<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE html>

<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
  <meta name="generator" content="HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.2.0"/>
  <title></title>
  <link href="../Styles/main.css" rel="stylesheet" type="text/css"/>
<link href="../Styles/main.css" type="text/css" rel="stylesheet"/>
</head>

<body>
  <p>"<span class="hanzi">给</span>" can be used in the passive voice. It can either directly replace "<span class="hanzi">被</span>" or be used with "<span class="hanzi">被</span>." Compared with "<span class="hanzi">被</span>," "<span class="hanzi">给</span>" is more colloquial.</p>

  <h2 id="only-using-给">Only using&#160;<span style="color: rgb(255, 127, 80); font-family: NotoSansCJKsc; font-size: 30px; font-weight: normal;">给</span></h2>

  <h3 id="structure">Structure</h3>

  <p>"<span class="hanzi">给</span>" can directly replace "<span class="hanzi">被</span>."</p>

  <div class="jiegou">
    <div class="deux">Receiver +&#160;<span class="hanzist">给</span>&#160;+ The Doer + Verb Phrase</div>
  </div>

  <h3 id="examples">Examples</h3>

  <div class="exemple">
    <ul>
      <li><span class="hanzi">我 给 他 骗 了。</span>&#160;<span class="trans">I got scammed by him.</span></li>

      <li><span class="hanzi">这么 好 的 机会 给 你 浪费 了。</span>&#160;<span class="trans">You've wasted such a great opportunity.</span></li>

      <li><span class="hanzi">菜 都 给 你们 吃 完了 吗?</span>&#160;<span class="trans">You've eaten all the food?</span></li>

      <li><span class="hanzi">孩子 都 给 你 宠 坏 了。</span>&#160;<span class="trans">The kid is totally spoiled by you.</span></li>

      <li><span class="hanzi">这里 的 水 都 给 污染 了。</span>&#160;<span class="trans">The water here is all polluted.</span></li>
    </ul>
  </div>

  <h2 id="using-给-with-被">Using&#160;<span class="hanzist">给</span>&#160;with&#160;<span style="color: rgb(255, 127, 80); font-family: NotoSansCJKsc; font-size: 30px; font-weight: normal;">被</span></h2>

  <p>When using "<span class="hanzi">给</span>” in the passive voice, you can also use it with "<span class="hanzi">被</span>." The structure would then be "<span class="hanzi">被...给….</span>" In this structure, you must explain "the doer." "<span class="hanzi">给</span>" here is used to give an emphasis of the passive voice. You can find more information on this page <a href="Advanced_uses_of_&quot;bei&quot;" title="wikilink">被</a>.</p>

  <h2 id="see-also">See also</h2>

  <ul>
    <li><a href="Bei_sentence" title="wikilink">Bei sentence</a></li>

    <li><a href="Passive_verbs_with_&quot;shou&quot;" title="wikilink">Passive verbs with "shou"</a></li>

    <li><a href="Ba_sentence" title="wikilink">Ba sentence</a></li>
  </ul>

  <h2 id="sources-and-further-reading">Sources and further reading</h2>

  <h3 id="books">Books</h3>

  <ul>
    <li><span class="hanzi">现代汉语虚词例释</span> (p.196)</li>
  </ul>

  <h3 id="dictionaries">Dictionaries</h3>

  <ul>
    <li><span class="hanzi">现代汉语词典(第5版)</span>(p. 464)</li>
  </ul>
</body>
</html>