hanzi traditional hanziTokenized traditionalTokenized pinyin pinyinSyllabe translation level lesson sound origine 欢迎你来我们的学校。 歡迎你來我們的學校。 欢迎 你 来 我们 的 学校 。 歡迎 你 來 我們 的 學校 。 Huānyíng nǐ lái wǒmen de xuéxiào. huān yíng nǐ lái wǒ men de xué xiào Bienvenue dans notre école. 2 1 [sound:S2-L1-pt1.ogg] CoursDeChinois 欢迎您再来 歡迎您再來 欢迎您 再 来 歡迎 您 再 來 Huānyíng nín zài lái. huān yíng nín zài lái (Formule de politesse donnée à un client qui part pour l'inviter à revenir.) 2 1 [sound:S2-L1-pt2.ogg] CoursDeChinois 慢慢吃 慢慢吃 慢慢 吃 慢慢 吃 Mànman chī. màn màn chī "Bon appétit ! (littéralement : ""Mangez lentement."")" 2 1 [sound:S2-L1-pt3.ogg] CoursDeChinois 别吃得太快 別吃得太快 别 吃 得 太快 別 吃 得 太快 Bié chī de tài kuài. bié chī dé tài kuài Ne mange pas trop vite. 2 1 [sound:S2-L1-pt4.oo CoursDeChinois 他汉语说得很好 他漢語說得很好 他 汉语 说 得 很 好 他漢語 說 得 很 好 Tā hànyǔ shuō de hěnhao. tā hàn yǔ shuō dé hěn hǎo Il parle très bien le chinois. 2 1 [sound:S2-L1-pt5.ogg] CoursDeChinois 这家饭馆做的牛肉真好吃 這家飯館做的牛肉真好吃 这家 饭馆 做 的 牛肉 真 好吃 這家 飯館 做 的 牛肉 真 好吃 Zhè jiā fànguǎn zuò de niúròu zhēn hǎochī. zhè jiā fàn guǎn zuò de niú ròu zhēn hǎo chī Les plats de bœuf que prépare ce restaurant sont vraiment délicieux. 2 1 [sound:S2-L1-pt6.ogg] CoursDeChinois 你想点什么? 你想點什麼? 你 想点 什么 ? 你 想點 什麼 ? Nǐ xiǎng diǎn shénme? nǐ xiǎng diǎn shén me Que désires-tu commander ? 2 1 [sound:S2-L1-pt7.ogg] CoursDeChinois 吃得太快对身体不好 吃得太快對身體不好 吃 得 太快 对 身体 不好 吃 得 太快 對 身體 不好 Chī de tài kuài duì shēntǐ bù hǎo. chī dé tài kuài duì shēn tǐ bù hǎo Manger trop vite n'est pas bon pour la santé. 2 1 [sound:S2-L1-pt8.ogg] CoursDeChinois 他身体怎么样? 他身體怎麼樣? 他 身体 怎么样 ? 他 身體 怎麼樣 ? Tā shēntǐ zěnmeyàng? tā shēn tǐ zěn me yàng Comment va sa santé ? 2 1 [sound:S2-L1-pt9.ogg] CoursDeChinois 别喝太多咖啡! 別喝太多咖啡! 别喝 太多 咖啡 ! 別喝 太多 咖啡 ! Bié hē tài duō kāfēi! bié hē tài duō kā fēi Ne bois pas trop de café. 2 1 [sound:S2-L1-pt10.ogg] CoursDeChinois 他开始上班了。 他開始上班了。 他 开始 上班 了 。 他 開始 上班 了 。 Tā kāishǐ shàngbān le. tā kāi shǐ shàng bān le Il a commencé à travailler. 2 2 [sound:S2-L2-pt1.ogg] CoursDeChinois 她工作很忙。 