为了 (wèile) and 因为 (yīnwèi) both have the character "为" in them, and they have sort of similar meanings: 为了 means "in order to" and 因为 means "because." Using them properly is important if you want to master Chinese!

为了

为了 can be used to mean "in order to," basically expressing some purpose. In English we may say some things like: "In order to get fit, I will go jogging every day." It can be put in the beginning or end of a sentence, and it can also be placed after the subject.

Structure

为了 + Purpose,Subj. + Predicate

Subj. + 为了 + 目的 (+ 而) + Predicate

Examples

因为

The simplest definition of 因为 is "because." When used at the beginning of a sentence, it is often used with 所以 (which can mean "therefore" or "as a result") to express a cause and effect relationship.

Structure

因为 + Reason,所以 + result

Examples

Examples of right and wrong sentences

"Because" doesn't make sense in this sentence.

  • 为了 让 妹妹 上 学,他 出去 打工。

  • 为了 means "in order to"

  • 为了 今天 要 下 雨,我 带 了 一 把 雨伞。

  • "In order to" doesn't make sense in this sentence.

  • 因为 今天 要 下 雨,(所以) 我 带 了 一 把 雨伞。

  • 因为 means "Because"

    Example dialog

    See Also

    Sources and further reading

    Books

    Category:grammar comparison