{{Grammar Box}} 正好 (zhènghǎo) can be used as an adjective or adverb to help express a coincidence, and it could be related to size, volume, quantity, degree, time, etc. This is similar to how we say in English “Oh, this shirt I grabbed was just the right size." or something like that. == 正好 as Predicate == When used with a noun, use 正好 right after it. === Structure ===
Subj. + 正好
=== Examples ===
* 这 件 衣服 的 大小 正好Zhè jiàn yīfu de dàxiǎo zhènghǎo.The size of these clothes is just right. * 两 个 人 正好,一 个 说,一 个 演。Liǎng gè rén zhènghǎo, yīgè shuō , yīgè yǎn.Two people is perfect. One to speak and one to act. * 水温 正好,不 冷 也 不 热。Shuǐwēn zhènghǎo, bù lěng yě bù rè.The temperature of the water is perfect, not too cold, not too hot. * 这 个 楼层 正好,不 高 也 不 低。Zhège lóucéng zhènghǎo, bù gāo yě bù dī.The floor is perfect, not too high, not too low. * 两 个 房间 正好 , 我 一间,我 爸 妈 一间。 Liǎng gè fángjiān zhènghǎo, wǒ yījiān, wǒ bà mā yījiān.Two rooms are perfect. One for me and one for my parents.
== 正好 as An Adverb before Verbs == When used with a verb, the 正好 goes right before it. === Structure ===
正好 + Verb
=== Examples ===
*我 正好 要 出去,你 要 我 帮 你 带 什么 东西 吗 ?zhènghǎo yào chūqù, nǐ yào wǒ bāng nǐ dài shénme dōngxi ma?I'm just about to leave. What do you want me to bring for you? *我 现在 正好 没 事 做,可以 帮你 照顾 一下 宝宝 。Wǒ xiànzài zhènghǎo méi shì zuò, kěyǐ bāng nǐ zhàogù yíxià bǎobao.I just happened to have nothing to do now so I can help you with the baby. *你 来 了!我 正好 要 找 你 。Nǐ lái le! Wǒ zhènghǎo yào zhǎo nǐ.You are here! I've been looking for you. *他 正好 是 学 这 个 专业 的,也许 可以 帮 你 。zhènghǎo shì xué zhège zhuānyè de, yěxǔ kěyǐ bāng nǐ.His major is just this. Maybe he could help you. *你们 都 要 来 ? 太 好 了 ! 正好 帮 我 搬 家 。 Nǐmen dōu yào lái? Tài hǎo le! Zhènghǎo bāng wǒ bānjiā. Are you all coming? Great! So you can help me to move.
== 正好 as Complements after 得 == You can also use 正好 along with 得, as shown in the following examples. This is usually a clause of its own. === Structure ===
Verb + 得 + 正好
=== Examples ===
*你 来 得 正好,不 早 也 不 晚。Nǐ láidé zhènghǎo, bù zǎo yě bù wǎn.You arrived at just the right time, not too early and not too late. *米饭 煮 得 正好,不 硬 也 不 软。Mǐfàn zhǔ dé zhènghǎo, bù yìng yě bù ruǎn.The rice was made perfectly, not too hard and not too soft. *盐 放 得 正好,不 咸 也 不 淡。Yán fàng de zhènghǎo, bù xián yě bù dàn.The amount of salt you put was just right, not too salty and not too bland. *钱 给 得 正好,不 多 也 不 少。Qián gěi de zhènghǎo, bù duō yě bù shǎo.The money you gave was just right, not too much and not too little. *菜 点 得 正好,都 吃完 了。Cài diǎn de zhènghǎo, dōu chī wán le.The food you ordered was perfect. We finished them all.
== Sources and further reading == === Books === * [[现代汉语八百词(增订本)]] (pp. 671) [http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B001198GSW/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693275&sr=8-1 →buy] * [[Integrated Chinese: Level 2, Part 1]] (p. 90) [http://www.amazon.com/gp/product/0887276792/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0887276792 →buy] [[Category:B1 grammar points]] {{Basic Grammar|正好|B1|正好 + Verb / Verb + 得 + 正好|你 来 得 正好,不 早 也 不 晚。|grammar point|ASGUD25J}} {{Rel char|正}} {{Rel char|好}} {{Rel char|得}} {{Used for|Sequencing events in time}} {{Used for|Indicating conditions}} {{POS|Adverbs}}