她工作很忙。 她 工作 很 忙 。 她 工作 很 忙 。 Tā gōngzuò hěn máng. tā gōng zuò hěn máng Elle est très occupée par son travail. 2 2 [sound:S2-L2-pt2.ogg] CoursDeChinois 她从早上八点开始上班。 她從早上八點開始上班。 她 从 早上 八点 开始 上班 。 她 從 早上 八點 開始 上班 。 Tā cóng zǎoshàng bā diǎn kāishǐ shàngbān. tā cóng zǎo shàng bā diǎn kāi shǐ shàng bān Elle commence le travail à 8h00 du matin. 2 2 [sound:S2-L2-pt3.ogg] CoursDeChinois 她从十二点到下午两点休息。 她從十二點到下午兩點休息。 她 从 十二点 到 下午 两点 休息 。 她 從 十二 點到 下午 兩點 休息 。 Tā cóng shí'èr diǎn dào xiàwǔ liǎng diǎn xiūxi. tā cóng shí èr diǎn dào xià wǔ liǎng diǎn xiū xī Elle se repose de 12h à 14h. 2 2 [sound:S2-L2-pt4.ogg] CoursDeChinois 她一天休息两个小时。 她一天休息兩個小時。 她 一天 休息 两个 小时 。 她 一天 休息 兩個 小時 。 Tā yìtiān xiūxi liǎng gè xiǎoshí. tā yī tiān xiū xī liǎng gè xiǎo shí Elle se repose 2 heures par jour. 2 2 [sound:S2-L2-pt5.ogg] CoursDeChinois 她走路去上班 她走路去上班 她 走路 去 上班 她 走路 去 上班 Tā zǒulù qù shàngbān. tā zǒu lù qù shàng bān Elle va au bureau à pied. 2 2 [sound:S2-L2-pt6.ogg] CoursDeChinois 我今天真的不想起床去上班 我今天真的不想起牀去上班 我 今天 真的 不想 起床 去 上班 我 今天 真的 不 想起 牀 去 上班 Wǒ jīntiān zhēn de bù xiǎng qǐchuáng qù shàngbān. wǒ jīn tiān zhēn de bù xiǎng qǐ chuáng qù shàng bān Aujourd'hui / je n'avais / n'ai vraiment pas envie de me lever pour aller au bureau. 2 2 [sound:S2-L2-pt7.ogg] CoursDeChinois 他晚上睡得很晚 他晚上睡得很晚 他 晚上 睡得 很 晚 他 晚上 睡得 很 晚 Tā wǎnshàng shuì de hěn wǎn. tā wǎn shàng shuì dé hěn wǎn Il dort très tard le soir. 2 2 [sound:S2-L2-pt8.ogg] CoursDeChinois 对不起,我来晚了 對不起,我來晚了 对不起 , 我来 晚 了 對 不起 , 我來 晚 了 Duìbùqǐ, wǒ lái wǎn le. duì bù qǐ wǒ lái wǎn le Pardon / je suis en retard. 2 2 [sound:S2-L2-pt9.ogg] CoursDeChinois 他们今天晚上在哪儿吃饭? 他們今天晚上在哪兒吃飯? 他们 今天 晚上 在 哪儿 吃饭 ? 他們 今天 晚上 在 哪兒 吃 飯 ? Tāmen jīntiān wǎnshàng zài nǎr chīfàn? tā men jīn tiān wǎn shàng zài nǎ ér chī fàn Où mangent-ils ce soir ? 2 2 [sound:S2-L2-pt10.ogg] CoursDeChinois 你想做什么工作? 你想做什麼工作? 你 想 做 什么 工作 ? 你 想 做 什麼 工作 ? Nǐ xiǎng zuò shénme gōngzuò? nǐ xiǎng zuò shén me gōng zuò Quel travail veux-tu faire ? 