The preposition 给 (gěi) can mean "for," as in, "everything I do,
I do it for you." You can also think of it to mean "give,"
like to give a service or to give an Obj.. In this case, the
default position of the character is before the verb, although it
sometimes comes after, depending on the verb.
Structure
The meaning of 给 is very similar to 为 (wèi) in Chinese, but 给 is more
informal than 为, and there are many cases where it's simply based
on convention and general practice to decide to use one or the
other.
Subj. + 给 + Recipient + Verb + Obj.
Note that the "recipient" in the pattern above is usually a
person, but isn't necessarily a person. It could be an animal, or
company, or any number of other types of recipients.
Examples
- 妈妈 在 给 孩子 们 做饭 。 Māma zài
gěi háizi men zuòfàn.Mom is
cooking for the kids.
- 你 父母 会 不 会 给 你 买 房子 ? Nǐ fùmǔ huì
bu huì gěi nǐ mǎi fángzi? Will
your parents buy a home for you?
- 给 我 泡 一 杯 茶 好 吗 ? Gěi wǒ
pào yī bēi chá hǎo ma?Could you make a
cup of tea for me?
- 老公 给 我 买 了 一 个 大 蛋糕。 Lǎogōng
gěi wǒ mǎi le yī gè dà dàngāo.My husband bought a big cake for me.
- 请 给 我 拿 一 双 筷子。 Qǐng gěi
wǒ ná yī shuāng kuàizi.Please give me a
pair of chopsticks.
- 我 给 你 带 了 巧克力。 Wǒ gěi nǐ
dài le qiǎokèlì.I brought some chocolate
for you.
- 如果 你 来 中国 玩 ,我 给 你 当 导游 。 Rúguǒ
nǐ lái Zhōngguó wán, wǒ gěi nǐ dāng
dǎoyóu.If you come to visit China, I'll
serve as tour guide for you.
- 我 没 带 钥匙 ,你 能 给 我 开 一下 门 吗 ?Wǒ
méi dài yàoshi, nǐ néng gěi wǒ kāi yīxià mén
ma?I don't have the key. Could you
please open the door for me?
- 小时候,妈妈 经常 给 我 讲 故事。In some cases,
translating with "for" in English doesn't work
well.Xiǎoshíhou, māma jīngcháng
gěi wǒ jiǎng gùshi.When I was
little, mom often told me stories.
- 医生 在 给 病人 看 病。 In some cases,
translating with "for" in English doesn't work
well.Yīshēng zài gěi bìngrén
kànbìng.The doctor is seeing the
patient.
See also
Sources and further
reading
Books
Dictionaries
Category:B1 grammar points