<!DOCTYPE html>
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<meta name="generator" content=
"HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.2.0" />
<title></title>
</head>
<body>
<p>平时 (píngshí) and 平常 (píngcháng) look very similar (after all,
they do start with 平!), and they have similar meanings of "often,"
but they have pretty different grammatical uses.</p>
<h2 id="平常-is-used-as-noun">平常 is used as noun</h2>
<p>平常 can be used as a noun. It means "in ordinary times:, as in
"ordinary times I usually meet with my friends after school."</p>
<h3 id="structure">Structure</h3>
<div class="jiegou">
<p>Subj. + 平常 + Verb</p>
</div>
<h3 id="examples">Examples</h3>
<div class="liju">
<ul>
<li>我 <em>平常</em> 不 和 朋友 见面。<span class="trans">I ordinarily don't
meet friends.</span></li>
<li>你 <em>平常</em> 用 QQ 聊天 吗?<span class="trans">Do you usually use
QQ to chat?</span></li>
</ul>
</div>
<h2 id="平时-is-used-as-noun">平时 is used as noun</h2>
<p>When 平时 is used as a noun it is the same as 平常 when it is used
as a noun.</p>
<h3 id="structure-1">Structure</h3>
<div class="jiegou">
<p>Subj. + 平时 + Verb</p>
</div>
<h3 id="examples-1">Examples</h3>
<div class="liju">
<ul>
<li>我们 <em>平时</em> 都 不 在 家 吃饭,我们 在 外面 吃。<span class="trans">Most of
the time, we don't eat in the house. We go out to eat.</span></li>
<li>你 <em>平时</em> 会 看 新闻 吗?<span class="trans">Will you watch the
news often?</span></li>
<li>我 <em>平时</em> 不 买 这 种 很 便宜 但是 质量 很 差 的 东西。<span class="trans">I
don't usually buy this kind of cheap, inferior stuff.</span></li>
</ul>
</div>
<h2 id="平常-as-an-adjective">平常 as an Adjective</h2>
<p>When 平常 is used as an adjective, it expresses the meaning of
"common." 平时 cannot be used this way.</p>
<h3 id="structure-2">Structure</h3>
<div class="jiegou">
<p>平常的 + Noun</p>
</div>
<h3 id="examples-2">Examples</h3>
<div class="liju">
<ul>
<li>他 有 一 份 很 <em>平常</em> 的 工作,过 着 很 平常 的 生活。<span class="trans">He
has a common job and lives a common lifestyle.</span></li>
<li>这 是 一 种 很 <em>平常</em> 的 玻璃,不 是 什么 钻石。<span class="trans">This
is just common glass. It's not a diamond.</span></li>
</ul>
</div>
<h2 id="example-dialog">Example dialog</h2>
<div class="liju">
<ul>
<li>A: 你 <em>平时</em>/<em>平常</em> 喜欢 研究 玉 对 吗?<span class=
"trans">You often like to study jade, right?</span></li>
<li>B: 对 啊。<span class="trans">Correct.</span></li>
<li>A: 你 帮 我 看 一下 这 块 玉 怎么 样?<span class="trans">Could you tell me
about this piece of jade?</span></li>
<li>B: 是 一 块 很 <em>平常</em> 的 玉。<span class="trans">It's a common
piece of jade.</span></li>
</ul>
</div>
<h2 id="sources-and-further-reading">Sources and further
reading</h2>
<h3 id="books">Books</h3>
<ul>
<li><a href=
"%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D%EF%BC%88%E5%A2%9E%E8%AE%A2%E6%9C%AC%EF%BC%89"
class="uri" title="wikilink">现代汉语八百词(增订本)</a> (“平常”p. 1051)
<a href="http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B001198GSW/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;qid=1345693275&amp;sr=8-1">
→buy</a></li>
<li><a href=
"%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D%EF%BC%88%E5%A2%9E%E8%AE%A2%E6%9C%AC%EF%BC%89"
class="uri" title="wikilink">现代汉语八百词(增订本)</a> (“平时”p. 1053)
<a href="http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B001198GSW/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;qid=1345693275&amp;sr=8-1">
→buy</a></li>
</ul>
<p><a href="Category:grammar_comparison" title=
"wikilink">Category:grammar comparison</a></p>
</body>
</html>