Grammar-wiki-B1-60.xhtml 4.5 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394
  1. <!DOCTYPE html>
  2. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  3. <head>
  4. <meta name="generator" content=
  5. "HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.2.0" />
  6. <title></title>
  7. </head>
  8. <body>
  9. <p>The preposition 给 (gěi) can mean "for," as in, "everything I do,
  10. I do it <em>for</em> you." You can also think of it to mean "give,"
  11. like to give a service or to give an Obj.. In this case, the
  12. default position of the character is before the verb, although it
  13. sometimes comes after, depending on the verb.</p>
  14. <h2 id="structure">Structure</h2>
  15. <p>The meaning of 给 is very similar to <a href="%E4%B8%BA" class=
  16. "uri" title="wikilink">为</a> (wèi) in Chinese, but 给 is more
  17. informal than 为, and there are many cases where it's simply based
  18. on convention and general practice to decide to use one or the
  19. other.</p>
  20. <div class="jiegou">
  21. <p>Subj. + 给 + Recipient + Verb + Obj.</p>
  22. </div>
  23. <p>Note that the "recipient" in the pattern above is usually a
  24. person, but isn't necessarily a person. It could be an animal, or
  25. company, or any number of other types of recipients.</p>
  26. <h2 id="examples">Examples</h2>
  27. <div class="liju">
  28. <ul>
  29. <li>妈妈 在 <em>给</em> 孩子 们 做饭 。 <span class="pinyin">Māma zài
  30. <em>gěi</em> háizi men zuòfàn.</span><span class="trans">Mom is
  31. cooking for the kids.</span></li>
  32. <li>你 父母 会 不 会 <em>给</em> 你 买 房子 ? <span class="pinyin">Nǐ fùmǔ huì
  33. bu huì <em>gěi</em> nǐ mǎi fángzi?</span> <span class="trans">Will
  34. your parents buy a home for you?</span></li>
  35. <li><em>给</em> 我 泡 一 杯 茶 好 吗 ? <span class="pinyin"><em>Gěi</em> wǒ
  36. pào yī bēi chá hǎo ma?</span><span class="trans">Could you make a
  37. cup of tea for me?</span></li>
  38. <li>老公 <em>给</em> 我 买 了 一 个 大 蛋糕。 <span class="pinyin">Lǎogōng
  39. <em>gěi</em> wǒ mǎi le yī gè dà dàngāo.</span><span class=
  40. "trans">My husband bought a big cake for me.</span></li>
  41. <li>请 <em>给</em> 我 拿 一 双 筷子。 <span class="pinyin">Qǐng <em>gěi</em>
  42. wǒ ná yī shuāng kuàizi.</span><span class="trans">Please give me a
  43. pair of chopsticks.</span></li>
  44. <li>我 <em>给</em> 你 带 了 巧克力。 <span class="pinyin">Wǒ <em>gěi</em> nǐ
  45. dài le qiǎokèlì.</span><span class="trans">I brought some chocolate
  46. for you.</span></li>
  47. <li>如果 你 来 中国 玩 ,我 <em>给</em> 你 当 导游 。 <span class="pinyin">Rúguǒ
  48. nǐ lái Zhōngguó wán, wǒ <em>gěi</em> nǐ dāng
  49. dǎoyóu.</span><span class="trans">If you come to visit China, I'll
  50. serve as tour guide for you.</span></li>
  51. <li>我 没 带 钥匙 ,你 能 <em>给</em> 我 开 一下 门 吗 ?<span class="pinyin">Wǒ
  52. méi dài yàoshi, nǐ néng <em>gěi</em> wǒ kāi yīxià mén
  53. ma?</span><span class="trans">I don't have the key. Could you
  54. please open the door for me?</span></li>
  55. <li>小时候,妈妈 经常 <em>给</em> 我 讲 故事。<span class="expl">In some cases,
  56. translating with "for" in English doesn't work
  57. well.</span><span class="pinyin">Xiǎoshíhou, māma jīngcháng
  58. <em>gěi</em> wǒ jiǎng gùshi.</span><span class="trans">When I was
  59. little, mom often told me stories.</span></li>
  60. <li>医生 在 <em>给</em> 病人 看 病。 <span class="expl">In some cases,
  61. translating with "for" in English doesn't work
  62. well.</span><span class="pinyin">Yīshēng zài <em>gěi</em> bìngrén
  63. kànbìng.</span><span class="trans">The doctor is seeing the
  64. patient.</span></li>
  65. </ul>
  66. </div>
  67. <h2 id="see-also">See also</h2>
  68. <ul>
  69. <li><a href="&quot;For&quot;_with_&quot;wei&quot;" title=
  70. "wikilink">"For" with "wei"</a></li>
  71. <li><a href="Verbs_with_&quot;gei&quot;" title="wikilink">Verbs
  72. with "gei"</a></li>
  73. </ul>
  74. <h2 id="sources-and-further-reading">Sources and further
  75. reading</h2>
  76. <h3 id="books">Books</h3>
  77. <ul>
  78. <li><a href=
  79. "%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%99%9A%E8%AF%8D%E4%BE%8B%E9%87%8A"
  80. class="uri" title="wikilink">现代汉语虚词例释</a> (p. 196)<a href=
  81. "http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B004323J90/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;qid=1345693275&amp;sr=8-1">→buy</a></li>
  82. </ul>
  83. <h3 id="dictionaries">Dictionaries</h3>
  84. <ul>
  85. <li><a href=
  86. "%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%8D%E5%85%B8%EF%BC%88%E7%AC%AC5%E7%89%88%EF%BC%89"
  87. class="uri" title="wikilink">现代汉语词典(第5版)</a> (p. 464) <a href=
  88. "http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%8D%E5%85%B8/dp/B001B1RZCI/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;qid=1345693609&amp;sr=8-1">
  89. →buy</a></li>
  90. </ul>
  91. <p><a href="Category:B1_grammar_points" title=
  92. "wikilink">Category:B1 grammar points</a></p>
  93. </body>
  94. </html>