样。 Wǒ hé nǐ yīyàng. I am the same as you. Basic comparisons with "yīyàng" "一样" A2 GrammarWiki 他 的 性格 跟 他 妈妈 一样。 Tā de xìnggé gēn tā māma yīyàng. He has the same personality as his mom. Basic comparisons with "yīyàng" "一样" A2 GrammarWiki 北京 的 天气 和 上海 不 一样。 Běijīng de tiānqì hé Shànghǎi bù yīyàng. The weather in Beijing and the weather in Shanghai are not alike. Basic comparisons with "yīyàng" "一样" A2 GrammarWiki 这 个 词 的 意思 和 那 个 词 一样 吗? Zhège cí de yìsi hé nàge cí yīyàng ma? Are the meanings of this word and that word the same? Basic comparisons with "yīyàng" "一样" A2 GrammarWiki 美国 文化 跟 中国 文化 不 一样。 Měiguó wénhuà gēn Zhōngguó wénhuà bù yīyàng. American culture and Chinese culture are not the same. Basic comparisons with "yīyàng" "一样" A2 GrammarWiki 啤酒 和 葡萄酒 的 味道 一样 吗? Píjiǔ hé pútaojiǔ de wèidào yīyàng ma? Do beer and red wine taste the same? Basic comparisons with "yīyàng" "一样" A2 GrammarWiki 你家 跟 我家 一样 大。 Nǐ jiā gēn wǒ jiā yīyàng dà. Your house is just as big as mine. Basic comparisons with "yīyàng" "一样" A2 GrammarWiki 她 和 她 哥哥 一样 高。 Tā hé tā gēge yīyàng gāo. She and her older brother are equally tall. Basic comparisons with "yīyàng" "一样" A2 GrammarWiki 你 的 头发 和 我的 头发 一样 长。 Nǐ de tóufa hé wǒ de tóufa yīyàng cháng. You hair is as long as mine. Basic comparisons with "yīyàng" "一样" A2 GrammarWiki 这里 的 天气跟 我 老家 一样 舒服。 Zhèlǐ de tiānqì gēn wǒ lǎojiā yīyàng shūfu. The weather here is just as comfortable as my hometown's. Basic comparisons with "yīyàng" "一样" A2 GrammarWiki 你 跟 老板 一样 忙 吗? Nǐ gēn lǎobǎn yīyàng máng ma? Are you as busy as the boss is? Basic comparisons with "yīyàng" "一样" A2 GrammarWiki 我 有一点 饿。 Wǒ yǒuyīdiǎn è. I'm a little hungry. Expressing "a little too" with "yǒudiǎn" "有点" A2 GrammarWiki 这 个 菜 有一点 辣。 Zhège cài yǒuyīdiǎn là. This dish is a little too spicy. Expressing "a little too" with "yǒudiǎn" "有点" A2 GrammarWiki 昨天 有一点 热。 Zuótiān yǒuyīdiǎn rè. Yesterday it was a little too hot. Expressing "a little too" with "yǒudiǎn" "有点" A2 GrammarWiki 上海 的 冬天 有一点 冷。 Shànghǎi de dōngtiān yǒuyīdiǎn lěng. Winter in Shanghai is a bit too cold. Expressing "a little too" with "yǒudiǎn" "有点" A2 GrammarWiki 我弟弟 有点 胖。 Wǒ dìdi yǒudiǎn pàng. My younger brother is a bit fat. Expressing "a little too" with "yǒudiǎn" "有点" A2 GrammarWiki 今天 有点 累。 Jīntiān yǒudiǎn lèi. Today I am a little bit tired. Expressing "a little too" with "yǒudiǎn" "有点" A2 GrammarWiki 这 个 月 公司 有点 忙。 Zhège yuè gōngsī yǒudiǎn máng. This month the company is a little bit busy. Expressing "a little too" with "yǒudiǎn" "有点" A2 GrammarWiki 这 个 地方 有点 吵,我们 走吧。 Zhège dìfang yǒudiǎn chǎo, wǒmen zǒu ba. This place is a little too noisy. Let's go. Expressing "a little too" with "yǒudiǎn" "有点" A2 GrammarWiki 爸爸 回来 有点 晚 ,妈妈 有点 不高兴。 Bàba huílái yǒudiǎn wǎn, māma yǒudiǎn bù gāoxìng. Dad came back home a bit too late, so mom was a little unhappy. Expressing "a little too" with "yǒudiǎn" "有点" A2 GrammarWiki 老师 今天 有点 不 舒服,所以 没 来上课。 Lǎoshī jīntiān yǒudiǎn bù shūfu, suǒyǐ méi lái shàngkè. Today, the teacher felt a little unwell, so she didn't come to class. Expressing "a little too" with "yǒudiǎn" "有点" A2 GrammarWiki 她 男朋友 又 高 又 帅。 Tā nánpéngyou yòu gāo yòu shuài. Her boyfriend is both tall and handsome. Expressing "both A and B" with "yòu" "又" A2 GrammarWiki 这 个 房子 又 大 又 亮。 Zhège fángzi yòu dà yòu liàng. This house is both big and bright. Expressing "both A and B" with "yòu" "又" A2 GrammarWiki 妈妈 的 头发 又 黑 又 亮。 Māma de tóufa yòu hēi yòu liàng. Mom's hair is both black and shiny. Expressing "both A and B" with "yòu" "又" A2 GrammarWiki 我 姐姐 又 聪明 又 漂亮。 Wǒ jiějie yòu cōngming yòu piàoliang. My older sister is both smart and beautiful. Expressing "both A and B" with "yòu" "又" A2 GrammarWiki 中国 菜 又 便宜 又 好吃。 Zhōngguó cài yòu piányi yòu hǎochī. Chinese food is both cheap and good-tasting. Expressing "both A and B" with "yòu" "又" A2 GrammarWiki 你们 老板 又 年轻 又 有钱。 Nǐmen lǎobǎn yòu niánqīng yòu yǒuqián. Your boss is both young and rich. Expressing "both A and B" with "yòu" "又" A2 GrammarWiki 这里 的 咖啡 又 贵 又 难喝。 Zhèlǐ de kāfēi yòu guì yòu nánhē. The coffee here is both expensive and bad-tasting. Expressing "both A and B" with "yòu" "又" A2 GrammarWiki 我 家 小狗 又 可爱 又 听话。 Wǒ jiā xiǎogǒu yòu kě'ài yòu tīnghuà. My family's dog is both cute and obedient. Expressing "both A and B" with "yòu" "又" A2 GrammarWiki 上海 的 冬天 又 冷 又 湿。 Shànghǎi de dōngtiān yòu lěng yòu shī. Winter here in Shanghai is both cold and humid. Expressing "both A and B" with "yòu" "又" A2 GrammarWiki 她 小时候 又 矮 又 瘦。 Tā xiǎoshíhou yòu ǎi yòu shòu. She was both short and thin when she was young. Expressing "both A and B" with "yòu" "又" A2 GrammarWiki 我 家 不 太 大。 Wǒ jiā bù tài dà. My house is not too big. Expressing "not very" with "bù tài" "不太" A2 GrammarWiki 那 个 地方 不 太 远。 Nàge dìfang bù tài yuǎn. That place is not very far away. Expressing "not very" with "bù tài" "不太" A2 GrammarWiki 老板 今天 不 太 高兴。 Lǎobǎn jīntiān bù tài gāoxìng. The boss is not very happy today. Expressing "not very" with "bù tài" "不太" A2 GrammarWiki 这 个 店 的 衣服 不 太 贵。 Zhège diàn de yīfu bù tài guì. The clothes in this shop are not too expensive. Expressing "not very" with "bù tài" "不太" A2 GrammarWiki 我 觉得 他 不 太 聪明。 Wǒ juéde tā bù tài cōngming. I think he is not too smart. Expressing "not very" with "bù tài" "不太" A2 GrammarWiki 我 不 太 懂 。 Wǒ bù tài dǒng. I don't really understand. Expressing "not very" with "bù tài" "不太" A2 GrammarWiki 我 不 太 会 说 英语 。 Wǒ bù tài huì shuō Yīngyǔ. I can't really speak English. Expressing "not very" with "bù tài" "不太" A2 GrammarWiki 他们 不 太 想 去 。 Tāmen bù tài xiǎng qù. They don't really want to go. Expressing "not very" with "bù tài" "不太" A2 GrammarWiki 我 哥哥 不 太 喜欢 他 的 工作 。 Wǒ gēge bù tài xǐhuan tā de gōngzuò. My older brother doesn't really like his job. Expressing "not very" with "bù tài" "不太" A2 GrammarWiki 他 不 太 明白 老板 的 意思 。 Tā bù tài míngbai lǎobǎn de yìsi. He didn't really understand what the boss meant. Expressing "not very" with "bù tài" "不太" A2 GrammarWiki 你 真 好! Nǐ zhēn hǎo! You are so nice! Expressing "really" with "zhēn" "真" A2 GrammarWiki 你 女朋友 真 漂亮! Nǐ nǚpéngyou zhēn piàoliang! Your girlfriend is really pretty! Expressing "really" with "zhēn" "真" A2 GrammarWiki 他 家 真 有钱! Tā jiā zhēn yǒuqián! His family is really rich! Expressing "really" with "zhēn" "真" A2 GrammarWiki 小狗 真 可爱! Xiǎogǒu zhēn kě'ài! This puppy is really cute! Expressing "really" with "zhēn" "真" A2 GrammarWiki 今天 真 热! Jīntiān zhēn rè! It's truly hot today! Expressing "really" with "zhēn" "真" A2 GrammarWiki 你 妈妈 真 爱 你! Nǐ māma zhēn ài nǐ! Your mother really loves you! Expressing "really" with "zhēn" "真" A2 GrammarWiki 我 真 喜欢 住 在 中国! Wǒ zhēn xǐhuan zhù zài Zhōngguó! I really like living in China! Expressing "really" with "zhēn" "真" A2 GrammarWiki 我 真 讨厌 这 种 男人! Wǒ zhēn tǎoyàn zhè zhǒng nánrén! I really hate this kind of guy! Expressing "really" with "zhēn" "真" A2 GrammarWiki 你 真 会 说话! Nǐ zhēn huì shuōhuà! You are so good with words! Expressing "really" with "zhēn" "真" A2 GrammarWiki 你 真 能 吃! Nǐ zhēn néng chī! You ate so much! Expressing "really" with "zhēn" "真" A2 GrammarWiki 我 家 离 公司 很 近。 Wǒ jiā lí gōngsī hěn jìn. My house is close to my office. A2 GrammarWiki 美国 离 中国 很 远。 Měiguó lí Zhōngguó hěn yuǎn. The USA is far from China. A2 GrammarWiki 这 个 酒店 离 火车站 很 近。 Zhège jiǔdiàn lí huǒchēzhàn hěn jìn. This hotel is very close to the train station. A2 GrammarWiki 那 个 酒吧 离 这儿 太 远 了, 我 不 想 去。 Nàge jiǔbā lí zhèr tài yuǎn le, wǒ bù xiǎng qù. That bar is too far away from here. I don't want to go. A2 GrammarWiki 我 不想 去 离 家 很 远 的 地方 工作。 Wǒ bù xiǎng qù lí jiā hěn yuǎn de dìfang gōngzuò. I don't want to go work at a place very far away from home. A2 GrammarWiki 你家 离 超市 远 吗? Nǐ jiā lí chāoshì yuǎn ma? Is your house far away from the supermarket? A2 GrammarWiki 你 的 大学 离 你 老家 很 远 吗? Nǐ de dàxué lí nǐ lǎojiā hěn yuǎn ma? Is your college very far away from your hometown? A2 GrammarWiki 你们 公司 离 地铁站 近 吗? Nǐmen gōngsī lí dìtiězhàn jìn ma? Is your company close to the metro station? A2 GrammarWiki 你 家 离 学校 多远? Nǐ jiā lí xuéxiào duō yuǎn? How far is it from your home to school? A2 GrammarWiki 这个 酒店 离 机场 有 多远? Zhège jiǔdiàn lí jīchǎng yǒu duō yuǎn? How far is it from this hotel to the airport? A2 GrammarWiki 你 离 我 远 点 儿 ! Nǐ lí wǒ yuǎn diǎnr! Stay away from me. A2 GrammarWiki 一个人 多 好! Yīgèrén duō hǎo! It's so nice being alone! A2 GrammarWiki 你 女儿 多 聪明 啊! Nǐ nǚér duō cōngming a! Your daughter is so smart! A2 GrammarWiki 今天 天气 多 舒服 ! Jīntiān tiānqì duō shūfu! Today's weather is so nice! A2 GrammarWiki 你 看 这 个 地方 ,多 美 啊! Nǐ kàn zhège dìfang, duō měi a! Look at this place, it is so beautiful! A2 GrammarWiki 学 中文 多 有意思 啊! Xué Zhōngwén duō yǒu yìsi a! Studying Chinese is so interesting! A2 GrammarWiki 坐 地铁 多 方便! Zuò dìtiě duō fāngbiàn! How convenient it is to take the metro! A2 GrammarWiki 你 看 这 个 小狗, 多 可爱! Nǐ kàn zhège xiǎogǒu, duō kě'ài! Look at this puppy! It is so cute! A2 GrammarWiki 这样 做 多 麻烦! Zhèyàng zuò duō máfan! Doing it this way is so troublesome! A2 GrammarWiki 这些 菜多 好吃 啊! Zhèxiē cài duō hǎochī a! These foods are so delicious! A2 GrammarWiki 你 男朋友 多 帅 啊! Nǐ nánpéngyou duō shuài a! Your boyfriend is so handsome! A2 GrammarWiki 我 还 好。 Wǒ hái hǎo. I'm OK. A2 GrammarWiki 爸爸 做 的 菜 还 可以。 Bàba zuò de cài hái kěyǐ. The food that dad cooks is OK. A2 GrammarWiki 我们 老板 还 不错。 Wǒmen lǎobǎn hái bùcuò. Our boss is not too bad. A2 GrammarWiki 这 家 店 还 行,不太 贵。 Zhè jià diàn hái xíng, bù tài guì. This shop is OK. It's not too expensive. A2 GrammarWiki 我 男朋友 的 工资 还 可以。 Wǒ nánpéngyou de gōngzī hái kěyǐ. My boyfriend's salary is OK. A2 GrammarWiki 新 的 办公室 还 不错。 Xīn de bàngōngshì hái bùcuò. The new office is OK. A2 GrammarWiki 我 觉得 这里 的 菜 还 可以,没有 那么 难吃。 Wǒ juéde zhèlǐ de cài hái kěyǐ, méiyǒu nàme nánchī. I think the food here is OK, it is not too bad-tasting. A2 GrammarWiki 这 个 牌子 还 不错,很 多 年轻 人 喜欢。 Zhège páizi hái bùcuò,hěn duō niánqīng rén xǐhuan. This brand is not too bad. Many young people like it. A2 GrammarWiki 房子 还 可以,但是 有 点 贵。 Fángzi hái kěyǐ, dànshì yǒudiǎn guì. The apartment is not too bad, but it is a bit expensive. A2 GrammarWiki 漂亮 的 女孩儿 piàoliang de nǚháir beautiful girl A2 GrammarWiki 辣 的 菜 là de cài spicy food A2 GrammarWiki 可爱 的 宝宝 kě'ài de bǎobao a cute baby A2 GrammarWiki 我 喜欢 新鲜 的 果汁 。 Wǒ xǐhuan xīnxiān de guǒzhī. I like fresh fruit juice. A2 GrammarWiki 他 常常 买 便宜 的 东西。 Tā chángcháng mǎi piányi de dōngxi. He often buys cheap stuff. A2 GrammarWiki 孩子 喜欢 吃 什么 东西 ? Háizi xǐhuan chī shénme dōngxi? What food do children like to eat? A2 GrammarWiki 甜 的 。 Tián de. Sweet food. A2 GrammarWiki 你 喜欢 哪 种 女孩? Nǐ xǐhuan nǎ zhǒng nǚhái? What kind of girls do you like? A2 GrammarWiki 漂亮 的。 Piàoliang de. Pretty ones. A2 GrammarWiki 你 要 喝 冷 水 还是 热 水? Nǐ xǐhuan hē lěng shuǐ háishì rè shuǐ ? Do you want to drink cold or hot water? A2 GrammarWiki 冷 的。 Lěng de. Cold. A2 GrammarWiki 你想 找 什么样 的 男朋友? Nǐ xiǎng zhǎo shénmeyàng de nánpéngyou? What kind of boyfriend do you want to find? A2 GrammarWiki 有钱 的。 Yǒuqián de. A rich one. A2 GrammarWiki 你 不 喜欢 吃 什么 菜? Nǐ bù xǐhuan chī shénme cài? Which foods do you not like to eat? A2 GrammarWiki 辣 的。 Là de. Spicy ones. A2 GrammarWiki 妈妈 做 的 菜 māma zuò de cài the food that mom cooks A2 GrammarWiki 去 北京 的 火车 qù Běijīng de huǒchē the train that goes to Beijing A2 GrammarWiki 你 教 的 学生 nǐ jiāo de xuésheng the students that you teach A2 GrammarWiki 老板 请 的 朋友 lǎobǎn qǐng de péngyou the friends that the boss invited A2 GrammarWiki 我 画 的画 wǒ huà de huà the pictures that I draw A2 GrammarWiki 他 写 的 书 tā xiě de shū the books that he wrote A2 GrammarWiki 妈妈 给 我 买 的 衣服 māma gěi wǒ mǎi de yīfu the clothes that mom bought for me A2 GrammarWiki 客户 问 的 问题 kèhù wèn de wèntí the questions that the client asked A2 GrammarWiki 穿 Prada 的 女人 chuān Prada de nǚrén women who wear Prada A2 GrammarWiki 不 喜欢 中国菜 的 老外 bù xǐhuan Zhōngguó cài de lǎowài the foreigners that don't like Chinese food A2 GrammarWiki 哪 个 老师 最 好? Nǎge lǎoshī zuì hǎo? Which teacher is the best? A2 GrammarWiki 你们 家 谁 最 漂亮? Nǐmen jiā shéi zuì piàoliang? In your family who is the most beautiful? A2 GrammarWiki Zuckerberg 最 有钱。 Zuckerberg zuì yǒuqián. Zuckerberg is the richest. A2 GrammarWiki 汉语 最 难。 Hànyǔ zuì nán. The Chinese language is the most difficult. A2 GrammarWiki 这 种 事 最 麻烦。 Zhè zhǒng shì zuì máfan. These kind of things are the most troublesome. A2 GrammarWiki 小狗 最 可爱 了。 Xiǎogǒu zuì kěài le. The puppy is the cutest. This 了 is optional A2 GrammarWiki 四川 菜 最 辣 了。 