2 2 [sound:S2-L2-pt11.ogg] CoursDeChinois 我想做买卖 我想做買賣 我 想 做买卖 我 想 做 買 賣 Wǒ xiǎng zuò mǎimài. wǒ xiǎng zuò mǎi mài Je veux faire du commerce. 2 2 [sound:S2-L2-pt12.ogg] CoursDeChinois 这家公司是卖自行车的 這家公司是賣自行車的 这家 公司 是 卖 自行车 的 這家 公司 是 賣 自行 車的 Zhè jiā gōngsī shì mài zìxíngchē de. zhè jiā gōng sī shì mài zì xíng chē de Cette société vend des vélos. 2 2 [sound:S2-L2-pt13.ogg] CoursDeChinois 他在我们公司工作了两个月后去你们公司了 他在我們公司工作了兩個月後去你們公司了 他 在 我们 公司 工作 了 两个 月 后 去 你们 公司 了 他 在 我們 公司 工作 了 兩個 月 後 去 你 們 公司 了 Tā zài wǒmen gōngsī gōngzuò le liǎng gè yuè hòu qù nǐmen gōngsī le. tā zài wǒ men gōng sī gōng zuò le liǎng gè yuè hòu qù nǐ men gōng sī le Après avoir travaillé deux mois dans notre société / il est allé dans votre société. 2 2 [sound:S2-L2-pt14.ogg] CoursDeChinois 这是从上海来的飞机 這是從上海來的飛機 这 是从 上海 来 的 飞机 這是 從 上海 來 的 飛機 Zhè shì cóng Shànghǎi lái de fēijī. zhè shì cóng shàng hǎi lái de fēi jī C'est l'avion qui vient de Shanghai. 2 2 [sound:S2-L2-pt15.ogg] CoursDeChinois 再来一次。 再來一次。 再 来 一次 。 再來 一次 。 Zài lái yí cì. zài lái yī cì Recommencez. 2 3 [sound:S2-L3-pt1.ogg] CoursDeChinois 这药一天吃三次。 這藥一天吃三次。 这药 一天 吃 三次 。 這藥 一天 吃 三次 。 Zhè yào yìtiān chī sān cì. zhè yào yī tiān chī sān cì Ce médicament se prend trois fois par jour. 2 3 [sound:S2-L3-pt2.ogg] CoursDeChinois 我可能生病了。 我可能生病了。 我 可能 生病 了 。 我 可能 生病 了 。 Wǒ kěnéng shēngbìng le. wǒ kě néng shēng bìng le Je suis peut être tombé malade. 2 3 [sound:S2-L3-pt3.ogg] CoursDeChinois 我觉得你不要吃那么多药,对身体不好。 我覺得你不要吃那麼多藥,對身體不好。 我 觉得 你 不要 吃 那么 多药 , 对 身体 不好 。 我覺 得 你 不要 吃 那麼 多藥 , 對 身體 不好 。 Wǒ juéde nǐ bú yào chī nàme duō yào,duì shēntǐ bù hǎo. wǒ jué de nǐ bú yào chī nà me duō yào duì shēn tǐ bù hǎo Je pense que tu ne devrais pas prendre autant de médicaments / ce n'est pas bon pour la santé. 2 3 [sound:S2-L3-pt4.ogg] CoursDeChinois 做运动对身体很好。 做運動對身體很好。 做 运动 对 身体 很 好 。 做運動 對 身體 很 好 。 Zuò yùndòng duì shēntǐ hěn hǎo. zuò yùn dòng duì shēn tǐ hěn hǎo Faire du sport est bon pour la santé. 2 3 [sound:S2-L3-pt5.ogg] CoursDeChinois 他工作太忙了,没有时间去做运动。 他工作太忙了,沒有時間去做運動。 他 工作 太忙 了 , 没有 时间 去 做 运动 。 他 工作 太忙 了 , 沒有 時間 去 做 運動 。 