了一点儿 (le yīdiǎnr), can be added after an adjective to mean "a
little bit too." It is softer in tone than using 太, and so is often used when the speaker
doesn't want to insult the listener by speaking too directly.
Structure
In this structure, the overall effect of the pattern depends on
the preceding adjective. If the adjective in the structure has a
negative meaning, then it is used to show the speaker’s
dissatisfaction (a sort of complaint). If the adjective in the
structure has a positive meaning, then it usually reflects a
change.
Examples
- 这 条 牛仔裤 好像 短 了 点儿 。This jeans seems a little short for me.
- 那个 地方 离 我 家 远 了 一点儿。That place is a little too far away from my
place.
- 这 件 衬衫 小 了 点儿 ,我 想 换 一 件。This shirt is a little small. I need another
one.
- 他 给 的 这个 红包 好像 少 了 点儿 。The money he gave in the red packet seems too
little.
- 你 管 得 是 不 是 多 了 点儿 ?Don't you care too much?
- 现在 说 “对不起” 是 不 是 晚 了 点儿 ?Isn't it a little too late to say sorry just
now?
- 私立 学校 是 贵 了 点儿 ,不过 老师 很 优秀
。Private schools are a little expensive, but
their teachers are excellent.
- 你 这么 高 ,你 这个 男朋友 是 不 是 矮 了 点儿
?You are so tall. Isn't your boyfriend a little
short for you?
- 这 道 菜 咸 了 点儿 ,可以 换 一 盘 吗?This dish is a little too salty, could you have another one
again?
- 对 五 岁 的 孩子 来说 ,这 个 问题复杂 了 一点儿
。This question is a bit complicated for a
five-year-old kid.
As in the first two examples, 稍微 is often added before the
adjective to further soften the tone.
See also
Sources and further
reading
Books
Category:
B2 grammar points Category: Adjectives