Sìchuān cài zuì là le. Sichuan food is the spiciest. This 了 is optional A2 GrammarWiki 我 的 中国 朋友 最 热情 了。 Wǒ de Zhōngguó péngyou zuì rèqíng le. My Chinese friend is the most enthusiastic. This 了 is optional A2 GrammarWiki 他 的 学生 最 认真 了。 Tā de xuésheng zuì rènzhēn le. His student is the most serious. This 了 is optional A2 GrammarWiki 黄山 的 风景 最 美 了。 Huángshān de fēngjǐng zuì měi le. Huang Mountain's landscape is the most beautiful. This 了 is optional A2 GrammarWiki 老板 最 喜欢 你 了! Lǎobǎn zuì xǐhuan nǐ le! The boss likes you the best! A2 GrammarWiki 你 最 怕 什么? Nǐ zuì pà shénme? What do you most fear? A2 GrammarWiki 我 最 爱 中国 菜。 Wǒ zuì ài Zhōngguó cài. I love Chinese food most. A2 GrammarWiki 谁 最 了解 你? Shéi zuì liǎojiě nǐ? Who knows you best? A2 GrammarWiki 她 最 讨厌 抽烟 的 男人 了。 Tā zuì tǎoyàn chōuyān de nánrén 了. She most hates men that smoke. A2 GrammarWiki 你 最 喜欢 什么 颜色? Nǐ zuì xǐhuan shénme yánsè? What is your favorite color? A2 GrammarWiki 你 最 喜欢 什么 动物? Nǐ zuì xǐhuan shénme dòngwù? What is your favorite animal? A2 GrammarWiki 我 喝 咖啡 或者 茶 ,都 行。 Wǒ hē kāfēi huòzhě chá, dōu xíng. I drink coffee or tea. Either is OK. A2 GrammarWiki 星期六 或者 星期天 , 都 可以 。 Xīngqīliù huòzhě Xīngqītiān, dōu kěyǐ. Saturday or Sunday are both OK. A2 GrammarWiki 今天 晚上 我 想 吃 披萨 或者 寿司。 Jīntiān wǎnshang wǒ xiǎng chī pīsà huòzhě shòusī. Tonight I would like to eat pizza or sushi. A2 GrammarWiki 周末 的 时候,我 喜欢 在 家 做饭 或者 看 电影 。 Zhōumò de shíhou, wǒ xǐhuan zài jiā zuòfàn huòzhě kàn diànyǐng. During the weekend, I like to cook or watch movies at home. A2 GrammarWiki 你 去 或者 她 去 ,都 可以 。 Nǐ qù huòzhě tā qù, dōu kěyǐ. You go or she goes, either way is fine. A2 GrammarWiki 下班 以后 我 去 你 家 或者 你 来 我 家 , 都 可以。 Xiàbān yǐhòu wǒ qù nǐ jiā huòzhě nǐ lái wǒ jiā, dōu kěyǐ. After work I will go to your house, or you can come to my house, either way is fine. A2 GrammarWiki 下 个 月 我 打算 去 杭州 或者 苏州 旅行。 Xià gè yuè wǒ dǎsuàn qù Hángzhōu huòzhě Sūzhōu lǚxíng. Next month I plan to go to Hangzhou or Suzhou to travel. A2 GrammarWiki 我们 可以 坐 飞机 或者 坐 高铁 去。 Wǒmen kěyǐ zuò fēijī huòzhě zuò gāotiě qù. We can go by plane or by high-speed train. A2 GrammarWiki 晚饭 以后 我 和 家人 聊天 或者 看 电视 。 Wǎnfàn yǐhòu wǒ hé jiārén liáotiān huòzhě kàn diànshì. After dinner I chat with or watch TV with my family. A2 GrammarWiki 你 可以 用 手机 或者 电脑 上网。 Nǐ kěyǐ yòng shǒujī huòzhě diànnǎo shàngwǎng. You can use either a cell phone or computer to go online. A2 GrammarWiki 那个 ⋯⋯ 我 不 跟 你们 一起 去 了,可以 吗? Nèige... wǒ bù gēn nǐmen yīqǐ qù le, kěyǐ ma? So, ummm... I won't go with you guys, OK? A2 GrammarWiki 我 想 吃 那个 ⋯⋯ 那个 ⋯⋯ 湖南 菜。 Wǒ xiǎng chī nèige... nèige... Húnán cài. I want to eat that... ummm, you know... Hunan cuisine. A2 GrammarWiki 那个 ⋯⋯ 我 明天 不 来 了。 Nèige... wǒ míngtiān bù lái le. Ummm... I'm not coming tomorrow. A2 GrammarWiki 那个 ⋯⋯ 这样 做 不 好 吧? Nèige... zhèyàng zuò bù hǎo ba? Ummm, it's not good to do it this way? A2 GrammarWiki 那个 ⋯⋯ 你 可以 做 我 的 女 朋友 吗? Nèige... nǐ kěyǐ zuò wǒ de nǚpéngyou ma? Like... could you be my girlfriend? A2 GrammarWiki 那个 ⋯⋯ 不好意思 , 我 要 走 了。 Nèige... bù hǎoyìsi, wǒ yào zǒu le. Ummmm... sorry, but I've gotta go. A2 GrammarWiki 她 很 漂亮 , 就 像 那个 ⋯⋯ 明星 一样。 Tā hěn piàoliang, jiù xiàng nèige... míngxīng yīyàng. She's very pretty, just like, you know, a celebrity. A2 GrammarWiki 我 想 看看 你 买 的 那个 ⋯⋯ 那个 ⋯⋯ iPhone。 Wǒ xiǎng kànkan nǐ mǎi de nèige... nèige... iPhone. I'd like to take a look at your, ummm, you know... iPhone you bought. A2 GrammarWiki 那个 ⋯⋯ 我 要 去 开会 了。 Nèige... wǒ yào qù kāihuì le. Ummm... I have to attend a meeting. A2 GrammarWiki 昨天 那个 ⋯⋯ 那个 ⋯⋯ 小笼包 真 好吃。 Zuótiān nèige... nèige... xiǎolóngbāo zhēn hǎochī. Yesterday the, you know, steamed soup dumplings were so delicious. A2 GrammarWiki 我 喜欢 他,可是 他 不 喜欢 我。 Wǒ xǐhuan tā, kěshì tā bù xǐhuan wǒ. I like him, but he doesn't like me. A2 GrammarWiki 我 很 想 去,但是 我 太 忙 了。 Wǒ hěn xiǎng qù, dànshì wǒ tài máng le. I really want to go, but I am too busy. A2 GrammarWiki 中文 很 有意思,但是 也 很 难。 Zhōngwén hěn yǒuyìsi, dànshì yě hěn nán. Chinese is very interesting, but it is also very hard. A2 GrammarWiki 我 喜欢 这 件 衬衫,可是 太 贵 了。 Wǒ xǐhuan zhè jiàn chènshān, kěshì tài guì le. I like this shirt, but it is too expensive. A2 GrammarWiki 老板 昨天 给 他 打 电话,可是 他 没 接。 Lǎobǎn zuótiān gěi tā dǎ diànhuà, kěshì tā méi jiē. The boss gave him a call yesterday, but he didn't answer. A2 GrammarWiki iPhone 很 好,但是 我 没 钱 买。 iPhone hěn hǎo, dànshì wǒ méi qián mǎi. The iPhone is great, but I don't have the money to buy it. A2 GrammarWiki 你们 可以 在 这里 看书,可是 不 可以 说话。 Nǐ kěyǐ zài zhèlǐ kàn shū, kěshì bù kěyǐ shuōhuà. You can read books here, but you can't talk. A2 GrammarWiki 你 可以 吃, 但是 不 可以 吃 太 多。 Nǐ kěyǐ chī, dànshì bù kěyǐ chī tài duō. You can eat, but you can't eat too much. A2 GrammarWiki 他 说 五 点 来 见 我,但是 他 没 来。 Tā shuō wǔ diǎn lái jiàn wǒ, dànshì tā méi lái. He said he would come to see me at five, but he didn't. A2 GrammarWiki 这 个 地方 很 漂亮,但是 人 太 多 了。 Zhège dìfang hěn piàoliang, dànshì rén tài duō le. This place is beautiful, but there are too many people. A2 GrammarWiki 我 昨天 跟 朋友 去 海滩 了。 Wǒ zuótiān gēn péngyou qù hǎitān le. I went to the beach with friends yesterday. A2 GrammarWiki 不要 跟 我 说话! Bùyào gēn wǒ shuōhuà! Don't talk to me! A2 GrammarWiki 我 明天 要 跟 新 客户 见面。 Wǒ míngtiān yào gēn xīn kèhù jiànmiàn. I'm going to meet new clients tomorrow. A2 GrammarWiki 你 什么 时候 跟 你 女朋友 结婚? Nǐ shénme shíhou gēn nǐ nǚpéngyou jiéhūn? When are you gonna marry your girlfriend? A2 GrammarWiki 你 喜欢 跟 你 父母 聊天 吗? Nǐ xǐhuan gēn nǐ fùmǔ liáotiān ma? Do you like to talk with your parents? A2 GrammarWiki 你 想 跟我 一起 去 吗? Nǐ xiǎng gēn wǒ yīqǐ qù ma? Do you want to go with me? A2 GrammarWiki 请 你们 跟 老师 一起 读。 Qǐng nǐmen gēn lǎoshī yīqǐ dú. Please read together with the teacher. A2 GrammarWiki 下 周 谁 跟老板 一起 出差? Xià zhōu shéi gēn lǎobǎn yīqǐ chūchāi? Who is going on a business trip together with the boss next week? A2 GrammarWiki 结婚 以后,你 想 跟 父母 一起 住 吗? Jiéhūn yǐhòu, nǐ xiǎng gēn fùmǔ yīqǐ zhù ma? Do you want live together with your parents after you get married? A2 GrammarWiki 今年 中秋节 你 会 跟 家人 一起 过 吗? Jīnnián Zhōngqiūjié nǐ huì gēn jiārén yīqǐ guò ma? Are you going to spend this Mid-Autumn Festival with your family? A2 GrammarWiki 我 要 跟 你 见面。 Wǒ yào gēn nǐ jiànmiàn. I want to meet with you. A2 GrammarWiki 我 昨天 跟 他 见面 了。 Wǒ zuótiān gēn tā jiànmiàn le. I met with him yesterday. A2 GrammarWiki 你 什么时候 跟 她 见面 ? Nǐ shénme shíhou gēn tā jiànmiàn? When are you going to meet with her? A2 GrammarWiki 明天 我 要 跟 我 男朋友 的 家人 见面。 Míngtiān wǒ yào gēn wǒ nánpéngyou de jiārén jiànmiàn. Tomorrow I am going to meet my boyfriend's family. A2 GrammarWiki 你 有没有 跟 Obama 见 过 面? Nǐ yǒu méiyǒu gēn Obama jiàn guo miàn? Have you ever met Obama? A2 GrammarWiki 跟 我 读 。 Gēn wǒ dú. Read after me. A2 GrammarWiki 跟 我 一起 读。 Gēn wǒ yīqǐ dú. Read with me. A2 GrammarWiki 下午 三点 以后, 我 不 在 家。 Xiàwǔ sāndiǎn yǐhòu, wǒ bù zài jiā. After three p.m., I will not be at home. A2 GrammarWiki 来 中国 以后, 她 认识 了 她 的 老公。 Lái Zhōngguó yǐhòu, tā rènshi le tā de lǎogōng. After coming to China, she met her husband. A2 GrammarWiki 她 一个月 以后 开始 上班。 Tā yī gè yuè yǐhòu kāishǐ shàngbān. After one month, she will start working. A2 GrammarWiki 吃 完 午饭 以后 , 我们 要 开会。 Chī wán wǔfàn yǐhòu, wǒmen yào kāihuì. We are going to have a meeting after we finish lunch. A2 GrammarWiki 几年 以后 ,我们 公司 会 更 大。 Jǐ nián yǐhòu, wǒmen gōngsī huì gèng dà. In a few years, our company will be even bigger. A2 GrammarWiki 老板 半个小时 以后 回来。 Lǎobǎn bàn gè xiǎoshí yǐhòu huílái. After half an hour, the boss will return. A2 GrammarWiki 下班 以后你 想 跟 我们 一起 去 打球 吗? Xiàbān yǐhòu, nǐ xiǎng gēn wǒmen yīqǐ qù dǎqiú ma? After we get off work, would you like to go play ball with us? A2 GrammarWiki 老板 来 了 以后 ,大家 都 不 说话 了。 Lǎobǎn lái le yǐhòu, dàjiā dōu bù shuōhuà le. After the boss came, everyone stopped talking. A2 GrammarWiki 你 到家 以后 给 我 打电话。 Nǐ dào jiā yǐhòu gěi wǒ dǎ diànhuà. After you get home, call me. A2 GrammarWiki 结婚 以后 爸爸 不 喝酒 了。 Jiéhūn yǐhòu bàba bù hējiǔ le. After he got married, dad stopped drinking. A2 GrammarWiki 吃饭 以前 ,你 洗 手 了 吗? Chīfàn yǐqián, nǐ xǐ shǒu le ma? Did you wash your hands before eating? A2 GrammarWiki 睡觉 以前 ,不要 吃 东西。 Shuìjiào yǐqián, bùyào chī dōngxi. Don't eat anything before you go to sleep. A2 GrammarWiki 两 年 以前 , 你 认识 他 吗? Liǎng nián yǐqián, nǐ rènshi tā ma? Did you know him two years ago? A2 GrammarWiki 星期五 以前 ,你 要 做 完 这些 工作。 Xīngqīwǔ yǐqián, nǐ yào zuò wán zhèxiē gōngzuò. You need to finish this work before Friday. A2 GrammarWiki 上 大学 以前,你 来 过 上海 吗? Shàng dàxué yǐqián, nǐ lái guo shànghǎi ma? Before you went to college, did you ever come to Shanghai? A2 GrammarWiki 结婚 以前 ,你 应该 先 买 房子。 Jiéhūn yǐqián, nǐ yīnggāi xiān mǎi fángzi. Before getting married, you should first buy a house. A2 GrammarWiki 二十 年 以前,这里 是 一 个 公园。 Èrshí nián yǐqián, zhèlǐ shì yī gè gōngyuán. Twenty years ago, this was a park. A2 GrammarWiki 几 个 月 以前 ,他们 分手 了。 Jǐ gè yuè yǐqián, tāmen fēnshǒu le. They broke up a few months ago. A2 GrammarWiki 毕业 以前,我 要 找到 工作。 Bìyè yǐqián, wǒ yào zhǎodào gōngzuò. I need to find a job before graduation. A2 GrammarWiki 当 总统 以前,Obama 没有 白 头发。 Dāng zǒngtǒng yǐqián, Obama méiyǒu bái tóufa. Before he became the president, Obama didn't have white hair. A2 GrammarWiki 以前 我 不 会 说 中文 。 Yǐqián wǒ bù huì shuō Zhōngwén. Before, I could not speak Chinese. A2 GrammarWiki 你 以前 住 在 哪儿? Nǐ yǐqián zhù zài nǎr? Before, where did you live? A2 GrammarWiki 以前 我 不 认识 他。 Yǐqián wǒ bù rènshi tā. Before, I didn't know him. A2 GrammarWiki 以前 他 是 我们 的 客户 吗? Yǐqián tā shì wǒmen de kèhù ma? Was he our client before? A2 GrammarWiki 以前 他 是 一 个 服务员,现在 是 老板。 Yǐqián tā shì yī gè fúwùyuán, xiànzài shì lǎobǎn. Before, he was a waiter. Now, he is a boss. A2 GrammarWiki 我 父母 以前 都 是 老师。 Wǒ fùmǔ yǐqián dōu shì lǎoshī. Before, both of my parents were teachers. A2 GrammarWiki 爸爸 以前 很 喜欢 抽烟。 Bàba yǐqián hěn xǐhuan chōuyān. Before, dad really liked smoking. A2 GrammarWiki 姐姐 以前 有 一 个 很有钱 的 男朋友。 Jiějie yǐqián yǒu yī gè hěn yǒuqián de nánpéngyou. My older sister had a very rich boyfriend before. A2 GrammarWiki 他们 以前 没有 钱,可是 很 快乐。 Tāmen yǐqián méiyǒu qián, kěshì hěn kuàilè. They didn't have much money before, but they were happy. A2 GrammarWiki 我男朋友 以前 在 美国 工作,现在 在 中国 工作。 Wǒ nánpéngyou yǐqián zài Měiguó gōngzuò, xiànzài zài Zhōngguó gōngzuò. Before, my boyfriend worked in the USA. Now, he works in China. A2 GrammarWiki 你 刚才 说 什么 了? Nǐ gāngcái shuō shénme le? What did you just say? A2 GrammarWiki 刚才 谁 来 了? Gāngcái shéi lái le? Who came just now? A2 GrammarWiki 刚才 你 去 哪儿 了? Gāngcái nǐ qù nǎr le? Where did you go just now? A2 GrammarWiki 刚才 我 去 洗手间 了。 Gāngcái wǒ qù xǐshǒujiān le. I just went to the restroom. A2 GrammarWiki 老板 刚才 生气 了。 Lǎobǎn gāngcái shēngqì le. The boss just got angry. A2 GrammarWiki 你们 刚才 在 看 什么? Nǐmen gāngcái zài kàn shénme? What were you looking at just now? A2 GrammarWiki 不好意思,我 刚才 出去 了。 Bù hǎoyìsi, wǒ gāngcái chūqù le. I'm sorry, I just now stepped out. A2 GrammarWiki 宝宝 刚才 哭 了。 Bǎobao gāngcái kū le. The baby just cried. A2 GrammarWiki 他们 刚才 去 开会 了。 Tāmen gāngcái qù kāihuì le. They just went to a meeting. A2 GrammarWiki 刚才 有 人 找 你。 Gāngcái yǒu rén zhǎo nǐ. Just now, there was someone looking for you. A2 GrammarWiki 你 不 在 的时候,我 会 想 你。 Nǐ bù zài de shíhou, wǒ huì xiǎng nǐ. When you are not here, I'll miss you. A2 GrammarWiki 我 上 大学 的时候,有 很 多 朋友。 Wǒ shàng dàxué de shíhou, yǒu hěn duō péngyou. When I was in college, I had a lot of friends. A2 GrammarWiki 上课 的时候 不要 吃 东西。 Shàngkè de shíhou bùyào chī dōngxi. Don't eat when you are in class. A2 GrammarWiki 老板 工作 的时候 喜欢 喝 咖啡。 Lǎobǎn gōngzuò de shíhou xǐhuan hē kāfēi. When the boss works, he likes to drink coffee. A2 GrammarWiki 我 生气 的时候,请 你 不要 笑。 Wǒ shēngqì de shíhou, qǐng nǐ bùyào xiào. Please don't laugh when I'm angry. A2 GrammarWiki 妈妈 不 在 家 的时候,我 自己 做饭。 Māma bù zài jiā de shíhou, wǒ zìjǐ zuòfàn. When mom is not home, I cook for myself. A2 GrammarWiki 开会 的时候 不要 聊天。 Kāihuì de shíhou bùyào liáotiān. Don't chat when you are in a meeting. A2 GrammarWiki 吃 东西 的时候 不要 说话。 Chī dōngxi de shíhou bùyào shuōhuà. Don't talk when eating. A2 GrammarWiki 你 开车 的时候 会 打 电话 吗? Nǐ kāichē de shíhou huì dǎ diànhuà ma? Do you talk on the phone when you're driving? A2 GrammarWiki 走路 的时候 不要 玩手机。 Zǒulù de shíhou bùyào wán shǒujī. Don't play with your phone while walking. A2 GrammarWiki 昨天 我 去 了 酒吧 。 Zuótiān wǒ qù le jiǔbā. Yesterday I went to the bar. A2 GrammarWiki 我 昨天 去 了 酒吧 。 