刚 (gāng) and 刚才 (gāngcái) are similar, but they have somewhat
different uses.
Both
Come Before the Verb, But Have Different Emphasis
刚 emphasizes
something "just" happened
"刚" is actually an adverb, and it is placed in front of the
verb. It emphasizes that the action just happened a short
time ago. It is similar to the English "just."
The key here is that a short time ago is relative, and
determined by the speaker. For this reason, 刚 can indicate that
something "just" happened 1 second ago, 5 minutes ago, 2 hours ago,
3 weeks ago, or even a year ago. The absolute time is flexible, but
from the speaker's perspective, it feels recent.
Structure
Examples
- 他 刚 来。This gives the impression
that not only did he just get here, but he should still be
here.Tā gāng
lái.He just came.
- 我 昨天 刚 看到 他 。 Wǒ zuótiān
gāng kàndào tā.I just saw him
yesterday.
- 我 刚 说过 , 不 想 再 说 一 遍 。 Wǒ zuótiān
gāng kàn dào tā.I just said it,
and I don't want to say it again.
- 我们 去年 刚 去 过 美国 。This "just" is
relative, clearly. The speaker feels that a year ago isn't too long
ago.Wǒmen qùnián gāng qù guo
Měiguó.We've just been to the United
States last year.
刚才 emphasizes "just now"
刚才 is a time noun (like
今天 and 现在), and it expresses that the time that has passed is
really short, in near-absolute terms. We're talking no more than
1-30 minutes, in most situations. If it is placed before the verb,
it emphasizes what happened in the time that has just passed. It is
similar to the English "just now."
Structure
Examples
- 他 刚才 来 过。 In this case, he's come
and gone already. He's not here anymore.Tā gāngcái lái guo.He
came just now.
- 我 刚才 看到 他 了。Sounds like he's not
here anymore; I just saw him, but don't see him
now.Wǒ gāngcái kàndào tā
le.I just now saw him.
- 我 刚才 看 过 了 , 不 想 再 看 了 。Wǒ
gāngcái kàn guo le, bù xiǎng zài kàn
le.I saw it just now, and I don't want
to see it again.
- 我 现在 感觉 比 刚才 好 一点 。 Wǒ xiànzài
gǎnjué bǐ gāngcái hǎo yīdiǎn.I
feel a little better now than just before.
刚才 can be
used as an attribute while 刚 cannot
刚才 can also directly modify a noun to indicate it is that one
from "just now" or "just before."
Structure
Examples
- 刚才 的 事情 太 让 人 生气 了。Gāngcái de shìqing tài ràng rén
shēngqì le.What just happened really
made people angry.
- 刚 的 事情 太 让 人 生气 了。Gāng de shìqing tài ràng rén
shēngqì le.Just thing really makes
people angry.
刚 Can Be Used with
Adjectives
刚 is an adverb, and it can also spruce up an adjective. It has
the same meaning as 刚刚. (刚才 cannot do this.)
Structure
Examples
- 天 刚 晴 。 Tiān gāng
qíng.The sky just cleared
up.
- 这些 刚 好 。 Zhèxiē gāng
hǎo.These are just right.
- 面包 刚 熟 , 过 一会儿 再 吃 。 Miànbāo
gāng shóu, guò yīhuìr zài chī.The bread just got done cooking. Eat in a little
bit.
刚 and 刚才 with 了
You may have noticed that something interesting is going on with
regards to 了
in the sentences with 刚 and 刚才. Namely, 了 is not usually required
in sentences with 刚, but it is usually required in sentences with
刚才. This is because 刚才 refers to a time in the recent past, and
you're usually indicated that something happened just now (started
and finished).
Take these sentences for example:
- 我 昨天 买 了 。I bought it
yesterday.
- 我 刚才 买 了 。I bought it just now.
- 我 明天 买 。I'll buy it tomorrow.
So these are all simple time "noun + verb" sentences. Notice
that when they refer to the past (including the one with
刚才), the action is completed and you need 了. You don't need 了 for
things that haven't happened yet (they're just plans, and nothing
is completed). And remember that 刚才 always refers to the
past.
