A direction complement is a complement that's used, you guessed it, to describe the direction of the action of a verb.
The most basic (and common) form of direction complement is formed by a verb and 来 or 去:
Verb + 来 / 去
The most important thing to consider with direction complements is the position of the speaker. If the action moves towards the speaker or comes closer in any way, use 来. If the action moves away from the speaker or becomes more distant in any way, use 去.
Verb |
+ Complement |
Explanation |
---|---|---|
下 |
下来 |
The movement is down towards the speaker: "come down" |
下 |
下去 |
The movement is down away from the speaker: "go down" |
上 |
上来 |
The movement is up towards the speaker: "come up" |
上 |
上去 |
The movement is up and away from the speaker: "go up" |
出 |
出来 |
The movement is out and towards the speaker: "come out" |
出 |
出去 |
The movement is out and away from the speaker: "go out" |
进 |
进来 |
The movement is in and towards the speaker: "come in" |
进 |
进去 |
The movement is in and away from the speaker: "go in" |
回 |
回来 |
The movement is towards the speaker: "come back" |
回 |
回去 |
The movement is away from the speaker: "go back" |
You might be wondering how the directional distinction between 来 and 去 works when you're talking about yourself moving. You can't move away from or towards yourself, so should it be 来 or 去? The answer is to look at the context of the movement you're talking about. Are you telling someone you'll see them tomorrow? As in English, in Chinese you'd say something like "I'll come and see you tomorrow."
You can use these simple compounds in a huge variety of situations. Here are some examples:
Direction complements are very useful for talking about arriving at destinations. The structure for this is:
到 + Place + 来 / 去
Notice that you separate the verb from its direction complement. The location goes in between the two.
A few examples:
Direction complements can be more complex than just 来 or 去. You can form compound direction complements in the following way:
上 |
下 |
进 |
出 |
回 |
过 |
起 |
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
来 |
上来 |
下来 |
进来 |
出来 |
回来 |
过来 |
起来 |
去 |
上去 |
下去 |
进去 |
出去 |
回去 |
过去 |
很多学习者习惯说"回来中国","回去美国",都是错的。正确的说法是"回中国来""回美国去",因为"回"才是动词,"来""去"是补语。口语里如果语境比较明确,经常省略"来""去",只说"回中国""回美国"。
These compounds can then be used in the same way as 来 and 去. Attach them to verbs to give detail about the direction of the action.
Verb + [Compound Direction Complement]
Direction complements are not only used to describe the movement of people. Moving objects can also be described with direction complements. Again, the direction of the movement relative to the speaker (or at least to the context of the conversation) is what's most important when deciding what complement to use.
These verbs that commonly appear in this construction include 拿, 送 and 带.
Some examples:
Direction complements work very well in 把 sentences, as they can be used to describe the disposal of an object (what happened to it in the end). Because of this, it's very common to see direction complements and 把 appearing together.
Subj. + 把 + Obj. + Verb + [Direction Complement]
Directional Complement |
Aff. Potential Complement |
Neg. Potential Complement |
---|---|---|
起 来 |
起 得 来 |
起 不 来 |
回 去 |
回 得 去 |
回 不 去 |
站 起来 |
站 得 起来 |
站 不 起来 |
爬 上来 |
爬 得 上来 |
爬 不 上来 |
开 进来 |
开 得 进了 |
开 不 进来 |
拿 出来 |
拿得 出来 |
拿 不 出来 |
A lot of direction complements, particularly compound direction complements, have additional idiomatic meanings beyond literally describing the direction of an action. The most common of these are:
Yoyo Chinese: Introduction to complement of direction