Wǒ zuótiān qù le jiǔbā. I went to the bar yesterday. A2 GrammarWiki 下 个 星期 他 要 回 国 。 Xià gè xīngqī tā yào huí guó. Next week he is going back to his country. A2 GrammarWiki 他 下 个 星期 要 回 国 。 Tā xià gè xīngqī yào huí guó. He is going back to his country next week. A2 GrammarWiki 明年 我 要 开 一 个 公司 。 Míngnián wǒ yào kāi yī gè gōngsī. Next year I want to open a company. A2 GrammarWiki 我 明年 要 开 一 个 公司 。 Wǒ míngnián yào kāi yī gè gōngsī. I want to open a company next year. A2 GrammarWiki 下 个 月 我们 结婚 吧 ? Xià gè yuè wǒmen jiéhūn ba? Next month shall we get married? A2 GrammarWiki 我们 下 个 月 结婚 吧 ? Wǒmen xià gè yuè jiéhūn ba? Shall we get married next month? A2 GrammarWiki 现在 你 能 来 我 办公室 吗 ? Xiànzài nǐ néng lái wǒ bàngōngshì ma? Now you can come to my office? A2 GrammarWiki 你 现在 能 来 我 办公室 吗 ? Nǐ xiànzài néng lái wǒ bàngōngshì ma? Can you come to my office now? A2 GrammarWiki 一 两 天 yī liǎng tiān one or two days A2 GrammarWiki 三 四 个 人 sān sì gè rén three or four people A2 GrammarWiki 老板 昨天 喝 了七 八 瓶 胡萝卜 汁 。 Lǎobǎn zuótiān hē le qī bā píng húluóbo zhī. The boss drank 7 or 8 bottles of carrot juice yesterday. A2 GrammarWiki 这 个 词 我们 学 过 两 三 次 了 。 Zhège cí wǒmen xué guo liǎng sān cì le. We've studied this word two or three times now. A2 GrammarWiki 我 等 了 你 三 四 个 小时。 Wǒ děng le nǐ sān sì gè xiǎoshí. I waited for you for three or four hours. A2 GrammarWiki 他们 七 八 年 没 见面 了 。 Tāmen qī bā nián méi jiànmiàn le. They haven't seen each other for seven or eight years. A2 GrammarWiki 要 做 完 这 个 工作 需要 一 两 个 月 。 Yào zuò wán zhège gōngzuò xūyào yī liǎng gè yuè. To complete this work, you need one to two months. A2 GrammarWiki 他们 家 的 孩子五 六 岁 了 吧 。 Tāmen jiā de háizi wǔ liù suì le ba. Their child is about five or six years old. A2 GrammarWiki 这 件 衣服 只 要 七 八 十 块 钱 。 Zhè jiàn yīfu zhǐ yào qī bā shí kuài qián. This clothing only costs seventy to eighty kuai. A2 GrammarWiki 这 几 本 书 花 了 我 两 三 百。 Zhè jǐ běn shū huā le wǒ liǎng sān bǎi. These few books cost me two or three hundred kuai. A2 GrammarWiki 五万 两千 一百 五十二 wǔwàn liǎngqiān yībǎi wǔshí-èr 52,152 A2 GrammarWiki 二百 九十一 万 四千 六百 八十 èrbǎi jiǔshí-yī wàn sìqiān liùbǎi bāshí 2,914,680 A2 GrammarWiki 七百 八十九 万 零 二百 九十八 qībǎi bāshí-jiǔ wàn líng èrbǎi jiǔshí-bā 7,890,298 A2 GrammarWiki 两千 七百 二十一 万 四千 八百 九十六 liǎngqiān qībǎi èrshí-yī wàn sìqiān bābǎi jiǔshí-liù 27,214,896 A2 GrammarWiki 五 千三 百 七 十 九 万 八 千 两 百 五 十 wǔqiān sānbǎi qīshí-jiǔ wàn bāqiān liǎngbǎi wǔshí 53,798,250 A2 GrammarWiki 四亿 一千 四百 二十九 万 四千 一百 八十二 sìyì yīqiān sìbǎi èrshí-jiǔ wàn sìqiān yībǎi bāshí-èr 414,294,182 A2 GrammarWiki 十三 亿 两千 六百 八十 万 shísān yì liǎngqiān liùbǎi bāshí wàn 1,326,800,000 A2 GrammarWiki 两百 五十一 亿 五千 八百 三十六 万 七千 二百 liǎngbǎi wǔshí-yī yì wǔqiān bābǎi sānshí-liù wàn qīqiān èrbǎi 25,158,367,200 A2 GrammarWiki 一 点 四 十 分 yī diǎn sìshí fēn 1:40 A2 GrammarWiki 两 点 十 分 liǎng diǎn shí fēn 2:10 A2 GrammarWiki 三 点 二 十 分 sān diǎn èrshí fēn 3:20 A2 GrammarWiki 七 点 十 五 分 qī diǎn shíwǔ fēn 7:15 A2 GrammarWiki 九 点 五 十分 jiǔ diǎn wǔshí fēn 9:50 A2 GrammarWiki 两 点 零 九分 liǎng diǎn líng jiǔ fēn 2:09 A2 GrammarWiki 三 点 零 八 分 sān diǎn líng bā fēn 3:08 A2 GrammarWiki 五 点 零 三 分 wǔ diǎn líng sān fēn 5:03 A2 GrammarWiki 七 点 零 一 分 qī diǎn líng yī fēn 7:01 A2 GrammarWiki 八 点 零 五 分 bā diǎn líng wǔ fēn 8:05 A2 GrammarWiki 九 点 一 刻 jiǔ diǎn yī kè 9:15 A2 GrammarWiki 十 二 点 一 刻 shí'èr diǎn yī kè 12:15 A2 GrammarWiki 六 点 三 刻 liù diǎn sān kè 6:45 A2 GrammarWiki 差 五 分 三 点 chā wǔ fēn sān diǎn five minutes til 3 o'clock A2 GrammarWiki 十二 点 差 三 分 shí'èr diǎn chā sān fēn three minutes til 12 o'clock A2 GrammarWiki 差 五 分 八 点 半 chā wǔ fēn bā diǎn bàn five minutes til 8:30 A2 GrammarWiki 十 点 差 两 分 shí diǎn chā liǎng fēn two minutes til 10:00 A2 GrammarWiki 桌子 上 有 几 本 书。 Zhuōzi shàng yǒu jǐ běn shū. There are a few books on the table. A2 GrammarWiki 只有 几 个 人 去 过 那 个 地方。 Zhǐyǒu jǐ gè rén qù guo nàge dìfang. Only a few people have been to that place. A2 GrammarWiki 从 上海 到 东京 坐 飞机 只 要 几 个 小时。 Cóng Shànghǎi dào Dōngjīng zuò fēijī zhǐ yào jǐ gè xiǎoshí. Flying from Shanghai to Tokyo only takes a few hours. A2 GrammarWiki 我 每 天 都 要 喝 几 杯 咖啡。 Wǒ měi tiān dōu yào hē jǐ bēi kāfēi. Every day I have to drink a couple cups of coffee. A2 GrammarWiki 老板 今天 开 了 几 个 重要 的 会。 Lǎobǎn jīntiān kāi le jǐ gè zhòngyào de huì. The boss had a few important meetings today. A2 GrammarWiki 他 只 想 学 几 十 个 汉字。 Tā zhǐ xiǎng xué jǐ shí gè Hànzì. He only wants to study a few dozen Chinese characters. "Dozens" is the closest we can get in natural English to the Chinese, which literally means "tens." A2 GrammarWiki 我们 公司 有 几 十 个 员工。 Wǒmen gōngsī yǒu jǐ shí gè yuángōng. Our company has a few dozen employees. A2 GrammarWiki 他 写 过 几 十 本 书,我 都 喜欢。 Tā xiě guo jǐ shí běn shū, wǒ dōu xǐhuan. He wrote a few dozen books. I like them all. A2 GrammarWiki 这个 年轻的 演员 演 了 几 十 部 电影。我都喜欢。 Zhège niánqīng de yǎnyuán yǎn le jǐ shí bù diànyǐng. Wǒ dōu xǐhuan. This young actor has acted in dozens of movies. I like them all. A2 GrammarWiki 老板 在 国外 有 几 十 套 房子。 Lǎobǎn zài guówài yǒu jǐ shí tào fángzi. The boss has a few dozen houses abroad. A2 GrammarWiki 妈妈 每 个 月 都 给 我 几 百 块 钱。 Māma měi gè yuè dōu gěi wǒ jǐ bǎi kuài qián. Mom gives me a couple hundred dollars every month. A2 GrammarWiki 这 个 月 我们 卖 了 几 千 本 书。 Zhège yuè wǒmen mài le jǐ qiān běn shū. We sold a couple thousand books this month. A2 GrammarWiki 几 百 家 外国 公司 参加 了 这个 大会。 Jǐ bǎi jiā wàiguó gōngsī cānjiā le zhège dàhuì. Several hundred foreign companies attended this conference. A2 GrammarWiki 这 篇 文章 有 几 万 个 字,太 长 了。 Zhè piān wénzhāng yǒu jǐ wàn gè zì, tài cháng le. This article has tens of thousands of characters. It's too long. A2 GrammarWiki 我 认识 一 个 朋友,她 有 几 百 双 鞋。 Wǒ rènshi yī gè péngyou, tā yǒu jǐ bǎi shuāng xié. I have a friend that has a couple hundred pairs of shoes. A2 GrammarWiki 他 读 了 好几 遍 。 Tā dú le hǎojǐ biàn. He's read quite a few times. A2 GrammarWiki 我 有 好几 个 室友 。 Wǒ yǒu hǎojǐ gè shìyǒu. I have quite a few roommates. A2 GrammarWiki 我 奶奶 有 好几 个 孩子 。 Wǒ nǎinai yǒu hǎojǐ gè háizi. My grandma has quite a few children. A2 GrammarWiki 他 吃 了 好几 碗 米饭 。 Tā chī le hǎojǐ wǎn mǐfàn. He ate quite a few bowls of rice. A2 GrammarWiki 我们 去 过 好几 次 北京 。 Wǒmen qù guo hǎojǐ cì Běijīng. We've been to Beijing quite a few times. A2 GrammarWiki 下 雨 了。 Xià yǔ le. It's raining. It wasn't raining, but now it is. A2 GrammarWiki 妈妈 老 了。 Māma lǎo le. Mom is old. We aren't used to thinking of her as old, but she is now. A2 GrammarWiki 你 胖 了。 Nǐ pàng le. You've gotten fat. You used to not be fat. A2 GrammarWiki 家里 没有 牛奶 了。 Jiālǐ méiyǒu niúnǎi le. We don't have any milk at home. We had milk before. A2 GrammarWiki 爸爸 今年 50 岁 了。 Bàba jīnnián wǔshí suì le. Dad is 50 years old this year. Seems like just a year ago he was only 49! A2 GrammarWiki 手机 没 电 了。 Shǒujī méi diàn le. The cell phone ran out of power. It was working fine until now. A2 GrammarWiki 宝宝 会 说话 了。 Bǎobao huì shuōhuà le. The baby can speak. He couldn't before. A2 GrammarWiki 你哥哥 有 女朋友 了 吗? Nǐ gēge yǒu nǚpéngyou le ma? Does your older brother have a girlfriend? He didn't have one before. A2 GrammarWiki 我 男朋友 找到 新 工作 了。 Wǒ nánpéngyou zhǎodào xīn gōngzuò le. My boyfriend found a new job. A big change for sure. A2 GrammarWiki 你 老婆 怀孕 了 吗? Nǐ lǎopo huáiyùn le ma? Is your wife pregnant? I know you guys have been trying... A2 GrammarWiki 太 贵 了! Tài guì le! That's too expensive! A2 GrammarWiki 好 吧,我们 可以 看看 别的。 Hǎo ba, wǒmen kěyǐ kànkan biéde. All right, we can take a look at something else. A2 GrammarWiki 下午 我 不 在 家,你 可以 晚上 来 吗? Xiàwǔ wǒ bù zài jiā, nǐ kěyǐ wǎnshang lái ma? This afternoon I won't be home. Can you come by this evening? A2 GrammarWiki 行 吧。 Xíng ba. All right. A2 GrammarWiki 雨 太 大 了,明天 再 去 买 吧。 Yǔ tài dà le, míngtiān zài qù mǎi ba. It's raining heavily. Let's go buy it tomorrow. A2 GrammarWiki 好 吧,但是 明天 一定 要 买到 。 Hǎo ba, dànshì míngtiān yídìng yào mǎidào. Fine, but tomorrow we definitely have to buy it. A2 GrammarWiki 可以 带 朋友 吗? Kěyǐ dài péngyou ma ? Can I bring friends? A2 GrammarWiki 行 吧, 但是 不 能 带 女孩。 Xíng ba, dànshì bù néng dài nǚhái. All right, but you can't bring girls. A2 GrammarWiki 我 今天 不 太 舒服,你 可以 自己 去 吗? Wǒ jīntiān bù tài shūfu, nǐ kěyǐ zìjǐ qù ma? I'm not feeling well today. Can you go by yourself? A2 GrammarWiki 好 吧, 那 你 好好 休息。 Hǎo ba, nà nǐ hǎohǎo xiūxi. All right, rest well then. A2 GrammarWiki 老板 呢? Lǎobǎn ne? Where is the boss? A2 GrammarWiki 他 走 了。 Tā zǒu le. He (already) left. A2 GrammarWiki 孩子 还在 上 大学 吗? Háizi hái zài shàng dàxué ma? Are your kids still in college? A2 GrammarWiki 他们 工作 了。 Tāmen gōngzuò le. They (already) work. This expression emphasizes that they're not students anymore, and have already entered the workforce. A2 GrammarWiki 用 我 的 车 吧? Yòng wǒ de chē ba? How about using my car? A2 GrammarWiki 谢谢,我们 有 车 了。 Xièxie, wǒmen yǒu chē le. Thanks. We (already) have a car. A2 GrammarWiki 你 要 不 要 告诉 他? Nǐ yào bu yào gàosu tā? Are you going to tell him? A2 GrammarWiki 他 知道 了。 Tā zhīdào le. He (already) knows. A2 GrammarWiki 你 应该 问 老师。 Nǐ yīnggāi wèn lǎoshī. You should ask the teacher. A2 GrammarWiki 我 问 了。 Wǒ wèn le. I (already) asked. A2 GrammarWiki 没有 纸 了 。 Méiyǒu zhǐ le. There's no paper anymore. in other words, "we're out of paper" A2 GrammarWiki 手机 没有 电 了 。 Shǒujī méiyǒu diàn le. My cell phone has run out of power. A2 GrammarWiki 他 没有 家 了。 Tā méiyǒu jiā le. He doesn't have his home anymore. A2 GrammarWiki 我们 都 没有 钱 了 。 Wǒmen dōu méiyǒu qián le. We all don't have any more money. A2 GrammarWiki 你 不 喜欢 我 了 吗? Nǐ bù xǐhuan wǒ le ma? You don't like me anymore? A2 GrammarWiki 我 不 想 吃 了 。 Wǒ bù xiǎng chī le. I don't want to eat anymore. A2 GrammarWiki 你们 不 能 喝 了 。 Nǐmen bù néng hē le. You can't drink anymore. A2 GrammarWiki 我 已经 不 住 这里 了 。 Wǒ yǐjīng bù zhù zhèlǐ le. I don't live here anymore. A2 GrammarWiki 他 已经 不 在 这儿 工作 了 。 Tā yǐjīng bù zài zhèr gōngzuò le. He doesn't work here anymore. A2 GrammarWiki 他们 已经 不 在 一起 了 。 Tāmen yǐjīng bù zài yīqǐ le. They are no longer together. A2 GrammarWiki 知道 了 。 Zhīdào le. Got it. / I see. This is something I didn't know before now A2 GrammarWiki 懂 了 。 Dǒng le. Now I understand. A2 GrammarWiki 吃饭 了 ! Chīfàn le! Time to eat! A2 GrammarWiki 我 走 了 。 Wǒ zǒu le. I'm leaving now. A2 GrammarWiki 他 来 了 。 Tā lái le. He's coming over now. / He's on the way. This can also mean "He's here now." Be careful! A2 GrammarWiki 上课 了 ! Shàngkè le! Class begins now! A2 GrammarWiki 我 去 睡觉 了 。 Wǒ qù shuìjiào le. I'm going to bed now. A2 GrammarWiki 快 点儿 , 开会 了 ! Kuài diǎnr, kāihuì le! Hurry up, it's time for the meeting now! A2 GrammarWiki 该 你 了 。 Gāi nǐ le. It's your turn now. A2 GrammarWiki 电影 开始 了 ! Diànyǐng kāishǐ le! The movie is starting now! A2 GrammarWiki 你 今天 早上 吃 了 什么? Nǐ jīntiān zǎoshang chī le shénme? What did you eat this morning? A2 GrammarWiki 他 买 了 一个 新 手机。 Tā mǎi le yī gè xīn shǒujī. He bought a new cell phone. A2 GrammarWiki 昨天 晚上 我 看见 了 UFO。 Zuótiān wǎnshang wǒ kànjiàn le UFO. I saw a UFO last night. A2 GrammarWiki 我 学 了 两 年 中文。 Wǒ xué le liǎng nián Zhōngwén. I studied Chinese for two years. A2 GrammarWiki 今年 夏天 我 跟 我 男朋友 去 了 台湾。 Jīnnián xiàtiān wǒ gēn wǒ nánpéngyou qù le Táiwān. I went to Taiwan with my boyfriend this summer. A2 GrammarWiki 你 到 了 告诉 我。 Nǐ dào le gàosu wǒ. When you have arrived, tell me. future action A2 GrammarWiki 老板 走 了 以后, 你们 可以 走。 Lǎobǎn zǒu le yǐhòu, nǐmen kěyǐ zǒu. After the boss has left, you may leave. future action A2 GrammarWiki 你 找到 了 以后 , 给 我 打 电话。 Nǐ zhǎodào​ le yǐhòu, gěi wǒ dǎ diànhuà. After you have found it, give me a call. future action A2 GrammarWiki 你们 吃 了 饭 以后 , 可以 出去 。 Nǐmen chī le fàn yǐhòu, kěyǐ chūqù. After you have eaten your food, you can go out. future action A2 GrammarWiki 下 了 课 以后 ,我 要 问 老师 一些 问题。 Xià le kè yǐhòu, wǒ yào wèn lǎoshī yīxiē wèntí. After class is over, I need to ask the teacher a few questions. future action A2 GrammarWiki 你 学 过 中文 吗? Nǐ xué guo Zhōngwén ma? Have you ever studied Chinese? A2 GrammarWiki 你 见 过 那 个 人 吗? Nǐ jiàn guo nàge rén ma? Have you seen that person before? A2 GrammarWiki 我们 来 过 这 个 地方。 Wǒmen lái guo zhège dìfang. We've been to this place before. A2 GrammarWiki 我 也 吃 过 日本菜。 Wǒ yě chī guo Rìběn cài. I've also eaten Japanese food before. A2 GrammarWiki 你 看 过 这 个 电影 吗 ? Nǐ kàn guo zhège diànyǐng ma? Have you seen this movie? A2 GrammarWiki 我 没 想 过 这 个 问题。 Wǒ méi xiǎng guo zhège wèntí. I've never thought about this question before. A2 GrammarWiki 我 没 学 过 这 个 词 。 