{{stub}}
{{Grammar Box}}
这样 (zhèyàng) is used at the beginning of a phrase to express "this way" or "in this way."
== Common Use of 这样 ==
This use of 这样 corresponds to "this way," another way of expressing "so that."
=== Structure ===
Condition, 这样 + Result / Purpose
=== Examples ===
* 我们 还是 坐 地铁 吧, 这样 更 方便。Wǒmen háishì zuò dìtiě ba, zhèyàng gèng fāngbiàn.We'd better take the metro. It's more convenient this way.
* 你 要 多 吃 蔬菜,这样 对 身体 更 好。Nǐ yào duō chī shūcài, zhèyàng duì shēntǐ hǎo.You should eat more vegetables. It's better for your body this way.
* 你 要 多 说,这样 才 能 提高 汉语 口语。Nǐ yào duō shuō, zhèyàng cái néng kǒuyǔ.You need to speak more. You can improve your spoken Chinese this way.
* 你 要 让 他 自己 做,只有 这样 他 才 能 学会。Nǐ yào ràng tā zìjǐ zuò, zhǐyǒu zhèyàng tā cái néng xuéhuì.You should let him do it by himself. Only in this way can he learn.
== Using 这样的话 to Mean "if This Is the Case" ==
This use of 这样 corresponds to "this way," as in if we do it this way, the 的话 giving the pattern more of an "if" flavor.
=== Structure ===
To make the "if" even more explicit, you can even add 如果是 before 这样.
(如果是 + )这样的话,……
=== Examples ===
* 这样 的话,你 还 怕 什么 呢?Zhèyàng de huà, nǐ hái pà shénme ne?What are you afraid of in this case?
* 如果 是 这样 的话,我 觉得 你们 需要 更多 的 帮助。Rúguǒ shì dehuà zhèyàng de huà, wǒ juéde nǐmen xūyào gèng duō de bāngzhù.If this is the case, I think you need to get more help.
* 如果 不 是 这样 的话,那 你 为什么 生 我 的 气?Rúguǒ bù shìzhèyàng de huà, nǐ wèishénme shēng wǒ de qì?If this is not the case, then why are you mad at me?
* 如果 不 是 这样 的话,你 还 有 什么 更 好 的 解释?Rúguǒ bù shìzhèyàng de huà, nǐ hái yǒu shénme gèng hǎo de jiěshì?If this is not the case, do you have a better explanation?