OK, now what about 刚? Why does it not need 了?
The key is that you don't need a 了 in a sentence with 刚 if the
verb indicates a clear result. So, to use the 买 example from
above:
- 我 刚 买 。The verb 买
is kind of like "try to buy"; there is no clear indication of
result.I just buy it.
- 我 刚 买到 。Adding 到
to the verb gives a clear indication of result.I just bought it.
- 我 刚 买 了 。Adding 了
after the verb also gives a clear indication of
result.I just bought it.
- 你 也 刚 知道 吗 ? The
verb 知道 always includes the result of "knowing."You also just found out?
- 妈妈 刚 看 。No clear
indication of result.Mom just
look.
- 妈妈 刚 看到 。Adding 到
to the verb gives a clear indication of result.Mom just saw it.
- 妈妈 刚 看 了 。Adding 了
to the verb gives a clear indication of result.Mom just looked at it.
刚 and 刚才 with 没
OK, so there's also something going on with 没 in sentences with 刚 and 刚才. The
deal here is that you can say something didn't happen
just now (刚才), but you can't say that
something just didn't happen (刚). [Saying
that something "just didn't happen" only works in English if you
interpret "just" to mean "simply."]
The takeaway? Just don't use 刚 in sentences where you use 没 to
negate the past.
- 我 刚 没 去 。Don't use
刚 with 没 in the past.I just didn't
go.
- 我 刚才 没 去 。It's
fine to use 刚才 with 没 in the past.I
didn't go just now.
- 她 刚 没 问 我 这个 问题 。Don't use 刚 with 没 in the past.She just didn't ask me this question.
- 她 刚才 没 问 我 这个 问题 。It's fine to use 刚才 with 没 in the past.She didn't ask me this question just now.
- 我 刚 没 喝 你的 啤酒 。Don't use 刚 with 没 in the past.I
just didn't drink your beer.
- 我 刚才 没 喝 你的 啤酒 。It's fine to use 刚才 with 没 in the past.I didn't drink your beer just now.
- 我 刚 不 知道 。OK, so
it's not 没, but you still shouldn't use 刚 for something that didn't
happen.I just didn't know.
- 我 刚才 不 知道 。It's
fine to use 刚才 with exceptions where you use 不 in the
past.Just now I didn't know.
For that last pair of sentences, if you're not clear why it's OK
to use 不 with
知道 in the past, go ahead and check out our article on the
differences between 不 and 没. It goes beyond the basics into
some of the trickier scenarios.
Right or Wrong
Examples
- 我 刚才 回家。You should use 了 with 刚才
here.I just now go home.
- 我 刚 回家。The verb 回 includes a clear
enough indication of result.I just got
home.
- 我 刚 没 想好 吃 什么,现在 我 想好 了。刚 doesn't
work with 没.I just didn't make up my
mind what to eat, now I've made up my mind.
- 我 刚才 没 想好 吃 什么,现在 我 想好 了。No need to
use 了 with 没.Just now, I hadn't made up
my mind what to eat, now I've made up my mind.
- 他 刚才 没 听懂 我的 话 。No need to use 了
with 没.He didn't understand what I said
just now.
- 他 刚 没 听懂我的话。刚 doesn't work with
没.He just didn't understand what I
said.
- 我 也 是 刚 听说 这 个 消息。The verb 听说
includes a clear enough indication of result.I also just heard this news.
- 我 刚才 听说 了 这 个 消息。You should use 了
with 刚才 here.I heard this news just
now.
- 昨天 他 刚才 来 过。刚才 should be used for
events a lot closer in time than 昨天.He
just now came yesterday.
- 昨天 他 刚 来 过。刚 works with
昨天.He just came yesterday.
Example dialog
- A: 你 刚才 去 哪儿 了?Where did you go
just now?
- B: 我 刚 上 完 厕所。I just got done in
the bathroom.
- A: 那 你 不 知道 刚才 的 事情 吧?Then you
don't know what happened just now?
- B: 是 不 是 有人 吵架 了?Did some people have an
argument?
See Also
Sources and further
reading
Books
Dictionaries
Category:grammar comparison