Wǒ méi xué guo zhège cí. I have never studied this word before. A2 GrammarWiki 妈妈 没 买 过 很 贵 的 衣服。 Māma méi mǎi guo hěn guì de yīfu. Mom has never bought any expensive clothes before. A2 GrammarWiki 我们 都 没 坐 过 飞机。 Wǒmen dōu méi zuò guo fēijī. None of us has ever been on a airplane before. A2 GrammarWiki 你们 没 见 过 美女 吗? Nǐmen méi jiàn guo měinǚ ma? Have you never seen beautiful girls before? A2 GrammarWiki 对 啊 ! Duì a! You're right! Banging fist on table... A2 GrammarWiki 这里 好 漂亮 啊 ! Zhèlǐ hǎo piàoliang a! This place is so pretty! A2 GrammarWiki 你 家 真 大 啊 ! Nǐ jiā zhēn dà a! Your house is so big. A2 GrammarWiki 学 中文 真 难 啊 ! Xué Zhōngwén zhēn nán a! Learning Chinese is so hard! A2 GrammarWiki 好 香 啊 !什么东西 ? Hǎo xiāng a! Shénme dōngxi? It smells great! What is it? A2 GrammarWiki 是 啊 ,我 也 觉得 ! Shì a, wǒ yě juéde! Definitely, I think so too! A2 GrammarWiki 行 啊 ! Xíng a! All right! A2 GrammarWiki 可以 啊 ! Kěyǐ a! It's fine! A2 GrammarWiki 小心 啊 ! Xiǎoxīn a! Be careful! A2 GrammarWiki 吃 啊 ! Chī a! Eat some! A2 GrammarWiki 你 走 不 走 啊 ? Nǐ zǒu bu zǒu a? Are you going or what? A2 GrammarWiki 你 吃 不 吃 啊 ? Nǐ chī bu chī a? Are you eating or not? A2 GrammarWiki 谁 说 的 啊 ? Shéi shuō de a? Who said so? A2 GrammarWiki 你 傻 啊 ? Nǐ shǎ a? What are you, stupid? A2 GrammarWiki 看 什么 啊 ?没 见 过 漂亮 姑娘 啊 ? Kàn shénme a? Méi jiàn guo piàoliang gūniang a? What are you looking at? Have you never seen a pretty girl before? A2 GrammarWiki 这 不 太 好 吧 。 Zhè bù tài hǎo ba. This isn't so good. A2 GrammarWiki 算了 吧 。 Suàn le ba. Let's forget it. A2 GrammarWiki 应该 是 吧 。 Yīnggāi shì ba. It should be. A2 GrammarWiki 钱 太 少 了 吧 。 Qián tài shǎo le ba. It's too little money. A2 GrammarWiki 再 等 一 等 吧 。 Zài děng yī děng ba. Wait a little longer. A2 GrammarWiki 太 晚 了 ,不要 走 了 吧 。 Tài wǎn le, bùyào zǒu le ba. It's too late now, don't leave. A2 GrammarWiki 你们 早 点 来 吧 。 Nǐmen zǎo diǎn lái ba. Come a little earlier. A2 GrammarWiki 快 点 吧 , 要 迟到 了。 Kuài diǎn ba, yào chídào le. Please hurry, we're going to be late. A2 GrammarWiki 太 贵 了 吧 , 我 不 买 了。 Tài guì le ba, wǒ bù mǎi le. It's too expensive. I'm not buying it. A2 GrammarWiki 那 个 地方 太 远 了 吧,我 不 想 去。 Nàge dìfang tài yuǎn le ba,wǒ bù xiǎng qù. That place is too far away. I don't want to go. A2 GrammarWiki 红色 的 自行车 hóngsè de zìxíngchē red bicycle A2 GrammarWiki 我 的 手机 wǒ de shǒujī my cell phone A2 GrammarWiki 我们 的 老师 wǒmen de lǎoshī our teacher A2 GrammarWiki 漂亮 的 衣服 piàoliang de yīfu beautiful clothes A2 GrammarWiki 热闹 的 酒吧 rènao de jiǔbā a boisterous bar A2 GrammarWiki 我 女朋友 的 公司 wǒ nǚpéngyou de gōngsī my girlfriend's company A2 GrammarWiki 做 得 很 好 zuò de hěn hǎo do very well A2 GrammarWiki 说 得 太 快 shuō de tài kuài speak too fast A2 GrammarWiki 玩 得 很 开心 wán de hěn kāixīn play very happily A2 GrammarWiki 开 得 很 快 kāi de hěn kuài drive very fast A2 GrammarWiki 住 得 很 舒服 zhù de hěn shūfu live very comfortably A2 GrammarWiki 生气 地 说 shēngqì de shuō angrily say A2 GrammarWiki 开心 地 笑 kāixīn de xiào happily laugh A2 GrammarWiki 慢慢 地 走 mànmàn de zǒu slowly walk A2 GrammarWiki 伤心 地 哭 shāngxīn de kū sadly cry A2 GrammarWiki 认真 地 听 rènzhēn de tīng carefully listen A2 GrammarWiki 今天 的 作业 你 做 得 不好,因为 你 没 认真 地 听课。 Jīntiān de zuòyè nǐ zuò de bù hǎo, yīnwèi nǐ méi rènzhēn de tīngkè. You didn't do today's homework well because you didn't listen attentively in class. A2 GrammarWiki 她 吃 过 了。 Tā chī guo le. She has eaten (already). A2 GrammarWiki 牙 刷 过 了。 Yá shuā guo le. I've brushed my teeth (already). A2 GrammarWiki 洗 过 了。 Xǐ guo le. I've showered (already). A2 GrammarWiki 我们 看 过 了。 Wǒmen kàn guo le. We've seen it (already). A2 GrammarWiki 他们 见 过 了。 Tāmen jiàn guo le. They've met (already). A2 GrammarWiki 你 吃 过 饭 了 吗? Nǐ chī guo fàn le ma? Have you eaten (already)? A2 GrammarWiki 我 刷 过 牙 了。 Wǒ shuā guo yá le. I have brushed my teeth (already). A2 GrammarWiki 他 洗 过 澡 了。 Tā xǐ guo zǎo le. He has showered (already). A2 GrammarWiki 我 给 他 打 过 电话 了。 Wǒ gěi tā dǎ guo diànhuà le. I called him (already). A2 GrammarWiki 客户 看 过 合同 了 吗? Kèhù kàn guo hétong le ma? Has the client read the contract (already)? A2 GrammarWiki 她 已经 吃 过 饭 了。 Tā yǐjīng chī guo fàn le. She has already eaten (a meal). A2 GrammarWiki 我 已经 刷 过 牙 了。 Wǒ yǐjīng shuā guo yá le. I have already brushed my teeth. A2 GrammarWiki 他 已经 洗 过 澡 了。 Tā yǐjīng xǐ guo zǎo le. He has already had a shower. A2 GrammarWiki 她 想 吃饭 吗 ? Tā xiǎng chīfàn ma? Does she want to eat? A2 GrammarWiki 她 已经 吃 过 饭 了。 Tā yǐjīng chī guo fàn le. She has already eaten. A2 GrammarWiki 别 忘记 刷牙。 Bié wàngjì shuā yá. Don't forget to brush your teeth. A2 GrammarWiki 我 已经 刷 过 牙 了。 Wǒ yǐjīng shuā guo yá le. I have already brushed my teeth. A2 GrammarWiki 他 应该 洗澡 。 Tā yīnggāi xǐzǎo. He should take a shower. A2 GrammarWiki 他 已经 洗 过 了 。 Tā yǐjīng xǐ guo le. He has already showered. A2 GrammarWiki 小李 比 小张 高 。 Xiǎo Lǐ bǐ Xiǎo Zhāng gāo . Xiao Li is taller than Xiao Zhang. A2 GrammarWiki 小张 比 小李 矮 。 Xiǎo Zhāng bǐ Xiǎo Lǐ ǎi . Xiao Zhang is shorter than Xiao Li. A2 GrammarWiki 他 比 老师 聪明 。 Tā bǐ lǎoshī cōngming. He is smarter than the teacher. A2 GrammarWiki 上海 比 纽约 大 吗 ? Shànghǎi bǐ Niǔyuē dà ma? Is Shanghai bigger than New York? A2 GrammarWiki 她 比 她 妈妈 漂亮 。 Tā bǐ tā māma piàoliang . She is prettier than her mother. A2 GrammarWiki 星巴克 的 咖啡 比 这里 的 咖啡 贵 。 Xīngbākè de kāfēi bǐ zhèlǐ de kāfēi guì. The coffee at Starbucks is more expensive than the coffee here. A2 GrammarWiki 地铁 比 公交车 方便 。 Dìtiě bǐ gōngjiāochē fāngbiàn. The subway is more convenient than the bus. A2 GrammarWiki A2 GrammarWiki 你 比 我 聪明 。 Nǐ bǐ wǒ cōngming . You are smarter than me. A2 GrammarWiki 我 跟 你 一样 聪明 。 Wǒ gēn nǐ yīyàng cōngming. I am as smart as you. A2 GrammarWiki 小李 比 小张 更 高 。 Xiǎo Lǐ bǐ Xiǎo Zhāng gèng gāo . Xiao Li is even taller than Xiao Zhang. A2 GrammarWiki 我 哥哥 比 我 更 高 。 Wǒ gēge bǐ wǒ gèng gāo. My big brother is even taller than me. A2 GrammarWiki 你 男朋友 比 我男朋友 更 帅 。 Nǐ nánpéngyou bǐ wǒ nánpéngyou gèng shuài. Your boyfriend is even more handsome than mine. A2 GrammarWiki 这里 的 冬天 比 纽约 的 冬天 更 冷 。 Zhèlǐ de dōngtiān bǐ Niǔyuē de dōngtiān gèng lěng. The winter here is even colder than it is in New York. A2 GrammarWiki 中文 语法 比 汉字 更 好玩 。 Zhōngwén yǔfǎ bǐ Hànzì gèng hǎowán. Chinese grammar is even more fun than Chinese characters. A2 GrammarWiki 你的 问题 比 我的 问题 更 麻烦。 Nǐ de wèntí bǐ wǒ de wèntí gèng máfan. Your problem is even more troublesome than mine. A2 GrammarWiki 从 2004 年 到 2008 年 cóng èr-líng-líng-sì nián dào èr-líng-líng-bā nián from 2004 to 2008 A2 GrammarWiki 从 一号 到 五号 都 在 下雨。 Cóng yī hào dào wǔ hào dōu zài xiàyǔ. From the first to the fifth, it's been raining non-stop. A2 GrammarWiki 老板 从 周二 到 周五 都 要 出差。 Lǎobǎn cóng Zhōuèr dào Zhōuwǔ dōu yào chūchāi. From Tuesday until Friday the boss will go on a business trip. A2 GrammarWiki 她 从 18岁 到 现在 都 一个人 住。 Tā cóng shíbā suì dào xiànzài dōu yīgèrén zhù. She's lived alone since she was 18 until now. A2 GrammarWiki 你 不 能 从 早 到 晚 不 吃 东西。 Nǐ bù néng cóng zǎo dào wǎn bù chī dōngxi. You can't eat nothing from morning to night. A2 GrammarWiki 从 南京 西 路 到 南京 东 路 cóng Nánjīng Xī Lù dào Nánjīng Dōng Lù from West Nanjing Road to East Nanjing Road A2 GrammarWiki 从 酒店 到 机场 不太 远。 Cóng jiǔdiàn dào jīchǎng bù tài yuǎn. From the hotel to the airport is not too far. A2 GrammarWiki 从 上海 到 北京 要 几 个 小时。 Cóng Shànghǎi dào Běijīng yào jǐ gè xiǎoshí. From Shanghai to Beijing it takes a few hours. A2 GrammarWiki 从 你 家 到 机场 可以 坐 地铁 吗? Cóng nǐ jiā dào jīchǎng kěyǐ zuò dìtiě ma? From your place to the airport, can I take the subway? A2 GrammarWiki 从 这里 到 我们 公司,你 会 看见 很 多 美女。 Cóng zhèlǐ dào wǒmen gōngsī, nǐ huì kànjiàn hěn duō měinǚ. From here to our company, you'll see many beautiful girls. A2 GrammarWiki 小张 没有 小李 高 。 Xiǎo Zhāng méiyǒu Xiǎo Lǐ gāo. Xiao Zhang is not as tall as Xiao Li. A2 GrammarWiki 小李 没有 小张 矮 。 Xiǎo Lǐ méiyǒu Xiǎo Zhāng ǎi. Xiao Li is not as short as Xiao Zhang. A2 GrammarWiki 这 个 地方 没有 上海 好玩。 Zhège dìfang méiyǒu Shànghǎi hǎowán. This place is not as fun as Shanghai. A2 GrammarWiki 火车 没有 飞机 快。 Huǒchē méiyǒu fēijī kuài. Trains are not as fast as airplanes. A2 GrammarWiki 他 没有 他弟弟 聪明。 Tā méiyǒu tā dìdi cōngming. He's not as smart as his younger brother. A2 GrammarWiki Clinton 没有 Obama 帅。 Clinton méiyǒu Obama shuài. Clinton is not as handsome as Obama. A2 GrammarWiki 马云 没有 Bill Gates 有钱。 Mǎyún méiyǒu Bill Gates yǒuqián. Jack Ma is not as rich as Bill Gates. A2 GrammarWiki 你们 公司 没有 我们公司 大。 Nǐmen gōngsī méiyǒu wǒmen gōngsī dà. Your company is not as big as ours. A2 GrammarWiki 拼音 没有 汉字 难。 Pīnyīn méiyǒu Hànzì nán. Pinyin is not as difficult as Chinese characters. A2 GrammarWiki 坐 公交车 没有 坐地铁 方便。 Zuò gōngjiāochē méiyǒu zuò dìtiě fāngbiàn. Taking the bus is not as convenient as taking the metro. A2 GrammarWiki 小米 手机 没有 iPhone 贵。 Xiǎomǐ shǒujī méiyǒu iPhone guì. The Xiaomi phone is not as expensive as the iPhone. A2 GrammarWiki 爸爸 做的 菜 没有 妈妈 做的菜 好吃。 Bàba zuò de cài méiyǒu māma zuò de cài hǎochī. The food dad cooks is not as tasty as the food mom cooks. A2 GrammarWiki 妈妈 要 去 超市。 Māma yào qù chāoshì. Mom will go to the supermarket. A2 GrammarWiki 老板 今天 来 公司 吗? Lǎobǎn jīntiān lái gōngsī ma? Is the boss coming into the office today? A2 GrammarWiki 你 现在 来南京 路 吧。 Nǐ xiànzài lái Nánjīng Lù ba. Come to Nanjing Road now. A2 GrammarWiki 你 不 想 来 我们 公司 工作 吗? Nǐ bù xiǎng lái wǒmen gōngsī gōngzuò ma? Do you not want to come to work for our company? A2 GrammarWiki 去年 她 去 美国 工作 了 几 个 月 。 Qùnián tā qù Měiguó gōngzuò le jǐ gè yuè. Last year she went to work in the USA for a few months. A2 GrammarWiki 你们 想 去 Starbucks 还是 Costa? Nǐmen xiǎng qù Starbucks háishì Costa? Would you like to go to Starbucks or Costa? A2 GrammarWiki 周末 我 喜欢 去 朋友 家。 Zhōumò wǒ xǐhuan qù péngyou jiā. I like to go to my friends' places on the weekends. A2 GrammarWiki 爸爸 明天 去 北京 出差。 Bàba míngtiān qù Běijīng chūchāi. Dad will go to Beijing on a business trip tomorrow. A2 GrammarWiki 我 今天 不 上班,你们 可以 来 我 家 吃饭 。 Wǒ jīntiān bù shàngbān, nǐmen kěyǐ lái wǒ jiā chīfàn. I don't have to go to work today. You can come to my home to eat dinner. A2 GrammarWiki 你 要 什么? Nǐ yào shénme? What do you want? A2 GrammarWiki 我 要 一 杯 水。 Wǒ yào yī bēi shuǐ. I want a cup of water. A2 GrammarWiki 你们 都 要 冰 可乐 吗? Nǐmen dōu yào bīng kělè ma? Do you all want coke with ice? A2 GrammarWiki 你 要 茶 还是 咖啡? Nǐ yào chá háishì kāfēi? Do you want tea or coffee? A2 GrammarWiki 我们 要 三 碗 米饭。 Wǒmen yào sān wǎn mǐfàn. We want three bowls of rice. A2 GrammarWiki 你 要 喝 什么 酒? Nǐ yào hē shénme jiǔ? What kind of wine do you want to drink? A2 GrammarWiki 爸爸 要 买 一 个 新 手机。 Bàba yào mǎi yī gè xīn shǒujī. Dad wants to buy a new cell phone. A2 GrammarWiki 我 要 跟 你 一起 去。 Wǒ yào gēn nǐ yīqǐ qù. I want to go with you. A2 GrammarWiki 她 要 去 大城市 找 工作。 Tā yào qù dà chéngshì zhǎo gōngzuò. She wants to go to a big city to find a job. A2 GrammarWiki 周末 你们 要 一起 看 电影 吗? Zhōumò nǐmen yào yīqǐ kàn diànyǐng ma? Do you want to go see a movie together this weekend? A2 GrammarWiki 你 要 早 点 睡觉。 Nǐ yào zǎo diǎn shuìjiào. You need to go to bed earlier. A2 GrammarWiki 我们 明天 要 上班。 Wǒmen míngtiān yào shàngbān. We need to work tomorrow. logically, most people don't really WANT to work A2 GrammarWiki 老板 今天 要 见 一个 新 客户。 Lǎobǎn jīntiān yào jiàn yī gè xīn kèhù. Today the boss needs to see a new client. A2 GrammarWiki 老师 太 累 了, 要 好好 休息。 Lǎoshī tài lèi le, yào hǎohǎo xiūxi. The teacher is too tired. She needs to rest well. A2 GrammarWiki 明天 下雨, 你 要 带 伞。 Míngtiān xiàyǔ, nǐ yào dài sǎn. It's going to rain tomorrow; you need to bring an umbrella. A2 GrammarWiki 星期五 我们 要 开会。 Xīngqīwǔ wǒmen yào kāihuì. We are going to have a meeting on Friday. A2 GrammarWiki 12 点 我 要 去 吃饭。 Shí'èr diǎn wǒ yào qù chīfàn. I am going to go eat at 12 o'clock. A2 GrammarWiki 老板 下周 要 出差 吗? Lǎobǎn xià zhōu yào chūchāi ma? Is the boss going on a business trip next week? A2 GrammarWiki 他们 明年 要 结婚 了。 Tāmen míngnián yào jiéhūn le. They are going to get married next year. A2 GrammarWiki 今年 你 要 回家 过年 吗? Jīnnián nǐ yào huíjiā guònián ma? Are you going to return home this year to celebrate the Chinese New Year? A2 GrammarWiki 在 中国, 你 应该 喝 白酒。 Zài Zhōngguó, nǐ yīnggāi hē báijiǔ. In China, you should drink baijiu. A2 GrammarWiki 我 应该 给 你 多少 钱? Wǒ yīnggāi gěi nǐ duōshao qián? How much money should I give you? A2 GrammarWiki 感冒 的 时候 应该 喝 热水。 Gǎnmào de shíhou yīnggāi hē rè shuǐ. You should drink hot water when you have a cold. A2 GrammarWiki 明天 你 应该 八 点 半 来 公司。 Míngtiān nǐ yīnggāi bādiǎn bàn lái gōngsī. You should come to the office tomorrow at 8:30. A2 GrammarWiki 他 太 累 了,应该 回家 休息。 