Tā gōngzuò tài máng le, méi yǒu shíjiān qù zuò yùndòng. tā gōng zuò tài máng le méi yǒu shí jiān qù zuò yùn dòng Il est trop occupé par son travail et n'a pas le temps du faire du sport. 2 3 [sound:S2-L3-pt6.ogg] CoursDeChinois 天气太冷了,你别去游泳。 天氣太冷了,你別去游泳。 天气 太冷 了 , 你别 去 游泳 。 天氣 太冷 了 , 你別 去 游泳 。 Tiānqì tài lěng le, nǐ bié qù yóuyǒng. tiān qì tài lěng le nǐ bié qù yóu yǒng Il fait trop froid / ne va pas nager. 2 3 [sound:S2-L3-pt7.ogg] CoursDeChinois 我们两个人一起去打篮球,好不好? 我們兩個人一起去打籃球,好不好? 我们 两个 人 一起 去 打篮球 , 好不好 ? 我們 兩個 人 一起 去 打 籃球 , 好不好 ? Wǒmen liǎng gè rén yìqǐ qù dǎ lánqiú,hǎo bù hǎo? wǒ men liǎng gè rén yì qǐ qù dǎ lán qiú hǎo bù hǎo Allons tous les deux faire du basket / d'accord ? 2 3 [sound:S2-L3-pt8.ogg] CoursDeChinois 天天跑步二十分钟对身体很好。 天天跑步二十分鐘對身體很好。 天天 跑步 二十分钟 对 身体 很 好 。 天天 跑步 二十分 鐘對 身體 很 好 。 Tiāntiān pǎobù èrshí fēnzōng duì shēntǐ hěn hǎo. tiān tiān pǎo bù èr shí fēn zhōng duì shēn tǐ hěn hǎo Courir tous les jours pendant 20 minutes est très bon pour la santé. 2 3 [sound:S2-L3-pt9.ogg] CoursDeChinois 他昨天踢足球时间太长了,今天觉得很累。 他昨天踢足球時間太長了,今天覺得很累。 他 昨天 踢足球 时间 太长 了 , 今天 觉得 很累 。 他 昨天 踢足球 時間 太長 了 , 今天 覺得 很 累 。 Tā zuótiān tī zúqiú shíjiān tài cháng le, jīntiān juéde hěn lèi. tā zuó tiān tī zú qiú shí jiān tài zhǎng le jīn tiān jué de hěn lèi Il a fait du foot pendant trop longtemps hier.Aujourd'hui il se sent fatigué. 2 3 [sound:S2-L3-pt10.ogg] CoursDeChinois 你明天要游泳多长时间? 你明天要游泳多長時間? 你 明天 要 游泳 多长时间 ? 你 明天 要 游泳 多長 時間 ? Nǐ míngtiān yào yóuyǒng duōchángshíjiān? nǐ míng tiān yào yóu yǒng duō zhǎng shí jiān Combien de temps veux-tu nager demain ? 2 3 [sound:S2-L3-pt11.ogg] CoursDeChinois 今天天气很冷,可能会下雪。 今天天氣很冷,可能會下雪。 今天天气 很 冷 , 可能 会 下雪 。 今天 天氣 很 冷 , 可能 會 下雪 。 Jīntiān tiānqì hěn lěng,kěnéng huì xiàxuě. jīn tiān tiān qì hěn lěng kě néng huì xià xuě Il fait froid aujourd'hui / il va peut-être neiger. 2 3 [sound:S2-L3-pt12.ogg] CoursDeChinois 我觉得很累。我可能要生病了。我要去看医生。 我覺得很累。我可能要生病了。我要去看醫生。 我 觉得 很累 。 我 可能 要 生病 了 。 我要 去 看 医生 。 我覺 得 很 累 。 我 可能 要 生病 了 。 我要 去 看 醫生 。 