Nous avons vu dans le niveau 1 comment former des nombres jusqu'à 99. À partir de cent, il faut faire attention aux points suivants :
- à l'inverse de 10 十 les centaines 百 et les milliers 千 doivent être précédés du chiffre 1 一:
一百 100
一百七十二 172
一千 1000
一千三百1300
etc.
- encore une fois à l'inverse de 10 十, 百 et 千 sont en général précédés de 两 et non de 二 (mais cela peut s'entendre) :
两百 200
两千 2000
- en chinois mandarin, si la dernière puissance de dix n'est pas notée, il s'agit de celle du plus haut niveau :
两百三 230 (et non 203)
五千二 5200 (et non 5002)
Attention : la dernière puissance de 10 est facultative pour un nombre seul. Mais pour une quantité (avec un classificateur) il faut la préciser : 两百三十个学生.
- alors, comment dire 203 et 5002 ? En chinois mandarin, quand on saute une ou plusieurs puissances de dix on intercale un zéro :
两百零三203
五千零二5002
五千零二十5020
Attention, le mot 二百五 "250" est une insulte qui signifie "abruti, débile".
Nous avons déjà vu le caractère 张 comme nom de famille. Ce caractère a aussi le sens de "ouvrir" : 张开! Ouvre (la bouche) ! (pour nourrir un petit enfant)
张 est également un classificateur pour les objets plats :
一张纸 une feuille de papier
这两张桌子 ces deux tables
一张报纸 un journal (Le journal est composé de feuilles pliées, on emploie donc 张. Pour un livre qui est relié, on emploie le classificateur 本 : 一本书 "un livre".)
Nous avons vu 件 comme classificateur des vêtements : 这两件衣服很好看。 "Ces deux vêtements sont très beaux."
件 est également employé avec 东西 "choses" :
我要出去买一件东西。 Je dois sortir acheter une chose.
Devant un verbe 好 a le sens de "facile à" :
好找 facile à trouver
不好找 pas facile à trouver
汉语不好学。 Le chinois n'est pas facile à apprendre.
C'est l'origine de la construction du mot 好看 "être beau / joli" car "facile à regarder". On entrevoit ici un aspect de la pensée traditionnelle chinoise qui considère comme bon - beau - bénéfique tout ce qui va dans le sens de la nature, qui n'entrave pas la grande dynamique du cosmos : le Dao.
Nous pouvons voir plusieurs mots dérivés de cette tournure :
好听 être beau à entendre
好喝 être bon à boire
好吃 être bon à manger
La négation 没 ne peut pas s'employer seule comme 不 et doit être accompagné d'un verbe. Si aucun verbe ne convient, il faut mettre le verbe avoir 有 :
这张报纸你读完了吗?没有。 As-tu fini de lire ce journal ? Non.
没 est souvent employé avec 有 même si ce dernier n'est pas nécessaire :
我没有做完第三题。 Je n'ai pas fini la troisième question.
Nous avons déjà vu (dans la grammaire de la séquence 3 niveau 2) la construction du futur proche de cette manière :
Sujet + 要 + verbe + (COD) + 了。
要下雪了。 Il va neiger.
Le futur proche peut également se construire avec cette structure :
Sujet + 快要 + verbe + (COD) + 了。
她快要回中国了。 Elle va bientôt rentrer en Chine.
On peut aussi seulement utiliser 快。。。了。:
Sujet + 快 + verbe + (COD) + 了。
我快做完了。 J'ai bientôt fini.