<!DOCTYPE html>
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<meta name="generator" content=
"HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.2.0" />
<title></title>
</head>
<body>
<p>Whenever you want to express something like "you did it again!"
in Chinese, you generally want to use 又 (yòu).</p>
<h2 id="又-used-in-the-past">又 Used in the Past</h2>
<h3 id="structure">Structure</h3>
<p>Normally, 又 is used to express an action that has already
happened again for (at least) the second time. It doesn't have to
be in quick succession; it happened before, and now it's happened
again.</p>
<div class="jiegou">
<p>又 + Verb + 了</p>
</div>
<h3 id="examples">Examples</h3>
<div class="liju">
<ul>
<li><em>又</em> 下雨 了 !<span class="pinyin"><em>Yòu</em> xiàyǔ
le!</span><span class="trans">It rains again!</span></li>
<li>你 <em>又</em> 迟到 了。<span class="pinyin">Nǐ <em>yòu</em> chídào
le.</span><span class="trans">You came late again.</span></li>
<li>我 <em>又</em> 写 错 了。<span class="pinyin">Wǒ <em>yòu</em> xiě cuò
le.</span><span class="trans">I wrote it wrong again.</span></li>
<li>宝宝 <em>又</em> 哭 了。<span class="pinyin">Bǎobao <em>yòu</em> kū
le.</span><span class="trans">The baby is crying again.</span></li>
<li>他 <em>又</em> 喝 醉 了?<span class="pinyin">Tā <em>yòu</em> hē zuì
le?</span><span class="trans">He got drunk again?</span></li>
</ul>
</div>
<h3 id="colloquial-usage-又来了">Colloquial Usage 又来了</h3>
<p>"又来了" fits the above pattern, but is also a little tricky
because it expresses something that is still ongoing, and has
already started as the speaker is speaking. Literally it's say,
"here it comes again," but it's more accurate to translate it as
"there it is again," or "there [he] goes again." It indicates that
the speaker is a bit annoyed that it happened <em>again</em>.</p>
<h2 id="又-used-in-the-future">又 Used in the Future</h2>
<h3 id="structure-1">Structure</h3>
<p>When it becomes clear that something is about to happen again,
you can also use 又. It's almost as if it has already happened in
your mind. In these cases, it's quite common for 又 to be
immediately followed by 是 (shì), 要 (yào), 可以 (kěyǐ), 能 (néng), and
you'll notice that there's often a <a href=
"About_to_happen_with_&quot;le&quot;" title="wikilink">了,
indicating that something is about to happen</a>.</p>
<div class="jiegou">
<p>又 + 要 / 想 / 可以 / 能 + Verb Phrase (+ 了)</p>
</div>
<h3 id="examples-1">Examples</h3>
<div class="liju">
<ul>
<li>明天 <em>又</em> 要 上班 了 !<span class="pinyin">Míngtiān
<em>yòu</em></span> yào shàngbān le!<span class="trans">I need to
go to work tomorrow AGAIN!</span></li>
<li>我 <em>又</em> 要 迟到 了。<span class="pinyin">Wǒ <em>yòu</em> yào
chídào le.</span><span class="trans">I'm going to be late
again.</span></li>
<li>你 <em>又</em> 想 骗 我 ?<span class="pinyin">Nǐ <em>yòu</em> xiǎng
piàn wǒ?</span><span class="trans">Are you trying to fool me
again?</span></li>
<li>老板 请客,<em>又</em> 可以 吃 大餐 了!<span class="pinyin">Lǎobǎn qǐngkè,
<em>yòu</em> kěyǐ chī dàcān le!</span><span class="trans">The boss
is going to treat us. We can have a big meal again!</span></li>
<li>快 过年 了,我们 <em>又</em> 能 拿 压岁钱 了!<span class="pinyin">Kuài
guònián le, wǒmen <em>yòu</em> néng ná yāsuìqián
le!</span><span class="trans">CNY is coming soon. We can get our
new year money again!</span></li>
</ul>
</div>
<h2 id="see-also">See also</h2>
<ul>
<li><a href="&quot;Both_A_and_B&quot;_with_&quot;you&quot;" title=
"wikilink">"Both A and B" with "you"</a></li>
<li><a href="Comparing_&quot;zai&quot;_and_&quot;you&quot;" title=
"wikilink">Comparing "zai" and "you"</a></li>
<li><a href=
"&quot;Both%E2%80%A6_and%E2%80%A6&quot;_with_&quot;ji...you&quot;"
title="wikilink">"Both… and…" with "ji...you"</a></li>
<li><a href="Advanced_use_of_&quot;you&quot;" title=
"wikilink">Advanced use of "you"</a></li>
<li><a href="Emphasizing_negation_with_&quot;you&quot;" title=
"wikilink">Emphasizing negation with "you"</a></li>
</ul>
<h2 id="sources-and-further-reading">Sources and further
reading</h2>
<h3 id="books">Books</h3>
<ul>
<li><a href="Integrated_Chinese:_Level_1,_Part_2_(3rd_ed)" title=
"wikilink">Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed)</a> (pp.