Wo juéde hěn lèi. Wǒ kěnéng yào shēngbìng le. Wǒ yào qù kàn yīshēng. wǒ jué de hěn lèi wǒ kě néng yào shēng bìng le wǒ yào qù kàn yī shēng Je me sens fatigué. Je vais peut-être tomber malade. Il faut que j'aille voir un médecin. 2 3 [sound:S2-L3-pt13.ogg] CoursDeChinois 我没去过中国,我想今年能去中国旅游。 我沒去過中國,我想今年能去中國旅遊。 我 没 去过 中国 , 我 想 今年 能 去 中国 旅游 。 我 沒去 過中國 , 我 想 今年 能 去 中國 旅遊 。 Wǒ méi qù guo zhōngguó, wǒ xiǎng jīnnián néng qù zhōngguó lǚyóu. wǒ méi qù guò zhōng guó wǒ xiǎng jīn nián néng qù zhōng guó lǚ yóu Je ne suis jamais allé en Chine / je pense pouvoir y aller pour voyager cette année. 2 4 [sound:S2-L4-pt1.ogg] CoursDeChinois 请问,到北京火车站怎么走? 請問,到北京火車站怎麼走? 请问 , 到 北京火车站 怎么 走 ? 請問 , 到 北京 火車 站 怎麼 走 ? Qǐng wèn, dào Běijīng huǒchēzhàn zěnme zǒu? qǐng wèn dào běi jīng huǒ chē zhàn zěn me zǒu Excusez-moi / comment se rendre à la gare de Beijing ? 2 4 [sound:S2-L4-pt2.ogg] CoursDeChinois 火车站离这儿远吗? 火車站離這兒遠嗎? 火车站 离 这儿 远 吗 ? 火車 站 離 這兒 遠 嗎 ? Huǒchēzhàn lí zhèr yuǎn ma? huǒ chē zhàn lí zhè ér yuǎn ma La gare est-elle loin d'ici ? 2 4 [sound:S2-L4-pt3.ogg] CoursDeChinois 很近,从这儿坐出租车五分钟就到了。 很近,從這兒坐出租車五分鐘就到了。 很近 , 从 这儿 坐 出租车 五分钟 就 到 了 。 很近 , 從 這兒 坐 出租 車 五分 鐘就 到 了 。 Hěn jìn, cóng zhèr zuò chūzūchē wǔ fēnzhōng jiù dào le. hěn jìn cóng zhè ér zuò chū zū chē wǔ fēn zhōng jiù dào le Elle est très proche. En prenant un taxi à partir d'ici / il faut seulement 5 minutes. 2 4 [sound:S2-L4-pt4.ogg] CoursDeChinois 你有没有来过上海? 你有沒有來過上海? 你 有没有 来过 上海 ? 你 有 沒 有 來過 上海 ? Nǐ yǒu méi yǒu lái guo Shànghǎi? nǐ yǒu méi yǒu lái guò shàng hǎi Es-tu déjà venu à Shanghai ? 2 4 [sound:S2-L4-pt5.ogg] CoursDeChinois 没有,是我第一次来上海旅游。 沒有,是我第一次來上海旅遊。 没有 , 是 我 第一次 来 上海 旅游 。 沒有 , 是 我 第一次 來 上海 旅遊 。 Méi yǒu, shì wǒ dì yí cì lái Shànghǎi lǚyóu. méi yǒu shì wǒ dì yī cì lái shàng hǎi lǚ yóu Non / c'est la première fois que je viens voyager à Shanghai. 2 4 [sound:S2-L4-pt6.ogg] CoursDeChinois 你旁边那个女人是谁? 你旁邊那個女人是誰? 你 旁边 那个 女人 是 谁 ? 你 旁邊 那個 女人 是 誰 ? Nǐ pángbiān nà gè nǚrén shì shéi? nǐ páng biān nà gè nǚ rén shì shuí Qui est cette fille à côté de toi ? 2 4 [sound:S2-L4-pt7.ogg] CoursDeChinois 小王,这些杯子,哪个是你的 ? 