<!DOCTYPE html>
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<meta name="generator" content=
"HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.2.0" />
<title></title>
</head>
<body>
<p>"要是⋯⋯,就⋯⋯" (yàoshi..., jiù...) is one of several ways to convey
"If... Then..." It is very similar to <a href=
"&quot;If%E2%80%A6,_then%E2%80%A6&quot;_with_&quot;ruguo%E2%80%A6,_jiu%E2%80%A6&quot;"
title="wikilink">如果..., 就...</a> in usage and formality. However,
it is important to note that 要是 is considered to be even more
informal (and is usually left more to spoken Chinese) than <a href=
"&quot;If%E2%80%A6,_then%E2%80%A6&quot;_with_&quot;ruguo%E2%80%A6,_jiu%E2%80%A6&quot;"
title="wikilink">the common 如果</a> and used more frequently in the
northern areas of China.</p>
<h2 id="structure">Structure</h2>
<div class="jiegou">
<p>要是 ……, 就 ……</p>
</div>
<h2 id="examples">Examples</h2>
<div class="liju">
<ul>
<li><em>要是</em> 他 不 来,我们 <em>就</em> 走 吧。<span class="trans">If he
doesn't come, we'll have to go.</span></li>
<li>你 <em>要是</em> 真 想 我,<em>就</em> 给 我 打 电话 吧。<span class=
"trans">If you do miss me, then give me a call.</span></li>
<li><em>要是</em> 我妈 知道 这 件 事,我 <em>就</em> 死 定了!<span class=
"trans">If my mother knew about this, I would be so
dead!</span></li>
<li><em>要是</em> 老板 不 同意,我们 <em>就</em> 不 能 跟 客户 签 合同。<span class=
"trans">If the boss doesn't agree, we can't sign the contract with
the client.</span></li>
<li>你 <em>要是</em> 再 这么 说, 我 <em>就</em> 真 生气 了。<span class=
"trans">If you keep talking this way, I'll get really
mad.</span></li>
</ul>
</div>
<h2 id="see-also">See Also</h2>
<ul>
<li><a href=
"&quot;If%E2%80%A6,_then%E2%80%A6&quot;_with_&quot;ruguo%E2%80%A6,_jiu%E2%80%A6&quot;"
title="wikilink">"If…, then…" with "ruguo…, jiu…"</a></li>
<li><a href=
"&quot;If%E2%80%A6_then%E2%80%A6&quot;_with_&quot;jiaru&quot;"
title="wikilink">"If… then…" with "jiaru"</a></li>
<li><a href=
"&quot;If%E2%80%A6_then%E2%80%A6&quot;_with_&quot;jiashi&quot;"
title="wikilink">"If… then…" with "jiashi"</a></li>
</ul>
<h2 id="sources-and-further-reading">Sources and further
reading</h2>
<h3 id="books">Books</h3>
<ul>
<li><a href=
"Common_Chinese_Patterns_330_(%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%B8%B8%E7%94%A8%E6%A0%BC%E5%BC%8F330%E4%BE%8B)"
title="wikilink">Common Chinese Patterns 330 (汉语常用格式330例)</a> (pp.
246) <a href=
"http://www.amazon.com/gp/product/7802006473/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;tag=allset-20&amp;linkCode=as2&amp;camp=217145&amp;creative=399373&amp;creativeASIN=7802006473">
→buy</a></li>
<li><a href="Modern_Mandarin_Chinese_Grammar:_A_Practical_Guide"
title="wikilink">Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical
Guide</a> (pp. 278) <a href=
"http://www.amazon.com/gp/product/0415700108?ie=UTF8&amp;tag=allset-20&amp;linkCode=as2&amp;camp=1789&amp;creative=390957&amp;creativeASIN=0415700108">
→buy</a></li>
<li><a href=
"New_Practical_Chinese_Reader_4_(%E6%96%B0%E5%AE%9E%E7%94%A8%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%BE%E6%9C%AC4)"
title="wikilink">New Practical Chinese Reader 4 (新实用汉语课本4)</a> (pp.
41-2) <a href=
"http://www.amazon.com/gp/product/7561913192/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;tag=allset-20&amp;linkCode=as2&amp;camp=217145&amp;creative=399369&amp;creativeASIN=7561913192">
→buy</a></li>
<li><a href=
"40_Lessons_for_Basic_Chinese_Course_(%E5%9F%BA%E7%A1%80%E6%B1%89%E8%AF%AD40%E8%AF%BE%E4%B8%8B%E5%86%8C%EF%BC%89"
title="wikilink">40 Lessons for Basic Chinese Course
(基础汉语40课下册)</a> (p. 502)<a href=
"http://www.amazon.com/gp/product/B001FTL8D8/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;camp=1789&amp;creative=390957&amp;creativeASIN=B001FTL8D8&amp;linkCode=as2&amp;tag=allset-20">→buy</a></li>
</ul>
<p><a href="Category:_B2_grammar_points" title="wikilink">Category:
B2 grammar points</a></p>
</body>
</html>