141-2) <a href=
"http://www.amazon.com/gp/product/0887276709/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;tag=allset-20&amp;linkCode=as2&amp;camp=217145&amp;creative=399369&amp;creativeASIN=0887276709">
→buy</a></li>
<li><a href="Integrated_Chinese:_Level_2,_Part_1" title=
"wikilink">Integrated Chinese: Level 2, Part 1</a> (pp. 157)
<a href=
"http://www.amazon.com/gp/product/0887276792/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;tag=allset-20&amp;linkCode=as2&amp;camp=217145&amp;creative=399369&amp;creativeASIN=0887276792">
→buy</a></li>
<li><a href="Integrated_Chinese:_Level_2,_Part_2" title=
"wikilink">Integrated Chinese: Level 2, Part 2</a> (pp. 288)
<a href=
"http://www.amazon.com/gp/product/0887276881/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;tag=allset-20&amp;linkCode=as2&amp;camp=1789&amp;creative=390957&amp;creativeASIN=0887276881">
→buy</a></li>
<li><a href=
"New_Practical_Chinese_Reader_3_(%E6%96%B0%E5%AE%9E%E7%94%A8%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%BE%E6%9C%AC3)"
title="wikilink">New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3)</a> (pp.
202) <a href=
"http://www.amazon.com/gp/product/756191251X/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;tag=allset-20&amp;linkCode=as2&amp;camp=217145&amp;creative=399369&amp;creativeASIN=756191251X">
→buy</a></li>
<li><a href=
"%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D%EF%BC%88%E5%A2%9E%E8%AE%A2%E6%9C%AC%EF%BC%89"
class="uri" title="wikilink">现代汉语八百词(增订本)</a> (p. 633) <a href=
"http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B001198GSW/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;qid=1345693275&amp;sr=8-1">
→buy</a></li>
<li><a href=
"%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%99%9A%E8%AF%8D%E4%BE%8B%E9%87%8A"
class="uri" title="wikilink">现代汉语虚词例释</a> (p. 588)<a href=
"http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B004323J90/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;qid=1345693275&amp;sr=8-1">→buy</a></li>
</ul>
<h3 id="dictionaries">Dictionaries</h3>
<ul>
<li><a href=
"%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D%EF%BC%88%E5%A2%9E%E8%AE%A2%E6%9C%AC%EF%BC%89"
class="uri" title="wikilink">现代汉语八百词(增订本)</a> (p. 633) <a href=
"http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B001198GSW/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;qid=1345693275&amp;sr=8-1">
→buy</a></li>
<li><a href=
"%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%99%9A%E8%AF%8D%E4%BE%8B%E9%87%8A"
class="uri" title="wikilink">现代汉语虚词例释</a> (p. 588)<a href=
"http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B004323J90/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;qid=1345693275&amp;sr=8-1">→buy</a></li>
<li><a href=
"%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%8D%E5%85%B8%EF%BC%88%E7%AC%AC5%E7%89%88%EF%BC%89"
class="uri" title="wikilink">现代汉语词典(第5版)</a> (p. 1656) <a href=
"http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%8D%E5%85%B8/dp/B001B1RZCI/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;qid=1345693609&amp;sr=8-1">
→buy</a></li>
</ul>
<h3 id="websites">Websites</h3>
<ul>
<li>Yale Chinese Usage Dictionary: <a href=
"http://comet.cls.yale.edu/chineseusagedictionary/0212.html">Using
再 and 又</a></li>
</ul>
<p><a href="Category:B1_grammar_points" title=
"wikilink">Category:B1 grammar points</a> <a href=
"Category:_Adverbs" title="wikilink">Category: Adverbs</a></p>
</body>
</html>