小王,這些杯子,哪個是你的 ? 小王 , 这些 杯子 , 哪个 是 你 的 ? 小王 , 這些 杯子 , 哪個 是 你 的 ? Xiǎowáng, zhè xiē bēizi, nǎ gè shì nǐde? xiǎo wáng zhè xiē bēi zi něi gè shì nǐ de Xiaowang / parmi les tasses ici / laquelle est à toi ? 2 4 [sound:S2-L4-pt8.ogg] CoursDeChinois 我找不到我的书。 我找不到我的書。 我 找 不到 我 的 书 。 我 找 不到 我 的 書 。 Wǒ zhǎo bú dào wǒ de shū. wǒ zhǎo bú dào wǒ de shū Je ne trouve pas mon livre. 2 4 [sound:S2-L4-pt9.ogg] CoursDeChinois 他找到了北京火车站。 他找到了北京火車站。 他 找到 了 北京火车站 。 他 找到 了 北京 火車 站 。 Tā zhǎodào le Běijīng huǒchēzhàn. tā zhǎo dào le běi jīng huǒ chē zhàn Il a trouvé la gare de Beijing. 2 4 [sound:S2-L4-pt10.ogg] CoursDeChinois 有没有问题? 有沒有問題? 有没有 问题 ? 有 沒 有 問題 ? Yǒu méi yǒu wèntí? yǒu méi yǒu wèn tí Y a-t-il un problème / une question ? 2 4 [sound:S2-L4-pt11.ogg] CoursDeChinois 没问题! 沒問題! 没 问题 ! 沒 問題 ! Méi wèntí! méi wèn tí Pas de problème ! 2 4 [sound:S2-L4-pt12.ogg] CoursDeChinois 这几件衣服怎么样?你喜欢什么颜色的? 這幾件衣服怎麼樣?你喜歡什麼顏色的? 这 几件 衣服 怎么样 ? 你 喜欢 什么 颜色 的 ? 這幾件 衣服 怎麼樣 ? 你 喜歡 什麼 顏色 的 ? Zhè jǐ jiàn yīfu zěnmeyàng? Nǐ xǐhuan shénme yánsè de? zhè jǐ jiàn yī fú zěn me yàng nǐ xǐ huān shén me yán sè de Que penses-tu de ces vêtements ? Quelle couleur aimes-tu ? 2 5 [sound:S2-L5-pt1.ogg] CoursDeChinois 你觉得红色的和白色的哪个好 ? 你覺得紅色的和白色的哪個好 ? 你 觉得 红色 的 和 白色 的 哪个 好 ? 你 覺得 紅色 的 和 白色 的 哪個 好 ? 这两件我都喜欢. Nǐ juéde hóngsè de hé báisè de nǎ gè hǎo? Zhè liǎng jiàn wǒ dōu xǐhuan. nǐ jué de hóng sè de hé bái sè de něi gè hǎo Entre le rouge et le blanc / lequel préfères-tu ? J'aime les deux. 2 5 [sound:S2-L5-pt2.ogg] CoursDeChinois 她穿着黑色的衣服。 她穿着黑色的衣服。 她 穿着 黑色 的 衣服 。 她 穿着 黑色 的 衣服 。 Tā chuān zhe hēisè de yīfu. tā chuān zhe hēi sè de yī fú Elle porte des vêtements noirs. 2 5 [sound:S2-L5-pt3.ogg] CoursDeChinois 天快黑了,我要回去了。 天快黑了,我要回去了。 天快 黑 了 , 我要 回去 了 。 天快 黑 了 , 我要 回去 了 。 Tiān kuài hēi le, wǒ yào huíqù le. tiān kuài hēi le wǒ yào huí qù le "Il fait presque nuit (lit. ""le ciel est bientôt noir"") / je dois rentrer." 2 5 [sound:S2-L5-pt4.ogg] CoursDeChinois 你比我大一岁。 你比我大一歲。 你 比 我 大一岁 。 你 比 我 大 一歲 。 