你对这件事情怎么看? Nǐ duì zhè jiàn shìqing zěnme kàn? Que penses-tu de cette affaire ?
请问,十四号到北京的车票还有吗? Qǐngwèn, shísì hào dào Běijīng de chē piào hái yǒu ma ? Excusez-moi, y a-t-il encore des tickets du train/bus numéro 14 qui va à Beijing ?
小王今年进了北京大学。 Xiǎowáng jīnnián jìn le Běijīng dàxué. Xiaowang a intégré l'Université de Beijing cette année.
我要考试的时候,我父母不让我看电视。 Wǒ yào kǎoshì de shíhou, wǒ fùmǔ bú ràng wǒ kàn diànshì. Quand je passe des examens, mes parents ne me laissent pas regarder la télévision.
我已经会一个人做饭、洗衣服。 Wǒ yǐjīng huì yí gè rén zuò fàn, xǐ yīfu. Je sais déjà faire la cuisine et laver le linge tout seul.
你能不能帮我一下? Nǐ néng bù néng bāng wǒ yīxià ? Peux-tu me donner un coup de main ?
在他的帮助下,我学会了不少汉语。 Zài tā de bāngzhù xià, wǒ xuéhuì le bù shǎo hànyǔ. J'ai appris beaucoup en chinois grâce à son aide. (littéralement "sous son aide")
李小姐舞跳得非常好,我们要向她学一学。 Lǐ xiǎojiě wǔ tiào de fēicháng hǎo, wǒmen yào xiàng tā xué yì xué. Mademoiselle Li danse extrêmement bien, il faudrait que nous apprenions auprès d'elle.
您向前走,车站就在路的右边。 Nín xiàng qián zǒu, chēzhàn jiù zài lù de yòubiān. Marchez tout droit et la station de bus sera à droite de la route.
天开始晴了,但是还是很冷。 Tiān kāishǐ qíng le, dànshi hái shì hěn lěng. Le temps s'éclaircit, mais il fait encore très froid. Ici, le 是 est employé pour insister. C'est un emploi assez courant avec le 还.
现在是阴天,可能会下雨。 Xiànzài shì yīn tiān, kěnéng huì xià yǔ. Le temps est couvert actuellement, il va peut-être pleuvoir.
你要对别人笑一笑,会让人家很高兴。 Nǐ yào duì biérén xiào yí xiào, huì ràng rénjiā hěn gāoxìng. Tu dois sourire aux autres personnes, tu rendras ainsi les gens heureux.