Tā tài lèi le, yīnggāi huíjiā xiūxi. He's too tired. He should go home and rest. A2 GrammarWiki 你 不 应该 告诉 他。 Nǐ bù yīnggāi gàosu tā. You should not tell him. A2 GrammarWiki 他 不 应该 打 人。 Tā bù yīnggāi dǎ rén. He should not hit people. A2 GrammarWiki 我们 不 应该 迟到。 Wǒmen bù yīnggāi chídào. We shouldn't be late. A2 GrammarWiki 你们 不 应该 笑 她。 Nǐmen bù yīnggāi xiào tā. You shouldn't laugh at her. A2 GrammarWiki 你们 不 应该 拿 别人 的 东西。 Nǐmen bù yīnggāi ná biérén de dōngxi. You should not take other people's stuff. A2 GrammarWiki 明天 你 会 来 吗 ? Míngtiān nǐ huì lái ma? Will you come tomorrow? A2 GrammarWiki 他 会 来 看 你 吗? Tā huì lái kàn nǐ ma? Will he come to see you? A2 GrammarWiki 明天 会 下雨 吗? Míngtiān huì xiàyǔ ma? Will it rain tomorrow? A2 GrammarWiki 我 出去 一下,很 快 会 回来。 Wǒ chūqù yīxià, hěnkuài huì huílái. I'm going out for a little while. I'll come back very soon. A2 GrammarWiki 老板 会 同意 吗? Lǎobǎn huì tóngyì ma? Will the boss agree? A2 GrammarWiki 你 女儿 会 听 你 的 话。 Nǐ nǚér huì tīng nǐ de huà. Your daughter will listen to you. A2 GrammarWiki 下班 以后 , 我 会 给 你 打 电话。 Xiàbān yǐhòu, wǒ huì gěi nǐ dǎ diànhuà. After getting off work, I will give you a call. A2 GrammarWiki 我们 不 会 告诉 你。 Wǒmen bù huì gàosu nǐ. We won't tell you. A2 GrammarWiki 他 不 会 跟 你 结婚 。 Tā bù huì gēn nǐ jiéhūn. He won't marry you. A2 GrammarWiki 今晚 我 不 会 在 外面 吃饭 。 Jīnwǎn wǒ bù huì zài wàimiàn chīfàn. Tonight I will not eat out. A2 GrammarWiki 你 想 去 吗? Nǐ xiǎng qù ma? Would you like to go? A2 GrammarWiki 我 想 吃 面。 Wǒ xiǎng chī miàn. I would like to eat noodles. A2 GrammarWiki 你 想 喝 水 吗? Nǐ xiǎng hē shuǐ ma? Would you like to drink some water? A2 GrammarWiki 我们 想 看 电视。 Wǒmen xiǎng kàn diànshì. We would like to watch TV. A2 GrammarWiki 他 想 买 一 个 大 房子。 Tā xiǎng mǎi yī gè dà fángzi. He would like to buy a big apartment. A2 GrammarWiki 他们 不 想 去 酒吧。 Tāmen bù xiǎng qù jiǔbā. They wouldn't like to go to the bar. A2 GrammarWiki 你 不 想 认识 这个 美女 吗? Nǐ bù xiǎng rènshi zhège měinǚ ma? Would you not like to know this beautiful lady? A2 GrammarWiki 我 不 想 回家。 Wǒ bù xiǎng huíjiā. I wouldn't like to return home. A2 GrammarWiki 那个 地方 很 近,我 不 想 开车。 Nàge dìfang hěn jìn, wǒ bù xiǎng kāichē. That place is so close. I would not like to drive. A2 GrammarWiki 他 不 想 花 父母 的 钱。 Tā bù xiǎng huā fùmǔ de qián. He would not like to spend his parents' money. A2 GrammarWiki 我 要 回家 吃饭。 Wǒ yào huíjiā chīfàn. I want to go home and eat. A2 GrammarWiki 你 要 去 超市 买 东西 吗? Nǐ yào qù chāoshì mǎi dōngxi ma? Are you going to the supermarket to buy things? A2 GrammarWiki 他 不 想 去 图书馆 看 书。 Tā bù xiǎng qù túshūguǎn kàn shū. He doesn't want to go to the library and read. A2 GrammarWiki 你 打 电话 告诉 他 了 吗? Nǐ dǎ diànhuà gàosu tā le ma? Did you call and tell him? A2 GrammarWiki 我们 要 坐 飞机 去 美国。 Wǒmen yào zuò fēijī qù Měiguó. We are going to take an airplane to go to the USA. A2 GrammarWiki 你们 可以 上 网 买 机票 吗? Nǐmen kěyǐ shàng wǎng mǎi jīpiào ma? Can you use the Internet to buy airplane tickets? A2 GrammarWiki 老板 下周 去 北京 开 会。 Lǎobǎn xià zhōu qù Běijīng kāi huì. Next week the boss will go to Beijing to have a meeting. A2 GrammarWiki 中国人 都 要 回家 过 年。 Zhōngguó rén dōu yào huíjiā guònián. Chinese people all go back home for Chinese New Year. A2 GrammarWiki 周末 我 喜欢 自己 买 菜 做饭。 Zhōumò wǒ xǐhuan zìjǐ mǎi cài zuòfàn. I like to buy food to cook for myself on the weekend. A2 GrammarWiki 早上 我 先 刷 牙 洗 脸,再 吃 早饭。 Zǎoshang wǒ xiān shuā yá xǐ liǎn, zài chī zǎofàn. In the morning, I first brush my teeth and wash my face, and then I eat breakfast. A2 GrammarWiki 这 句 话 很 难 懂。 Zhè jù huà hěn nán dǒng. This sentence is hard to understand. A2 GrammarWiki 汉语 很 难 学。 Hànyǔ hěn nán xué. Mandarin is hard to learn. A2 GrammarWiki 中国菜 很 难 做。 Zhōngguó cài hěn nán zuò. Chinese food is hard to make. A2 GrammarWiki 这 个 东西 现在 很 难 买。 Zhège dōngxi xiànzài hěn nán mǎi. This thing is really difficult to purchase now. A2 GrammarWiki 这 个 汉字 很 难 写。 Zhège Hànzì hěn nán xiě. This character is very difficult to write. A2 GrammarWiki 你 做 的 菜 很 难吃。 Nǐ zuò de cài hěn nánchī. The dishes you cook taste bad. A2 GrammarWiki 这里 的 咖啡 很 难喝。 Zhè lǐ de kāfēi hěn nánhē. The coffee here tastes bad. A2 GrammarWiki 这 首 歌 很 难听。 Zhè shǒu gē hěn nántīng. This song is terrible (hard to listen to). A2 GrammarWiki 这 种 花 很 难闻。 Zhè zhǒng huā hěn nánwén. This kind of flower smells bad. A2 GrammarWiki 这 件 衣服 很 难看吗? Zhè jiàn yīfu hěn nánkàn ma? Is this article of clothing ugly? A2 GrammarWiki 她 从来 不 喝酒。 Tā cónglái bù hējiǔ. She never drinks. A2 GrammarWiki 我 女朋友 从 不 给 我 打 电话。 Wǒ nǚpéngyou cóng bù gěi wǒ dǎ diànhuà. My girlfriend never calls me. 来 has been omitted here. A2 GrammarWiki 这 个 人 很 奇怪,他 从来 不 笑。 Zhège rén hěn qíguài, tā cónglái bù xiào. This person is very strange. He never laughs. A2 GrammarWiki 你 父母 从来 不 打 你 吗? Nǐ fùmǔ cónglái bù dǎ nǐ ma? Your parents never hit you? "hit" can mean "spank" A2 GrammarWiki 他 从 不 关心 别人。 Tā cóng bù guānxīn biérén. He never cares about other people. 来 has been omitted here. A2 GrammarWiki 你 从来 没有 想 过 这 个 问题 吗? Nǐ cónglái méiyǒu xiǎng guo zhège wèntí ma? Have you never thought about this question? A2 GrammarWiki 她 从来 没 见 过 她 妈妈。 Tā cónglái méi jiàn guo tā māma. She has never met her mother. A2 GrammarWiki 我 从没 学 过 这 个 词。 Wǒ cóngméi xué guo zhège cí. I have never before studied this word. 来 has been omitted here. A2 GrammarWiki 你们 从来 没有 听说 过 这 个 地方 吗? Nǐmen cónglái méiyǒu tīngshuō guo zhège dìfang ma? Have you never heard about this place before? A2 GrammarWiki 很 多 中国人 从来 没 出 过 国。 Hěn duō Zhōngguó rén cónglái méi chū guo guó. A lot of Chinese people have never been abroad. A2 GrammarWiki 我们 一起 吃 晚饭 吧。 Wǒmen yīqǐ chī wǎnfàn ba. Let's eat dinner together. A2 GrammarWiki 早上 我 和 老公 一起 去 上班。 Zǎoshang wǒ hé lǎogōng yīqǐ qù shàngbān. In the morning, I go to work together with my husband. A2 GrammarWiki 周末 我们 一起 去 看电影,好 吗? Zhōumò wǒmen yīqǐ qù kàn diànyǐng, hǎo ma? Let's go to the movies this weekend, shall we? A2 GrammarWiki 这 两 个 公司 一起 做 这个 产品。 Zhè liǎng gè gōngsī yīqǐ zuò zhège chǎnpǐn. These two businesses made this product together. A2 GrammarWiki 下班 以后,你们 一起 来 我 家 吧。 Xiàbān yǐhòu, nǐmen yīqǐ lái wǒ jiā ba. After work, why don't you all come to my home together? A2 GrammarWiki 下 个 月 我 和 妈妈 一起 去 旅行。 Xià gè yuè wǒ hé māma yīqǐ qù lǚxíng. Next month I'll go on a trip together with mom. A2 GrammarWiki 你们 有没有 一起 玩 过 这 个 游戏? Nǐmen yǒu méiyǒu yīqǐ wán guo zhège yóuxì? Have you all ever played this game together? A2 GrammarWiki 他 想 和 他太太 一起 学 中文。 Tā xiǎng hé tā tàitai yīqǐ xué Zhōngwén. He wants to study Chinese together with his wife. A2 GrammarWiki 结婚以后,你 和 父母 会 一起 住 吗? Jiéhūn yǐhòu, nǐ hé fùmǔ huì yīqǐ zhù ma? Will you live together with your parents after you get married? A2 GrammarWiki 今天 晚上 老板 要 和 我们 一起 加班。 Jīntiān wǎnshang, lǎobǎn yào hé wǒmen yīqǐ jiābān. Tonight the boss is going to to work overtime together with us. A2 GrammarWiki 他 学 了 一 年 中文。 Tā xué le yī nián Zhōngwén. He studied Chinese for a year. A2 GrammarWiki 我 看 了 一 个 晚上 书。 Wǒ kàn le yī gè wǎnshang shū. I read books all evening. A2 GrammarWiki 妈妈 看 了 一 天 电视。 Māma kàn le yī tiān diànshì. Mom watched TV all day. A2 GrammarWiki 他 在 Google 做 了 八 年 经理。 Tā zài Google zuò le bā nián jīnglǐ. He worked as a manager at Google for eight years. A2 GrammarWiki 我们 坐 了 十五 个 小时 飞机 去 美国。 Wǒmen zuò le shíwǔ gè xiǎoshí fēijī qù Měiguó. We took a fifteen hour flight to the United States. A2 GrammarWiki 昨天 他 写 了 一 天 作业。 Zuótiān tā xiě le yī tiān zuòyè. He did his homework all day yesterday. A2 GrammarWiki 我 刚才 打 了 半 个 小时 电话。 Wǒ gāngcái dǎ le bàn gè xiǎoshí diànhuà. I was on the phone for half an hour. A2 GrammarWiki 他 今天 喝 了 一 个 晚上 酒。 Tā jīntiān hē le yī gè wǎnshang jiǔ. He drank alcohol all night. A2 GrammarWiki 我 昨天 玩 了 一 个 下午 游戏。 Wǒ zuótiān wán le yī gè xiàwǔ yóuxì. Yesterday, I played games all afternoon. A2 GrammarWiki 上 个 周末 我 和 老公 开 了 三 个 小时 车 回 老家。 Shàng gè zhōumò wǒ hé lǎogōng kāi le sān gè xiǎoshí chē huí lǎojiā. Last weekend, my husband and I drove three hours to our hometown. A2 GrammarWiki 你 睡 了 一 天 了。 Nǐ shuì le yī tiān le. You have been sleeping for the whole day. A2 GrammarWiki 他 在 北京 住 了 两 年 了。 Tā zài Běijīng zhù le liǎng nián le. He has been living in Beijing for two years. A2 GrammarWiki 这 个 会,他们 开 了 两 个 小时 了。 Zhège huì, tāmen kāi le liǎng gè xiǎoshí le. They've been holding this meeting for the past two hours. A2 GrammarWiki 我 在 这儿 等 了 半 个 小时 了。 Wǒ zài zhèr děng le bàn gè xiǎoshí le. I have been waiting here for half an hour. A2 GrammarWiki 他们 在 酒吧 待 了 一 个 晚上 了。 Tāmen zài jiǔbā dāi le yī gè wǎnshang le. They have been staying at the bar for the whole evening. A2 GrammarWiki 我 学 中文 学 了 一 年 了。 Wǒ xué Zhōngwén xué le yī nián le. I have been learning Chinese for a year. A2 GrammarWiki 他 打 电话 打 了 一 个 多 小时 了。 Tā dǎ diànhuà dǎ le yī gè duō xiǎoshí le. He has been on the phone for more than an hour. A2 GrammarWiki 老板 打 游戏 打 了 一 个 上午 了。 Lǎobǎn dǎ yóuxì dǎ le yī gè shàngwǔ le. The boss has been playing video games all morning. A2 GrammarWiki 你 洗澡 洗 了 差不多 一 个 小时 了。 Nǐ xǐzǎo xǐ le chàbuduō yī gè xiǎoshí le. You have been showering for almost an hour. A2 GrammarWiki 妈妈 看电视 看 了 一 晚上 了。 Māma kàn diànshì kàn le yī wǎnshang le. Mom has been watching TV all evening. A2 GrammarWiki 今天 太 忙 了,中午 没 办法 出去 吃饭。 Jīntiān tài máng le, zhōngwǔ méi bànfǎ chūqù chīfàn. It's too busy today. There's no way to go out for lunch. A2 GrammarWiki 他 没 带 手机,没 办法 给 我 打电话。 Tā méi dài shǒujī, méi bànfǎ gěi wǒ dǎ diànhuà. He didn't bring his phone, so he has no way to give me a call. A2 GrammarWiki 没有 水,我们 没 办法 洗 衣服。 Méiyǒu shuǐ, wǒmen méi bànfǎ xǐ yīfu. There's no water. There's no way for us to wash clothes. A2 GrammarWiki 这里 太 吵 了,我 没 办法 工作。 Zhèlǐ tài chǎo le, wǒ méi bànfǎ gōngzuò. It‘s too noisy here. I can't work. A2 GrammarWiki 他 不 开门,所以 她 没 办法 进去。 Tā bù kāimén, suǒyǐ tā méi bànfǎ jìnqù. He didn't open the door, so she has no way to enter. A2 GrammarWiki 你 不 会 说 中文,没 办法 在 我们公司 工作。 Nǐ bù huì shuō Zhōngwén, méi bànfǎ zài wǒmen gōngsī gōngzuò. You can't speak Chinese, so there is no way for you to work for our company. A2 GrammarWiki 事情 太 多 了,我 今天 没 办法 做完。 Shìqing tài duō le, wǒ jīntiān méi bànfǎ zuò wán. There's too much to do. I have no way to finish today. A2 GrammarWiki 老板 不 同意,我 没 办法 帮 你。 Lǎobǎn bù tóngyì , wǒ méi bànfǎ bāng nǐ. The boss didn't agree, so I have no way to help you. A2 GrammarWiki 这里 没有 wifi,我 没 办法 上网。 Zhèlǐ méiyǒu wifi,wǒ méi bànfǎ shàngwǎng. There is no wifi here, so I have no way of going online. A2 GrammarWiki 他 很 笨,我 没 办法 跟 他 一起 工作。 Tā hěn bèn, wǒ méi bànfǎ gēn tā yīqǐ gōngzuò. He's really dumb. There is no way I can work with him. A2 GrammarWiki 我 在 上海 上大学。 Wǒ zài Shànghǎi shàng dàxué. I went to college in Shanghai. A2 GrammarWiki 你 一直 在 这 家 公司 工作 吗? Nǐ yīzhí zài zhè jiā gōngsī gōngzuò ma? Have you always been working in this company? A2 GrammarWiki 我 周末 想 在 家 睡觉。 Wǒ zhōumò xiǎng zài jiā shuìjiào. On the weekend, I want to sleep at home. A2 GrammarWiki 不 要 在 床 上 吃 东西。 Bù yào zài chuáng shàng chī dōngxi. Don't eat food on the bed. In addition to "在" you need a "上" to indicate the location "on the bed." A2 GrammarWiki 你 想 在 哪儿 开 生日 派对? Nǐ xiǎng zài nǎr kāi shēngrì pàiduì? Where do you want to have the birthday party? A2 GrammarWiki 他 喜欢 在 厕所 里 抽烟。 Tā xǐhuan zài cèsuǒ lǐ chōuyān. He likes to smoke in the bathroom. In addition to "在" you need a "里" to indicate the location "in the bathroom." A2 GrammarWiki 很 多 人 在 地铁 上 吃 早饭。 Hěn duō rén zài dìtiě shàng chī zǎofàn. Many people eat breakfast on the subway. In addition to "在" you need a "上" to indicate the location "in the subway." A2 GrammarWiki 现在 我们 在 KTV 唱歌。 Xiànzài wǒmen zài KTV chànggē. Now we're singing songs at karaoke. A2 GrammarWiki 老板 在 会议室 见 客户。 Lǎobǎn zài huìyìshì jiàn kèhù. The boss is seeing the client in the meeting room. A2 GrammarWiki 你 在 外面 吃 过 晚饭 了 吗? Nǐ zài wàimiàn chī guo wǎnfàn le ma? Did you eat dinner outside? A2 GrammarWiki 你 看看。 Nǐ kànkan. Take a little look. A2 GrammarWiki 我 试 试。 Wǒ shìshi. I'll give it a try. A2 GrammarWiki 说 说 你 的 想法。 Shuōshuo nǐ de xiǎngfǎ. Talk a little bit about your ideas. A2 GrammarWiki 出去 玩 玩 吧! Chūqù wánwan ba! Go out and have fun! A2 GrammarWiki 我 想 出去 走 走。 Wǒ xiǎng chūqù zǒuzou. I want to go out and walk for a bit. A2 GrammarWiki 别 生气 了,笑 一 笑! Bié shēngqì le, xiào yī xiào! Don't be mad, gimme a smile! A2 GrammarWiki 你 去 问 一 问 他们 厕所 在 哪里。 