Nǐ bǐ wǒ dà yí suì. nǐ bǐ wǒ dà yī suì Tu es plus âgé que moi d'une année. 2 5 [sound:S2-L5-pt5.ogg] CoursDeChinois 你没有我高。 你沒有我高。 你 没有 我 高 。 你 沒 有 我 高 。 Nǐ méiyǒu wǒ gāo. nǐ méi yǒu wǒ gāo Tu n'es pas aussi grande que moi. 2 5 [sound:S2-L5-pt6.ogg] CoursDeChinois 我和你一样累。 我和你一樣累。 我 和 你 一样 累 。 我 和 你 一樣 累 。 Wǒ hé nǐ yíyàng lèi. wǒ hé nǐ yī yàng lèi Je suis aussi fatigué que toi. 2 5 [sound:S2-L5-pt7.ogg] CoursDeChinois 现在是八点,不是七点。我的手表慢了。 現在是八點,不是七點。我的手錶慢了。 现在 是 八点 , 不是 七点 。 我 的 手表 慢 了 。 現在 是 八點 , 不是 七點 。 我 的 手 錶 慢 了 。 Xiànzài shì bā diǎn, bú shì qī diǎn. Wǒ de shǒubiǎo màn le. xiàn zài shì bā diǎn bú shì qī diǎn wǒ de shǒu biǎo màn le Maintenant il est 8 heures pas 7 heures. Ma montre retarde. 2 5 [sound:S2-L5-pt8.ogg] CoursDeChinois 今天下雪,天气很冷,你多穿件儿衣服。 今天下雪,天氣很冷,你多穿件兒衣服。 今天 下雪 , 天气 很 冷 , 你 多 穿件 儿 衣服 。 今天 下雪 , 天氣 很 冷 , 你 多 穿件 兒 衣服 。 Jīntiān xiàxuě, tiānqì hěn lěng, nǐ duō chuān jiànr yīfu. jīn tiān xià xuě tiān qì hěn lěng nǐ duō chuān jiàn ér yī fú Aujourd'hui il neige. Le temps est très froid. Mets plus de vêtements. 2 5 [sound:S2-L5-pt9.ogg] CoursDeChinois 李小姐真高,这么漂亮,她有男朋友了吗 ? 李小姐真高,這麼漂亮,她有男朋友了嗎 ? 李小姐 真高 , 这么 漂亮 , 她 有 男朋友 了 吗 ? 李小姐 真高 , 這麼 漂亮 , 她 有 男朋友 了 嗎 ? Lǐ xiǎojiě zhēn gāo, zhème piàoliang, tā yǒu nánpéngyou le ma? lǐ xiǎo jiě zhēn gāo zhè me piào liàng tā yǒu nán péng yǒu le ma Mademoiselle LI est vraiment grande et si jolie. Est-ce qu'elle a déjà un petit copain ? 2 5 [sound:S2-L5-pt10.ogg] CoursDeChinois 你的眼睛怎么这么红?没休息好? 你的眼睛怎麼這麼紅?沒休息好? 你 的 眼睛 怎么 这么 红 ? 没 休息 好 ? 你 的 眼睛 怎麼 這麼紅 ? 沒 休息 好 ? Nǐ de yǎnjīng zěnme zhème hóng? Méi xiūxi hǎo? nǐ de yǎn jīng zěn me zhè me hóng méi xiū xī hǎo Comment se fait-il que tes yeux soient si rouges ? Tu ne t'es pas bien reposé ? 2 5 [sound:S2-L5-pt11.ogg] CoursDeChinois 长时间看电脑,对眼睛不好。 長時間看電腦,對眼睛不好。 长时间 看 电脑 , 对 眼睛 不好 。 長 時間 看 電腦 , 對 眼睛 不好 。 Cháng shíjiān kàn diànnǎo, duì yǎnjīng bù hǎo. zhǎng shí jiān kàn diàn nǎo duì yǎn jīng bù hǎo Regarder trop longtemps l'ordinateur n'est pas bon pour les yeux. 2 5 [sound:S2-L5-pt12.ogg] CoursDeChinois 我来介绍一下,这是我爸爸。 