Nǐ qù wèn yī wèn tāmen cèsuǒ zài nǎlǐ. Go and ask them where the bathroom is. A2 GrammarWiki 我 可以 用 一 用 你 的 电脑 吗? Wǒ kěyǐ yòng yī yòng nǐ de diànnǎo ma? Can I use your computer for a little bit? A2 GrammarWiki 你 现在 有时间 吗?我们 聊一聊 吧。 Nǐ xiànzài yǒu shíjiān ma? Wǒmen liáo yī liáo ba. Do you have a second? Let's chat for a bit. A2 GrammarWiki 你 想 尝 一 尝 我 做 的 菜 吗? Nǐ xiǎng cháng yī cháng wǒ zuò de cài ma? Do you want to taste the food that I cooked? A2 GrammarWiki 考虑 考虑 kǎolǜ kǎolǜ think it over A2 GrammarWiki 讨论 讨论 tǎolùn tǎolùn discuss it A2 GrammarWiki 商量 商量 shāngliang shāngliang talk it over A2 GrammarWiki 打听 打听 dǎting dǎting inquire about it A2 GrammarWiki 你 住 在 上海吗? Nǐ zhù zài Shànghǎi ma? Do you live in Shanghai? A2 GrammarWiki 他 坐 在 老板 的 旁边。 Tā zuò zài lǎobǎn de pángbiān. He sits next to the boss. A2 GrammarWiki 你 应该 站 在 我 后面。 Nǐ yīnggāi zhàn zài wǒ hòumiàn. You should stand behind me. A2 GrammarWiki 不要 坐 在我 的 床 上。 Bùyào zuò zài wǒ de chuáng shàng. Don't sit on my bed. A2 GrammarWiki 你 的 衣服 不 可以 放 在 这里。 Nǐ de yīfu bù kěyǐ fàng zài zhèlǐ. You can't put your clothes here. A2 GrammarWiki 不要 站 在 路 中间。 Bùyào zhàn zài lù zhōngjiān. Don't stand in the middle of the road. A2 GrammarWiki 不要 坐 在 地 上。 Bùyào zuò zài dì shàng. Don't sit on the ground. A2 GrammarWiki 那 本 书 我 放 在 桌子 上 了。 Nà běn shū wǒ fàng zài zhuōzi shàng le. I placed that book on the table. A2 GrammarWiki 不要 走 在 草地 上。 Búyào zǒu zài cǎodì shàng. Don't walk on the grass. A2 GrammarWiki 周末 我 不 想 待 在 家 里。 Zhōumò wǒ bù xiǎng dāi zài jiā lǐ. I don't want to stay at home on weekends. A2 GrammarWiki 我 在 上海工作。 Wǒ zài Shànghǎi gōngzuò. I work in Shanghai. A2 GrammarWiki 我 在 图书馆 学习。 Wǒ zài túshūguǎn xuéxí. I study in the library. A2 GrammarWiki 想 (xiǎng) to think; to want; to miss A2 GrammarWiki 喜欢 (xǐhuan) to like A2 GrammarWiki 小心 (xiǎoxīn) to be careful A2 GrammarWiki 怕 (pà) to fear; to be afraid of A2 GrammarWiki 了解 (liǎojiě) to know a lot about A2 GrammarWiki 讨厌 (tǎoyàn) to hate A2 GrammarWiki 担心 (dānxīn) to worry about A2 GrammarWiki 希望 (xīwàng) to hope A2 GrammarWiki A2 GrammarWiki 我 很 想 你。 Wǒ hěn xiǎng nǐ. I really miss you. A2 GrammarWiki 他 很 喜欢 你。 Tā hěn xǐhuan nǐ. He really likes you. A2 GrammarWiki 你应该很 小心 。 Nǐ yīnggāi hěn xiǎoxīn. You should be very careful. A2 GrammarWiki 我 很 怕 晚上 一个人 在家。 Wǒ hěn pà wǎnshang yīgèrén zài jiā. I fear staying home alone at night. A2 GrammarWiki 你 应该 很 了解 自己 的 孩子。 Nǐ yīnggāi hěn liǎojiě zìjǐ de háizi. You should know a lot about your child. A2 GrammarWiki 外国 人 很 讨厌 中国 的 公共 厕所。 Wàiguó rén hěn tǎoyàn Zhōngguó de gōnggòng cèsuǒ. Foreigners really hate public toilets in China. A2 GrammarWiki 你 两天 没 回家,妈妈 很 担心 你。 Nǐ liǎng tiān méi huíjiā, māma hěn dānxīn nǐ. You haven't gone home in two days. Mom is really worried about you. A2 GrammarWiki 父母 都 很 希望 我 能 上 一 个 好 大学。 Fùmǔ dōu hěn xīwàng wǒ néng shàng yī gè hǎo dàxué. Both of my parents really hope that I can go to a good college. A2 GrammarWiki 他们 已经 到 酒吧 了。 Tāmen yǐjīng dào jiǔbā le. They have already arrived at the bar. A2 GrammarWiki 我 刚 到 家。 Wǒ gāng dào jiā. I just got home. A2 GrammarWiki 你 到 机场 了 吗? Nǐ dào jīchǎng le ma? Have you arrived at the airport? A2 GrammarWiki 我 已经 到 火车站 了。 Wǒ yǐjīng dào huǒchēzhàn le. I've already arrived at the train station. A2 GrammarWiki 我们 先 到 北京 , 然后 到 香港。 Wǒmen xiān dào Běijīng, ránhòu dào Xiānggǎng. First we'll arrive in Beijing, then in Hong Kong. A2 GrammarWiki 明天 我 要 到 南京 路 买 衣服。 Míngtiān wǒ yào dào Nánjīng Lù mǎi yīfu. Tomorrow I'll go to Nanjing Road to buy clothes. A2 GrammarWiki 你们 晚上 到 哪儿 吃饭 啊? Nǐmen wǎnshang dào nǎr chīfàn a? Where will you all go to eat food this evening? A2 GrammarWiki 我 跟 朋友 经常 到 KTV 唱歌 。 Wǒ gēn péngyou jīngcháng dào KTV chànggē. I often go to Karaoke to sing songs with friends. A2 GrammarWiki 今年 春节 我 要 到 女朋友 家 见 她 的 父母 。 Jīnnián Chūnjié wǒ yào dào nǚpéngyou jiā jiàn tā de fùmǔ. This Spring Festival I am going to my girlfriend's house to meet her parents. A2 GrammarWiki 下 个 月 我 要 到 美国 出差。 Xià gè yuè wǒ yào dào Měiguó chūchāi. Next month I need to go to the USA on a business trip. A2 GrammarWiki 这 个 词 的 意思 很 好懂。 Zhège cí de yìsi hěn hǎo dǒng. The meaning of this word is easy to understand. A2 GrammarWiki 这 个 汉字 很 好写。 Zhège Hànzì hěn hǎo xiě. This Chinese character is easy to write. A2 GrammarWiki 三明治 很 好做。 Sānmíngzhì hěn hǎo zuò. Sandwiches are easy to make. A2 GrammarWiki 苹果 手机 现在 很 好买。 Píngguǒ shǒujī xiànzài hěn hǎo mǎi. iPhones are easy to buy now. A2 GrammarWiki 这 个 笔 很 好用。 Zhège bǐ hěn hǎo yòng. This pen is easy to use. A2 GrammarWiki 好吃 hǎochī good to taste, good to eat, delicious A2 GrammarWiki 好喝 hǎohē good to taste, good to drink A2 GrammarWiki 好看 hǎokàn good to look at, good-looking, attractive A2 GrammarWiki 好听 hǎotīng good to listen to, pleasant to listen to, good-sounding A2 GrammarWiki 好闻 hǎowén good to smell, smells good, good-smelling A2 GrammarWiki 好玩 hǎowán fun A2 GrammarWiki 这 首 歌 很 好听 。 Zhè shǒu gē hěn hǎotīng. This song is great. A2 GrammarWiki 这 种 茶 很 好闻 。 Zhè zhǒng chá hěn hǎowén. This kind of tea smells good. A2 GrammarWiki 你 的 新 包 很 好看 。 Nǐ de xīn bāo hěn hǎokàn. Your new bag looks good. A2 GrammarWiki 妈妈 做 的 菜 很 好吃 。 Māma zuò de cài hěn hǎochī. The food mom makes is delicious. A2 GrammarWiki 我 觉得 上海 很 好玩 。 Wǒ juéde Shànghǎi hěn hǎowán. I think Shanghai is a lot of fun. A2 GrammarWiki 请 你 等 一下。 Qǐng nǐ děng yīxià. Please wait a little bit. You get the feeling that it shouldn't be a long wait. A2 GrammarWiki 你 看 一下。 Nǐ kàn yīxià. Take a look. It should be quick. A2 GrammarWiki 试 一下 吧。 Shì yīxià ba. Try it. How long can trying it take? A2 GrammarWiki 我 要 想 一下。 Wǒ yào xiǎng yīxià. I want to think a little. You're supposed to believe that I won't need to think about it long. A2 GrammarWiki 开 一下 门 吧 。 Kāi yīxià mén ba. Please open the door. How long can it take to open the door? A2 GrammarWiki 请 你 说 一下 为什么。 Qǐng nǐ shuō yīxià wèishénme. Please say why. I feel it should be a quick explanation. A2 GrammarWiki 不要 生气 了,笑 一下! Bùyào shēngqì le, xiào yīxià! Don't be mad, laugh! Just one quick laugh! A2 GrammarWiki 宝宝,亲 一下 爸爸。 Bǎobao, qīn yīxià bàba. Baby, give your dad a kiss. If a baby's kiss isn't quick, it's weird for everyone. A2 GrammarWiki 你 可以 来 一下 我 的 办公室 吗? Nǐ kěyǐ lái yīxià wǒ de bàngōngshì ma? Could you please come to my office? Just come real quick. A2 GrammarWiki 你 能 介绍 一下 自己 吗 ? Nǐ néng jièshào yīxià zìjǐ ma? Could you introduce yourself briefly? Not your life story, just a brief self-introduction. A2 GrammarWiki 老师,我 可以 问 你 一 个 问题 吗? Lǎoshī, wǒ kěyǐ wèn nǐ yī gè wèntí ma? Teacher, may I ask you a question? A2 GrammarWiki 大家 都 叫 他 “怪叔叔”。 Dàjiā dōu jiào tā "guài shūshu." Everyone calls him "Uncle Weirdo." A2 GrammarWiki 我 想 告诉 你 一 个 好 消息 。 Wǒ xiǎng gàosu nǐ yī gè hǎo xiāoxi. I want to tell you the good news. A2 GrammarWiki 他们 给 了 你 多少 钱? Tāmen gěi le nǐ duōshao qián? How much money did they give you? A2 GrammarWiki 他 送 了 女朋友 很 多 花。 Tā sòng le nǚpéngyou hěn duō huā. He gave his girlfriend lots of flowers. A2 GrammarWiki 我 想 送给 你 一 本 书。 Wǒ xiǎng sòng gěi nǐ yī běn shū. I want to give you a book. A2 GrammarWiki 爸爸 要 送给 我 一 个 很 贵 的 生日 礼物。 Bàba yào sòng gěi wǒ yī gè hěn guì de shēngrì lǐwù. My dad is going to give me a very expensive birthday gift. A2 GrammarWiki 你 可以 借 我 两 千 块 钱 吗? Nǐ kěyǐ jiè wǒ liǎng qiān kuài qián ma? Can you lend me 2000 kuai? A2 GrammarWiki 老板 刚 发给 我 上个月 的 工资。 Lǎobǎn gāng fā gěi wǒ shàng gè yuè de gōngzī. The boss just gave me my pay for last month. A2 GrammarWiki 这 个 人 骗 了 我 很 多 钱。 Zhège rén piàn le wǒ hěn duō qián. This person cheated me out of a lot of money. A2 GrammarWiki 我 看 不 懂 这 本 书。 Wǒ kàn bu dǒng zhè běn shū. I don't understand the book. Literally, "read-not-understand" A2 GrammarWiki 孩子们 看 不 懂 你 写 的 汉字。 Háizi men kàn bu dǒng nǐ xiě de Hànzì. Kids don't understand the characters that you wrote. Literally, "read-not-understand" A2 GrammarWiki 你 看 不 懂 我 的 邮件 吗? Nǐ kàn bu dǒng wǒ de yóujiàn ma? Do you not understand my emails? Literally, "read-not-understand" A2 GrammarWiki 老板 的 中文 说 得 很好,可是 他 看 不 懂 中文 报纸。 Lǎobǎn de Zhōngwén shuō de hěn hǎo, kěshì tā kàn bu dǒng Zhōngwén bàozhǐ. The boss speaks very good Chinese, but he doesn't understand Chinese newspapers. Literally, "read-not-understand" A2 GrammarWiki 我 听 不 懂 上海话 。 Wǒ tīng bu dǒng Shànghǎi-huà. I don't understand Shanghai dialect. Literally, "hear-not-understand" A2 GrammarWiki 你们 听 不 懂 我 的 话 吗? Nǐmen tīng bu dǒng wǒ de huà ma? Do you not understand what I say? Literally, "hear-not-understand" A2 GrammarWiki 我 听 不 懂 你 说 的 英语。 Wǒ tīng bu dǒng nǐ shuō de Yīngyǔ. I don't understand your English. Literally, "hear-not-understand" A2 GrammarWiki 我们 都 听 不 懂 你 的 意思。 Wǒmen dōu tīng bu dǒng nǐ de yìsi. None of us understand what you mean. Literally, "hear-not-understand" A2 GrammarWiki 很 多 人 读 不懂 这 本 书 。 Hěn duō rén dú bu dǒng zhè běn shū. Many people don't understand this book.Literally, "read-not-understand" A2 GrammarWiki 这 个 句子 很 难, 学生们 都 读 不 懂。 Zhège jùzi hěn nán, xuéshengmen dōu dú bu dǒng. This sentence is very difficult. None of the students understand.Literally, "read-not-understand" A2 GrammarWiki 我 说 完 了 。 Wǒ shuō wán le. I am finished talking. A2 GrammarWiki 你 吃 完 了 吗 ? Nǐ chī wán le ma? Are you done eating? A2 GrammarWiki 我 想 看 完 这个 电影 。 Wǒ xiǎng kàn wán zhège diànyǐng. I want to finish watching the movie. A2 GrammarWiki 你 做 完 以后,就 可以 下班 了 。 Nǐ zuò wán yǐhòu, jiù kěyǐ xiàbān le. After you finish doing it, you can get off work. A2 GrammarWiki 你 今天 可以 做 完 作业 吗? Nǐ jīntiān kěyǐ zuò wán zuòyè ma? Can you finish doing your homework today? A2 GrammarWiki 你 什么时候 可以 看 完 这 本 书? Nǐ shénme shíhou kěyǐ kàn wán zhè běn shū? When can you finish reading this book? A2 GrammarWiki 妈妈 洗 完 衣服 以后,就 去 做 晚饭 了。 Māma xǐ wán yīfu yǐhòu, jiù qù zuò wǎnfàn le. After mom finished washing clothes, she went to cook dinner. A2 GrammarWiki 做 完 这些 作业 需要 两 个 小时 。 Zuò wán zhèxiē zuòyè xūyào liǎng gè xiǎoshí. To finish your homework you will need two hours. A2 GrammarWiki 看 完 以后 告诉 我 。 Kàn wán yǐhòu gàosu wǒ. Tell me when you have finished watching. A2 GrammarWiki 我们 学 完 了 一百 个 词 。 Wǒmen xué wán le yībǎi gè cí. We have finished learning 100 words. A2 GrammarWiki 我看 完 了 电影 。 Wǒ kàn wán le diànyǐng. I finished watching the movie. To tell us that you watched it till the end. A2 GrammarWiki 你 看到 那 个 帅哥 了 吗 ? Nǐ kàndào nàge shuàigē le ma? Did you see that handsome guy? A2 GrammarWiki 我 看 见 了 。 Wǒ kànjiàn le. We didn't say what "I" saw; you have to infer it from the context. A2 GrammarWiki 我 看 到 了 。 Wǒ kàndào le. I saw it. A2 GrammarWiki 你 听 到 了 吗 ? Nǐ tīngdào le ma? Did you hear it? A2 GrammarWiki 你 没 看 见 那 个 帅哥 吗 ? Nǐ méi kànjiàn nàge shuàigē ma? You didn't see that handsome guy? A2 GrammarWiki 我 没有 看 见 。 Wǒ méiyǒu kànjiàn. I didn't see it. We didn't say what "I" didn't see; you have to infer it from the context. A2 GrammarWiki 你 没 听 见 吗 ? Nǐ méi tīngjiàn ma? You didn't hear it? A2 GrammarWiki 妈妈 去 超市 买 了 一些 水果。 Māma qù chāoshì mǎi le yīxiē shuǐguǒ. Mom went to the supermarket and bought some fruit. A2 GrammarWiki 上 个 周末 他 买了 一些 衣服。 Shàng gè zhōumò tā mǎi le yīxiē yīfu. He bought some clothes last weekend. A2 GrammarWiki 我们 很 快 会 见到 一些 新 同事。 Wǒmen hěn kuài huì jiàndào yīxiē xīn tóngshì. We're going to meet some new co-workers very soon. A2 GrammarWiki 你 饿 不 饿?这里 有 一些 吃的。 Nǐ è bu è? Zhèlǐ yǒu yīxiē chīde. Are you hungry or not? There is some food here. A2 GrammarWiki 下课 以后, 学生们 问 了 一些 问题。 Xiàkè yǐhòu, xuéshengmen wèn le yīxiē wèntí. After class, the students asked some questions. A2 GrammarWiki 给 我 一些 时间,好吗? Gěi wǒ yīxiē shíjiān, hǎo ma? Give me some time, OK? A2 GrammarWiki 他 给 我 带 了 一些 书。 Tā gěi wǒ dài le yīxiē shū. He brought me some books. A2 GrammarWiki 你 可以 借 我 一些 钱 吗? Nǐ kěyǐ jiè wǒ yīxiē qián ma? Can you lend me some money? A2 GrammarWiki 你 想 在 咖啡 里 放 一些 糖 吗 ? Nǐ xiǎng zài kāfēi lǐ fàng yīxiē táng ma? Do you want to put some sugar in your coffee? A2 GrammarWiki 我 在 中国 的 时候,去 过 一些 很 漂亮 的 地方。 Wǒ zài Zhōngguó de shíhou, qù guo yīxiē hěn piàoliang de dìfang. When I was in China, I went to some beautiful places. A2 GrammarWiki 外国人 有的 很 有钱, 有的 没钱。 Wàiguó rén yǒude hěn yǒuqián, yǒude méi qián. Some foreigners are rich, but some aren't. A2 GrammarWiki 我们 公司 有 一些 电脑, 有的 是 新的,有的 是 旧的。 Wǒmen gōngsī yǒu yīxiē diànnǎo, yǒude shì xīn de, yǒude shì jiù de. Our company has some computers. Some are new, and some are old. A2 GrammarWiki 他 写 了 很多 书,有的 卖 得 很好, 有的 卖 得 不好。 Tā xiě le hěn duō shū, yǒude mài de hěn hǎo, yǒude mài de bù hǎo. He has written a lot of books. Some sell well, but some don't. A2 GrammarWiki 中国菜 有的 好吃,有的 不 好吃。 Zhōngguó cài yǒude hāochī, yǒude bù hāochī. Some Chinese foods are tasty, while some aren't. A2 GrammarWiki 这 家 店 的 衣服 有的 贵 , 有的 便宜 。 Zhè jiā diàn de yīfu yǒude guì, yǒude piányi. In this shop, some of the clothes are expensive and some are cheap. A2 GrammarWiki 他 有 很 多 房子, 有的 在 国内, 有的 在 国外。 Tā yǒu hěn duō fángzi, yǒude zài guónèi, yǒude zài guówài. He has a lot of houses, some of them are within the country and some are abroad. A2 GrammarWiki 晚上 六点 以后,有的 人 下班了, 有的 人 在 加班。 Wǎnshang liùdiǎn yǐhòu, yǒude rén xiàbān le, yǒude rén zài jiābān. After six o'clock some people are off work, while some are still working. A2 GrammarWiki 我 的 大学 老师 有的 很 年轻, 有的 很 老。 Wǒ de dàxué lǎoshī yǒude hěn niánqīng, yǒude hěn lǎo. Some of my college teachers are young, some are old. A2 GrammarWiki 酒吧里, 有的人 在 喝酒 , 有的人 在 跳舞 , 还 有的人 在 聊天 。 Jiǔbā lǐ, yǒude rén zài hējiǔ, yǒude rén zài tiàowǔ, hái yǒude rén zài liáotiān. In the bar, some people are drinking, some are dancing, and some are chatting. A2 GrammarWiki 因为 工作,我 认识 了 很 多 人 , 有的 是 大学老师, 有的 是 CEO。 Yīnwèi gōngzuò, wǒ rènshi le hěn duō rén, yǒude shì dàxué lǎoshī, yǒude shì CEO. I know a lot of people because of my work. Some are college teachers and some are CEOs. A2 GrammarWiki 多少 钱 ? Duōshao qián? How much? A2 GrammarWiki 你 的 手机 多少 钱? Nǐ de shǒujī duōshao qián? How much was your cell phone? A2 GrammarWiki 我们 的 午饭 多少 钱? Wǒmen de wǔfàn duōshao qián? How much is our lunch? A2 GrammarWiki 这 杯 咖啡多少 钱? Zhè bēi kāfēi duōshao qián? How much for this cup of coffee? A2 GrammarWiki 这 件 衣服 多少 钱? Zhè jiàn yīfu duōshao qián? How much is this clothing? A2 GrammarWiki 每 个 菜 都 好吃。 Měi gè cài dōu hěn hǎochī. Every dish is delicious. A2 GrammarWiki 你 每 个 人 都 认识 吗? Nǐ měi gè rén dōu rènshi ma? Do you know every person? A2 GrammarWiki 老板 每 个 月 都 出差。 Lǎobǎn měi gè yuè dōu chūchāi. The boss goes on business trips every month. A2 GrammarWiki 他 每 天 都 不 吃 早饭。 Tā měi tiān dōu bù chī zǎofàn. Every morning he skips breakfast. A2 GrammarWiki 他 每 年 都 来 中国。 Tā měi nián dōu lái Zhōngguó. He comes to China every year. A2 GrammarWiki 我 每 个 星期 都 给 妈妈 打电话。 Wǒ měi gè xīngqī dōu gěi māma dǎ diànhuà. I give mom a phone call every week. A2 GrammarWiki 这个 班 的 每 个 学生 都 很 聪明。 Zhège bān de měi gè xuéshēng dōu hěn cōngming. Each of the students in this class are very smart. A2 GrammarWiki 老师 每 天 都 给 我们 很多 作业。 Lǎoshī měi tiān dōu gěi wǒmen hěn duō zuòyè. Every day the teacher gives us a lot of homework. A2 GrammarWiki 我们 每 周 都 要 开会。 Wǒmen měi zhōu dōu yào kāihuì. Every week we need to have a meeting. A2 GrammarWiki 他们 每 个 周末 都 去 公园。 Tāmen měi gè zhōumò dōu qù gōngyuán. Every weekend they go to the park. A2 GrammarWiki 半 个 小时 bàn gè xiǎoshí half an hour A2 GrammarWiki 半 个 月 bàn gè yuè half a month A2 GrammarWiki 半 碗 米饭 bàn wǎn mǐfàn half a bowl of rice A2 GrammarWiki 半 瓶 酒 bàn píng jiǔ half a bottle of liquor A2 GrammarWiki 半 份 炒面 bàn fèn chǎomiàn half a serving of chow mein A2 GrammarWiki 半 个 小时 bàn gè xiǎoshí half an hour A2 GrammarWiki 一 个 半 小时 yī gè bàn xiǎoshí an hour and a half A2 GrammarWiki 三 个 半 小时 sān gè bàn xiǎoshí three and a half hours A2 GrammarWiki 两 个 半 月 liǎng gè bàn yuè two and a half months A2 GrammarWiki 一 斤 半 水果 yī jīn bàn shuǐguǒ one and a half jin of fruit One "jin" = 500g A2 GrammarWiki 一 瓶 半 白酒 yī píng bàn báijiǔ one and a half bottles of wine A2 GrammarWiki 四块 半 巧克力 sì kuài bàn qiǎokèlì four and a half pieces of chocolate A2 GrammarWiki 半 天 bàn tiān half a day A2 GrammarWiki 半 年 bàn nián half a year A2 GrammarWiki 半 个 天 bàn gè tiān half a day A2 GrammarWiki 半 个 年 bàn gè nián half a year A2 GrammarWiki 两 天 半 liǎng tiān bàn two and a half days A2 GrammarWiki 一 年 半 yī nián bàn a year and a half A2 GrammarWiki 三 天 半 sān tiān bàn three and a half days A2 GrammarWiki 四 年 半 sì nián bàn four and a half years A2 GrammarWiki 一 个 人 yī gè rén a person A2 GrammarWiki 两 只 猫 liǎng zhī māo two cats A2 GrammarWiki 三 条 鱼 sān tiáo yú three fish A2 GrammarWiki 四 杯 牛奶 sì bēi niúnǎi four glasses of milk A2 GrammarWiki 五 瓶 水 wǔ píng shuǐ five bottles of water A2 GrammarWiki 六 块 巧克力 liù kuài qiǎokèlì six pieces of chocolate A2 GrammarWiki 七 盒 茶叶 qī hé cháyè seven boxes of tea leaves A2 GrammarWiki 八 台 电脑 bā tái diànnǎo eight computers A2 GrammarWiki 九 支 玫瑰 jiǔ zhī méiguī nine roses A2 GrammarWiki 十 个 美女 shí gè měinǚ ten beautiful women A2 GrammarWiki 一 条 狗 yī tiáo gǒu a dog A2 GrammarWiki 一 条 河 yī tiáo hé a river A2 GrammarWiki 一 条 路 yī tiáo lù a road A2 GrammarWiki 一 条 龙 yī tiáo lóng a dragon A2 GrammarWiki 一 条 鱼 yī tiáo yú a fish A2 GrammarWiki 一 条 短信 yī tiáo duǎnxìn a text (message) A2 GrammarWiki 一 块 巧克力 yī kuài qiǎokèlì a piece of chocolate A2 GrammarWiki 一 盒巧克力 yī hé qiǎokèlì a box of chocolate A2 GrammarWiki 一 颗 巧克力 yī kē qiǎokèlì a small piece of chocolate A2 GrammarWiki 他 有 几 个 孩子? Tā yǒu jǐ gè háizi? How many kids does he have? A2 GrammarWiki 你 家 有 几 个 房间? Nǐ jiā yǒu jǐ gè fángjiān? How many rooms are there in your house? A2 GrammarWiki 他们 在 这里 住 几 个 星期? Tāmen zài zhèlǐ zhù jǐ gè xīngqī? How many weeks are they staying here? A2 GrammarWiki 你 带 了 几 件 衣服? Nǐ dài le jǐ jiàn yīfu? How many pieces of clothing have you brought? A2 GrammarWiki 老板 每 天 工作 几 个 小时 ? Lǎobǎn měi tiān gōngzuò jǐ gè xiǎoshí? How many hours does the boss work every day? A2 GrammarWiki 你 去 过 多少 个 国家? Nǐ qù guo duōshao gè guójiā? How many countries have you been to? A2 GrammarWiki 你们 班 有 多少 个 学生? Nǐmen bān yǒu duōshao gè xuéshēng? How many students are there in your class? A2 GrammarWiki 你 大学 的 时候 看 了 多少 本 书? Nǐ dàxué de shíhou kàn le duōshao běn shū? How many books did you read when you were in college? A2 GrammarWiki 他们 昨天 请 了 多少 个 朋友? Tāmen zuótiān qǐng le duōshao gè péngyou? How many friends did they invite yesterday? A2 GrammarWiki 上海 有 多少 个 外国 公司? Shànghǎi yǒu duōshao gè wàiguó gōngsī? How many foreign companies are there in Shanghai? A2 GrammarWiki 那 个 人 nàge rén that person A2 GrammarWiki 这 本 书 zhè běn shū this book A2 GrammarWiki 那 件 事 nà jiàn shì that matter (in the sense of business, affair, or thing) A2 GrammarWiki 这 瓶 啤酒 zhè píng píjiǔ this bottle of beer A2 GrammarWiki 那 个 房间 nàge fángjiān that room A2 GrammarWiki 那 台 电脑 nà tái diànnǎo that new computer A2 GrammarWiki 这 只 猫 zhè zhī māo that cat A2 GrammarWiki 那 条 河 nà tiáo hé that river A2 GrammarWiki 这 件 衣服 zhè jiàn yīfu this piece of clothing A2 GrammarWiki 我 是 第 一 个 到 公司 的 人。 Wǒ shì dì-yī gè dào gōngsī de rén. I'm the first person that came to the office. A2 GrammarWiki 他 要 坐 早上 第 一 班 地铁 去 上班。 Tā yào zuò zǎoshang dì-yī bān dìtiě qù shàngbān. He needs to take the first train in the morning to go to work. A2 GrammarWiki 小李 是 她 的 第 三 个 男朋友。 Xiǎo Lǐ shì tā de dì-sān gè nánpéngyou. Little Li is her third boyfriend. A2 GrammarWiki 我 的 第 一 个中文 老师 是 美国 人。 Wǒ de dì-yī gè Zhōngwén lǎoshī shì Měiguó rén. My first Chinese teacher was American. A2 GrammarWiki 爸爸 的 第 一 个手机 是 NOKIA。 Bàba de dì-yī gè shǒujī shì NOKIA. Dad‘s first cell phone was a Nokia. A2 GrammarWiki 你 的 第 一 个工作 是 什么? Nǐ de dì-yī gè gōngzuò shì shénme? What was your first job? A2 GrammarWiki 到 美国 的 第 二个 月,我 找到 了 工作。 Dào Měiguó de dì-èr gè yuè, wǒ zhǎodào le gōngzuò . I found a job the second month I was in the USA. A2 GrammarWiki 第 二 行 第 五 个 汉字 怎么 读? Dì-èr háng dì-wǔ gè Hànzì zěnme dú? How do you read the fifth character from the second line? A2 GrammarWiki 这 次 考试,我 是 我们 班 第 一。 Zhè cì kǎoshì, wǒ shì wǒmen bān dì-yī. On this test, I was first in our class. A2 GrammarWiki 这 次 比赛,我们 班 第 一,他们 班 第 二。 Zhè cì bǐsài, wǒmen bān dì-yī, tāmen bān dì-èr. In this contest, our class is the first, their class is the second. A2 GrammarWiki 第 一 天,我们 在 宾馆 里。 Dì-yī tiān, wǒmen zài bīnguǎn lǐ. On the first day, we will be in the hotel. A2 GrammarWiki 来 上海 以后 的 第 二 年,他 开 了 这 家 公司。 Lái Shànghǎi yǐhòu de dì-èr nián, tā kāi le zhè jiā gōngsī. He started this company his second year after coming to Shanghai. A2 GrammarWiki 下 个 月 的 第 一 周 老板 要 出差。 Xià gè yuè de dì-yī zhōu , lǎobǎn yào chūchāi. The boss needs to go on a business trip the first week of next month. A2 GrammarWiki 这 是 我 第 一 次 去 北京。 Zhè shì wǒ dì-yī cì qù Běijīng. This is my first time going to Beijing. A2 GrammarWiki 他 怎么 还 没 来 ? Tā zěnme hái méi lái? How come he's not here yet? A2 GrammarWiki 你们 怎么 打 人? Nǐmen zěnme dǎ rén? How can you hit people? A2 GrammarWiki 他 帮 了 你,你 怎么 不 说 “谢谢” ? Tā bāng le nǐ, nǐ zěnme bù shuō "xièxie"? He helped you. How come you didn't say thank you? A2 GrammarWiki 你 结婚 的时候 怎么 不 告诉 我? Nǐ jiéhūn de shíhou zěnme bù gàosu wǒ? How come you didn't tell me when you got married? A2 GrammarWiki 我们 还 没 开始 吃,他 怎么 已经 吃完 了? Wǒmen hái méi kāishǐ chī, tā zěnme yǐjīng chī wán le? We haven't started eating yet. How come he has already finished eating? A2 GrammarWiki 今天 是 星期一,你 怎么 不 去 上班? Jīntiān shì Xīngqīyī, nǐ zěnme bù qù shàngbān? Today is Monday. Why aren't you going to work? A2 GrammarWiki 水 怎么 不 热? Shuǐ zěnme bù rè? Why is the water not hot? A2 GrammarWiki 这里 的 川菜 怎么 不 辣? Zhèlǐ de chuāncài zěnme bù là? Why is the Sichuan food here not spicy? A2 GrammarWiki 他 亲 了 你,你 怎么 不 高兴 ? Tā qīn le nǐ, nǐ zěnme bù gāoxìng? He kissed you. How come you're not happy? A2 GrammarWiki 她 的 小猫 死 了,她 怎么 不 难过? Tā de xiǎomāo sǐ le, tā zěnme bù nánguò? Her kitten died. Why isn't she sad? A2 GrammarWiki 每 天 工作 十二 个 小时 ,你 怎么 不 累? Měi tiān gōngzuò shí'èr gè xiǎoshí, nǐ zěnme bù lèi? Every day you work 12 hours. Why are you not tired? A2 GrammarWiki 他 怎么 那么 懒? Tā zěnme nàme lǎn? How can he be this lazy? A2 GrammarWiki 昨天 怎么 那么 冷? Zuótiān zěnme nàme lěng? How could it be so cold yesterday? A2 GrammarWiki 这些人 怎么 这么 吵? Zhèxiē rén zěnme zhème chǎo? How can these people so loud? A2 GrammarWiki 北京 的 空气 怎么 那么 差? Běijīng de kōngqì zěnme nàme chà? How can the air in Beijing be so bad? A2 GrammarWiki 你的 汉语 怎么 这么 好? Nǐ de Hànyǔ zěnme zhème hǎo? How is your Mandarin so good? A2 GrammarWiki 你 吃饭 了 吗? Nǐ chīfàn le ma? Did you eat? A2 GrammarWiki 老板 走 了 吗? Lǎobǎn zǒu le ma? Did the boss leave? A2 GrammarWiki 你男朋友 找到 新 工作 了 吗? Nǐ nánpéngyou zhǎodào xīn gōngzuò le ma? Has your boyfriend found a new job yet? A2 GrammarWiki 妈妈,你 昨天 给 我 打电话 了 吗? Māma, nǐ zuótiān gěi wǒ dǎ diànhuà le ma? Mom, did you call me yesterday? A2 GrammarWiki 你 今天 去 上班 了 吗? Nǐ jīntiān qù shàngbān le ma? Did you go to work today? A2 GrammarWiki 晚饭 你 吃 了 吗? Wǎnfàn nǐ chī le ma? Did you eat dinner? A2 GrammarWiki 衣服 你 洗 好 了 吗? Yīfu nǐ xǐ hǎo le ma? Have you finished washing the clothes? A2 GrammarWiki 作业 你 写 完 了 吗? Zuòyè nǐ xiě wán le ma? Have you finishing doing homework? A2 GrammarWiki 这 个 电影 你 看 了 吗? Zhège diànyǐng nǐ kàn le ma? Have you seen this movie? A2 GrammarWiki 我 的 邮件 你 收到 了 吗? Wǒ de yóujiàn nǐ shōudào le ma? Have you received my email? A2 GrammarWiki 他 学 得 很 快, 因为 他 很 聪明。 Tā xué de hěn kuài, yīnwèi tā hěn cōngming. He learns fast because he is smart. A2 GrammarWiki 我 爱 吃 四川 菜, 因为 很 辣。 Wǒ ài chī Sìchuān cài, yīnwèi hěn là. I love eating Sichuan food because it's very spicy. A2 GrammarWiki 我 在 学习 中文 , 因为 我 想 去 中国。 Wǒ zài xuéxí Zhōngwén, yīnwèi wǒ xiǎng qù Zhōngguó. I am studying Chinese because I want to go to China. A2 GrammarWiki 我 不 喜欢 她,因为 她 不 友好。 Wǒ bù xǐhuan tā, yīnwèi tā bù yǒuhǎo. I don't like her because she is very unfriendly. A2 GrammarWiki 今天 我们 很 忙,因为 有 很 多 工作。 Jīntiān wǒmen hěn máng, yīnwèi yǒu hěn duō gōngzuò. We are very busy today because we have lots of work. A2 GrammarWiki 汉字 太 难 了,所以 我 不 想 学 。 Hànzì tài nán le, suǒyǐ wǒ bù xiǎng xué. Chinese characters are too hard, so I don't want to study them. A2 GrammarWiki 她 很 漂亮,所以 很 多 男孩 喜欢 她。 Tā hěn piàoliang, suǒyǐ hěn duō nánhái xǐhuan tā. She is beautiful, so a lot of boys like her. A2 GrammarWiki 他 找到 工作 了, 所以 很 高兴。 Tā zhǎodào gōngzuò le, suǒyǐ hěn gāoxìng. He found a job so he's happy. A2 GrammarWiki 我 太 忙 了,所以 没有 时间 给 你 打 电话。 Wǒ tài máng le, suǒyǐ méiyǒu shíjiān gěi nǐ dǎ diànhuà. I was too busy, so I didn't have time to give you a call. A2 GrammarWiki 我们 公司 有 很 多 外国人,所以 我们 要 说 英文。 Wǒmen gōngsī yǒu hěn duō wàiguó rén, suǒyǐ wǒmen yào shuō Yīngwén. There are a lot of foreigners in our company, so we need to speak English. A2 GrammarWiki 因为 我 有 一个 中国 女朋友,所以 我 要 学 中文。 Yīnwèi wǒ yǒu yī gè Zhōngguó nǚpéngyou, suǒyǐ wǒ yào xué Zhōngwén. Since I have a Chinese girlfriend, I need to study Chinese. A2 GrammarWiki 因为 他 生病 了,所以 没 去 上课。 Yīnwèi tā shēngbìng le, suǒyǐ méi qù shàngkè. Since he was sick, he didn't go to class. A2 GrammarWiki 因为 我 很 累,所以 要 休息。 Yīnwèi wǒ hěn lèi, suǒyǐ yào xiūxi. I'm very tired, so I want to rest. A2 GrammarWiki 因为 太 远 了,所以 我 不 想 去。 Yīnwèi tài yuǎn le, suǒyǐ wǒ bù xiǎng qù. Since it's too far, I don't want to go. A2 GrammarWiki 因为 太 忙, 所以 我们 没有 时间 吃 中饭。 Yīnwèi tài máng, suǒyǐ wǒmen méiyǒu shíjiān chī zhōngfàn. We were too busy, so none of us had time to eat lunch. A2 GrammarWiki 我们 快 到 了。 Wǒmen kuài dào le. We're almost there. A2 GrammarWiki 快 下雨 了,我们 走 吧。 Kuài xiàyǔ le, wǒmen zǒu ba. It's going to rain soon. Let's go. A2 GrammarWiki 快 要 过年 了,你 什么 时候 回家? Kuài yào guònián le, nǐ shénme shíhou huíjiā? It's almost Chinese New Year. When are you going back to your hometown? A2 GrammarWiki 我 女朋友 快 要 过 生日 了。 Wǒ nǚpéngyou kuài yào guò shēngrì le. My girlfriend is about to have her birthday. A2 GrammarWiki 快 下车 了 ,你 再 等 一会儿。 Kuài xiàchē le, nǐ zài děng yīhuìr. We're about to get off. Just wait a little while. A2 GrammarWiki 天 快 黑 了。 Tiān kuài hēi le. It’s almost getting dark. A2 GrammarWiki 我 快 好 了。 Wǒ kuài hǎo le. I'm almost ready. A2 GrammarWiki 饭 快 凉 了。 Fàn kuài liáng le. The food is about to be cold. A2 GrammarWiki 这些 脏 衣服 快 臭 了。 Zhèxiē zāng yīfu kuài chòu le. These dirty clothes are about to smell bad. A2 GrammarWiki 不 能 再 喝 了,我 快 醉 了。 Bù néng zài hē le, wǒ kuài zuì le. I can't drink another, I am almost drunk. A2 GrammarWiki 我 要 生气 了! Wǒ yào shēngqì le! I'm going to get angry! A2 GrammarWiki 他们 的 孩子 要 出生 了。 Tāmen de háizi yào chūshēng le. Their child is about to be born. A2 GrammarWiki 9 点 了,超市 要 关门 了。 Jiǔ diǎn le, chāoshì yào guānmén le. It's 9 o'clock. The supermarket is about to close. A2 GrammarWiki 我 最好 的 朋友 要 结婚 了! Wǒ zuìhǎo de péngyou yào jiéhūn le! My best friend is about to get married! A2 GrammarWiki 圣诞节 要 到 了,你 有 什么 打算 ? Shèngdànjié yào dào le, nǐ yǒu shénme dǎsuàn? It's almost Christmas. What plans do you have? A2 GrammarWiki 我 觉得 这里 的 菜 什么 都 好吃。 Wǒ juéde zhèlǐ de cài shénme dōu hǎochī. I think everything is delicious here. A2 GrammarWiki 中国 的 历史 爸爸 什么 都 知道。 Zhōngguó de lìshǐ bàba shénme dōu zhīdào. My dad knows everything about Chinese history. A2 GrammarWiki 工作 的 事情 老公 什么 都 跟 我 说。 Gōngzuò de shìqing lǎogōng shénme dōu gēn wǒ shuō. My husband tells me everything about work stuff. A2 GrammarWiki 妈妈 做 的 菜 我 什么 都 喜欢。 Māma zuò de cài wǒ shénme dōu xǐhuan. I like everything that mom cooks. A2 GrammarWiki 我女朋友 觉得 外国 的 东西 什么 都 好。 Wǒ nǚpéngyou juéde wàiguó de dōngxi shénme dōu hǎo. My girlfriend thinks that all foreign things are good. A2 GrammarWiki 我们 什么 果汁 都 喝。 Wǒmen shénme guǒzhī dōu hē. We drink any kind of fruit juice. A2 GrammarWiki 她 什么 衣服 都 是 黑色 的。 Tā shénme yīfu dōu shì hēisè de. All of her clothes are black. A2 GrammarWiki 妈妈 做 的 什么 菜 都 好吃。 Māma zuò de shénme cài dōu hǎochī. All of the dishes mom makes are tasty. A2 GrammarWiki 我男朋友 什么 运动 都 喜欢。 Wǒ nánpéngyou shénme yùndòng dōu xǐhuan. My boyfriend likes all kinds of sports. A2 GrammarWiki 你 不 应该 什么 话 都 跟 他 说。 Nǐ bù yīnggāi shénme huà dōu gēn tā shuō. You shouldn't tell him everything. A2 GrammarWiki 生病 以后,爸爸 什么 酒 都 不 能 喝 了。 Shēngbìng yǐhòu, bàba shénme jiǔ dōu bù néng hē le. After dad got sick, he can't drink any kind of alcohol. A2 GrammarWiki 老板 现在 很 生气,什么 人 也 不 见。 Lǎobǎn xiànzài hěn shēngqì, shénme rén yě bù jiàn. The boss is very angry. He's doesn't want to see anybody. A2 GrammarWiki 今天 我 不 舒服,什么 东西 都 没 吃。 Jīntiān wǒ bù shūfu, shénme dōngxi dōu méi chī. Today I don't feel well, so I didn't eat anything. A2 GrammarWiki 昨天 开会 的时候,她 什么 话 也 没 说。 Zuótiān kāihuì de shíhou, tā shénme huà yě méi shuō. She didn't say anything at yesterday's meeting. A2 GrammarWiki 你 在 家里 怎么 什么 事 都 不 做? Nǐ zài jiālǐ zěnme shénme shì dōu bù zuò? How come you haven't done anything at home? A2 GrammarWiki 别 说 了, 我 不 想 听。 Bié shuō le, wǒ bù xiǎng tīng. Stop talking. I don't want to listen. A2 GrammarWiki 别 问 了, 我 不 想 说。 Bié wèn le, wǒ bù xiǎng shuō. Stop asking. I don't want to say. A2 GrammarWiki 别 做 了 ,明天 再 做 吧。 Bié zuò le, míngtiān zài zuò ba. Stop doing it. Do it tomorrow. A2 GrammarWiki 别 看 了,睡觉! Bié kàn le, shuìjiào! Stop watching. Go to sleep! A2 GrammarWiki 别 哭 了,烦 死 了。 Bié kū le, fán sǐ le. Stop crying, it's so annoying. A2 GrammarWiki 别 笑 了,别人 都 在 看 你。 Bié xiào le, biérén dōu zài kàn nǐ. Stop laughing. Other people are looking at you. A2 GrammarWiki 别 吃 了,我们 要 迟到 了。 Bié chī le, wǒmen yào chídào le. Stop eating. We're going to be late. A2 GrammarWiki 别 玩 了,去 写 作业。 Bié wán le, qù xiě zuòyè. Stop playing. Do your homework. A2 GrammarWiki 别 买 了,太 贵 了! Bié mǎi le, tài guì le! Don't buy it. It's too expensive! In this case, the person probably isn't actually paying, but they're about to. A2 GrammarWiki 别 喝 了,你 已经 喝 了 五 杯 了。 Bié hē le, nǐ yǐjīng hē le wǔ bēi le. Stop drinking. You've already drunk five glasses. A2 GrammarWiki 在 中国 zài Zhōngguó in China A2 GrammarWiki 在 美国 zài Měiguó in the USA A2 GrammarWiki 在 上海 zài Shànghǎi in Shanghai A2 GrammarWiki 在 纽约 zài Niǔyuē in New York A2 GrammarWiki 我 在 火车 上。 Wǒ zài huǒchē shàng. I am on the train. A2 GrammarWiki 他 在 楼下。 Tā zài lóuxià. He is downstairs. A2 GrammarWiki Walmart 在 我家 旁边。 Walmart zài wǒ jiā pángbiān. Walmart is next to my house. A2 GrammarWiki 你 的 手机 在 包 里吗? Nǐ de shǒujī zài bāo lǐ ma? Is your cell phone in the bag? A2 GrammarWiki 在 地铁 上 有 很 多 人。 Zài dìtiě shàng yǒu hěn duō rén. On the metro there are a lot of people. A2 GrammarWiki 我 今天 晚上 不 喝酒。 Wǒ jīntiān wǎnshang bù hējiǔ. Tonight I'm not going to drink. A2 GrammarWiki 爸爸 不 回来 吃 晚饭。 Bàba bù huílái chī wǎnfàn. Dad is not coming back to eat dinner. A2 GrammarWiki 老板 明天 不 来 。 Lǎobǎn míngtiān bù lái. The boss won't come tomorrow. A2 GrammarWiki 我 知道 这 个 周末 不 下雨。 Wǒ zhīdào zhège zhōumò bù xiàyǔ. I know it's not going to rain this weekend. A2 GrammarWiki 你 女朋友 不 跟 你 一起 去 吗? Nǐ nǚpéngyou bù gēn nǐ yīqǐ qù ma? Is your girlfriend not going with you? A2 GrammarWiki 我 不 吃 肉。 Wǒ bù chī ròu. I don't eat meat. A2 GrammarWiki 你们 都 不 喝酒 吗? Nǐmen dōu bù hējiǔ ma? Do you all not drink alcohol? A2 GrammarWiki 他 不 喜欢 说话。 Tā bù xǐhuan shuōhuà. He doesn't like to speak. A2 GrammarWiki 你 不 用 手机 看书 吗? Nǐ bù yòng shǒujī kàn shū ma? Do you not use your phone to read books? A2 GrammarWiki 你 晚上 不 洗澡 吗? Nǐ wǎnshang bù xǐzǎo ma? Don't you shower at night? A2 GrammarWiki 我们 不 饿。 Wǒmen bù è. We're not hungry. A2 GrammarWiki 你 不 胖。 Nǐ bù pàng. You are not fat. A2 GrammarWiki 我 家 不 远。 Wǒ jiā bù yuǎn. My home is not far. A2 GrammarWiki 今天 不 冷。 Jīntiān bù lěng. Today it isn't cold. A2 GrammarWiki 我 觉得 Starbucks 的 咖啡 不 好喝。 Wǒ juéde Starbucks de kāfēi bù hǎohē. I think the coffee at Starbucks isn't good. A2 GrammarWiki 你 是 不是 我 的 老师? Nǐ shì bu shì wǒ de lǎoshī? Are you my teacher or not? A2 GrammarWiki 她 想 不 想 来? Tā xiǎng bu xiǎnglái? Does she want to come? A2 GrammarWiki 你 爱 不 爱 我? Nǐ ài bu ài wǒ? Do you love me or not? A2 GrammarWiki 你们 周末 上 不 上班? Nǐmen zhōumò shàng bu shàngbān? Do you all go to work on weekends? A2 GrammarWiki 你 的 外国 朋友们 喜 不 喜欢 吃 中国菜? Nǐ de wàiguó péngyoumen xǐ bu xǐhuan chī Zhōngguó cài? Do your foreign friends like to eat Chinese food? A2 GrammarWiki 我们 去 吃饭 ,好 不 好? Wǒmen qù chīfàn, hǎo bu hǎo? Let's go eat, is that OK? A2 GrammarWiki 你们 是 好 朋友 ,对 不 对? Nǐmen shì hǎo péngyou, duì bu duì? You are good friends, right? A2 GrammarWiki 他 没有 打 电话 给 我 。 Tā méiyǒu dǎ diànhuà gěi wǒ. He did not give me a call. A2 GrammarWiki 你 没 去 上班 吗 ? Nǐ méi qù shàngbān ma? You didn't go to work? A2 GrammarWiki 我 昨天 没 喝酒。 Wǒ zuótiān méi hējiǔ. I did not drink alcohol yesterday. A2 GrammarWiki 妈妈 没有 做 晚饭。 Māma méiyǒu zuò wǎnfàn. Mom did not cook dinner. A2 GrammarWiki 他们 吃 完 饭 以后 没 付 钱。 Tāmen chī wán fàn yǐhòu méi fù qián. They didn't pay after they finished eating. A2 GrammarWiki 我 昨天 不 喝酒。 Wǒ zuótiān bù hējiǔ. I not drink wine yesterday. A2 GrammarWiki 我 上个 周末 不 跟 他 见面。 Wǒ shàng gè zhōumò bù gēn tā jiànmiàn. I not meet with him last weekend. A2 GrammarWiki 上个月 你 不 去 北京 吗? Shàng gè yuè nǐ bù qù Běijīng? You not go to Beijing last month? A2 GrammarWiki 我 没有 钱。 Wǒ méiyǒu qián. I don't have money. A2 GrammarWiki 他 没有 女朋友。 Tā méiyǒu nǚpéngyou. He doesn't have a girlfriend. A2 GrammarWiki 我 没 办法。 Wǒ méi bànfǎ. I don't have a way. A2 GrammarWiki 我 没有 办法。 Wǒ méiyǒu bànfǎ. I don't have a way. A2 GrammarWiki 你 没有 我 高。 Nǐ méiyǒu wǒ gāo. You are not as tall as me. A2 GrammarWiki 我 的 手机 没有 他 的 手机 贵。 Wǒ de shǒujī méiyǒu tā de shǒujī guì. My cell phone isn't as expensive as his. A2 GrammarWiki 我们 都 没有 老板 忙。 Wǒmen dōu méiyǒu lǎobǎn máng. We all are not as busy as the boss. A2 GrammarWiki 上海 的 冬天 没有 北京 的 冬天 冷。 Shànghǎi de dōngtiān méiyǒu Běijīng de dōngtiān lěng. Shanghai winters are not as cold Beijing winters. A2 GrammarWiki 他 以前 不 是 我的 老板。 Tā yǐqián bù shì wǒ de lǎobǎn. He was not my boss before. A2 GrammarWiki 我 不 知道 他 要 来。 Wǒ bù zhīdào tā yào lái. I didn't know he was coming. A2 GrammarWiki 他 小时候 不 认识 她。 Tā xiǎo shíhou bù rènshi tā. He did not know her when he was young. A2 GrammarWiki 昨天 我 没 在 家。 Use of 没 with 在 is technically incorrect, but you sometimes hear it. Zuótiān wǒ méi zài jiā. A2 GrammarWiki 昨天 我 不 在 家 。 Zuótiān wǒ bù zài jiā. I was not home yesterday. A2 GrammarWiki 你 也 要 茶 吗? Nǐ yě yào chá ma? Do you also want tea? ordering in a restaurant A2 GrammarWiki 我们 都 要 咖啡。 Wǒmen dōu yào kāfēi. We all want coffee. ordering in a cafe A2 GrammarWiki 大家 要 不 要 米饭? Dàjiā yào bù yào mǐfàn? Does everyone want rice? ordering in a restaurant A2 GrammarWiki 你们 要 冰水 还是 热水? Nǐmen yào bīng shuǐ háishì rè shuǐ? Do you want ice water or hot water? ordering in a restaurant A2 GrammarWiki 谢谢,我 什么 都 不 要。 Xièxiè, wǒ shénme dōu bù yào. Thank you. I don't need anything. ordering in a restaurant A2 GrammarWiki 我 想 你。 Wǒ xiǎng nǐ. I miss you. A2 GrammarWiki 我 有点 想 我 的 家人。 Wǒ yǒudiǎn xiǎng wǒ de jiārén. I sort of miss my family. A2 GrammarWiki 你们 回 美国 以后, 会 想 中国菜 吗? Nǐmen huí Měiguó yǐhòu, huì xiǎng Zhōngguó cài ma? Will you all miss Chinese food after you go back to the U.S.? A2 GrammarWiki 你女朋友 不 在 的时候,你 会 想 她 吗? Nǐ nǚpéngyou bù zài de shíhou, nǐ huì xiǎng tā ma? Do you miss your girlfriend when she is not around? A2 GrammarWiki 妈妈 打 电话 的 时候 跟 我 说, 她 很 想 我。 Māma dǎ diànhuà de shíhou gēn wǒ shuō, tā hěn xiǎng wǒ. Mom called me and said she misses me a lot. A2 GrammarWiki 我 要 休息 。 Wǒ yào xiūxi. I want to rest. A2 GrammarWiki 你 也 要 回家 吗 ? Nǐ yě yào huíjiā ma? Do you also want to go home? A2 GrammarWiki 你们 要 喝 什么 ? Nǐmen yào hē shénme? What do you want to drink? A2 GrammarWiki 我 要 帮 老板 做 完 这些 工作 。 Wǒ yào bāng lǎobǎn zuò wán zhèxiē gōngzuò. I want to help the boss finish this work. A2 GrammarWiki 大家 晚上 要 不 要 出去 吃 ? Dàjiā wǎnshang yào bu yào chūqù chī? Does everyone want to go out to eat tonight? A2 GrammarWiki 你 想 去 吗 ? Nǐ xiǎng qù ma? Would you like to go? A2 GrammarWiki 我 不 想 见 她 。 Wǒ bù xiǎng jiàn tā. I wouldn't like to see her. A2 GrammarWiki 周末 你们 想 看 电影 吗 ? Zhōumò nǐmen xiǎng kàn diànyǐng ma? Would you like to see a movie this weekend? A2 GrammarWiki 我 想 请 你 吃饭 。 Wǒ xiǎng qǐng nǐ chīfàn. I'd like to treat you to dinner. A2 GrammarWiki 他们 春节 不 想 回家 吗 ? Tāmen Chūnjié bù xiǎng huíjiā ma? Don't they want to go back home for Spring Festival? A2 GrammarWiki 星期六 我 要 去 北京。 Xīngqīliù wǒ yào qù Běijīng. I'm going to Beijing on Saturday. A2 GrammarWiki 下 个 月 她 要 找 新 工作。 Xià gè yuè tā yào zhǎo xīn gōngzuò. She is going to look for a new job next month. A2 GrammarWiki 这个 周末 你们 要 出去 玩 吗? Zhège zhōumò nǐmen yào chūqù wán ma? Are you going out partying this weekend? A2 GrammarWiki 结婚 以后,你 要 跟 父母 住 在 一起 吗? Jiéhūn yǐhòu, nǐ yào gēn nǐ fùmǔ zhù zài yīqǐ ma? Are you going to live together with your parents after you get married? A2 GrammarWiki 生 完 孩子 以后,你 太太 要 回去 工作 吗? Shēng wán háizi yǐhòu, nǐ tàitai yào huíqù gōngzuò ma? Is your wife going back to work after she finishes giving birth to the baby? A2 GrammarWiki 你 想要 几 个 孩子 ? Nǐ xiǎngyào jǐ gè háizi? How many kids do you want to have? A2 GrammarWiki 我 老婆 总是 想要 最 贵 的 包。 Wǒ lǎopo zǒngshì xiǎngyào zuì guì de bāo. My wife always wants the most expensive bags. A2 GrammarWiki 她 想要 找 一 个 有钱 的 男朋友 。 Tā xiǎngyào zhǎo yī gè yǒuqián de nánpéngyou. She wants to find a rich boyfriend. A2 GrammarWiki 你们 为什么 想要 离开 北京 ? Nǐmen wèishénme xiǎngyào líkāi Běijīng? Why do you all want to leave Beijing? A2 GrammarWiki 他 想要 帮 你 找 一 个 更好 的 工作。 Tā xiǎngyào bāng nǐ zhǎo yī gè gèng hǎo de gōngzuò. He wants to help you find a better job. A2 GrammarWiki A2 GrammarWiki