我來介紹一下,這是我爸爸。 我来 介绍 一下 , 这 是 我 爸爸 。 我來 介紹 一下 , 這是 我 爸爸 。 Wǒ lái jièshào yíxià, zhè shì wǒ bàba. wǒ lái jiè shào yī xià zhè shì wǒ bà bà Je vais faire les présentations. Voici mon père. 2 5 [sound:S2-L5-pt13.ogg] CoursDeChinois 老师,我不明白这个问题。 老師,我不明白這個問題。 老师 , 我 不 明白 这个 问题 。 老師 , 我 不 明白 這個 問題 。 Lǎoshī, wǒ bù míngbai zhè gè wèntí. lǎo shī wǒ bù míng bái zhè gè wèn tí Professeur / je ne comprends pas cette question. 2 5 [sound:S2-L5-pt14.ogg] CoursDeChinois 这是我给你准备的菜。谢谢!你对我真好。 這是我給你準備的菜。謝謝!你對我真好。 这 是 我 给 你 准备 的 菜 。 谢谢 ! 你 对 我 真 好 。 這是 我給 你 準備 的 菜 。 謝謝 ! 你 對 我 真 好 。 zhè shì wǒ gěi nǐ zhǔnbèi de cài.Xièxie! Nǐ duì wǒ zhēn hǎo. zhè shì wǒ gěi nǐ zhǔn bèi de cài xiè xiè nǐ duì wǒ zhēn hǎo Voici les plats que je t'ai préparés. Merci / tu es vraiment gentille avec moi. 2 6 [sound:S2-L6-pt1.ogg] CoursDeChinois 我不能给你打电话因为我的手机没电了。 我不能給你打電話因爲我的手機沒電了。 我 不能 给 你 打电话 因为 我 的 手机 没电 了 。 我 不能 給你 打電話 因 爲 我 的 手機 沒電 了 。 Wǒ bù néng gěi nǐ dǎ diànhuà yīnwèi wǒ de shǒujī méi diàn le. wǒ bù néng gěi nǐ dǎ diàn huà yīn wèi wǒ de shǒu jī méi diàn le Je ne peux pas t'appeler parce que mon téléphone portable n'a plus de batterie. 2 6 [sound:S2-L6-pt2.ogg] CoursDeChinois 今天我不能送你去学校,你要坐公共汽车去。 今天我不能送你去學校,你要坐公共汽車去。 今天 我 不能 送 你 去 学校 , 你 要 坐 公共汽车 去 。 今天 我 不能 送 你 去 學校 , 你 要 坐 公共 汽車 去 。 Jīntiān wǒ bù néng sòng nǐ qù xuéxiào, nǐ yào zuò gōnggòngqìchē qù. jīn tiān wǒ bù néng sòng nǐ qù xué xiào nǐ yào zuò gōng gòng qì chē qù Aujourd'hui je ne peux pas t'amener à l'école / il faut que tu prennes le bus. 2 6 [sound:S2-L6-pt3.ogg] CoursDeChinois 我不能和你们出去玩儿因为我要准备很多考试。 我不能和你們出去玩兒因爲我要準備很多考試。 我 不能 和 你们 出去 玩儿 因为 我要 准备 很多 考试 。 我 不能 和 你 們 出去玩 兒因 爲 我 要 準備 很多 考試 。 Wǒ bù néng hé nǐmen chūqù wánr yīnwèi wǒ yào zhǔnbèi hěn duō kǎoshì. wǒ bù néng hé nǐ men chū qù wán ér yīn wèi wǒ yào zhǔn bèi hěn duō kǎo shì Je ne peux pas sortir avec vous / car je dois préparer beaucoup d'examens. 2 6 [sound:S2-L6-pt4.ogg] CoursDeChinois 我们今天晚上一起去跳舞吧。 我們今天晚上一起去跳舞吧。 我们 今天 晚上 一起 去 跳舞 吧 。 我們 今天 晚上 一起 去 跳舞 吧 。 Wǒmen jīntiān wǎnshàng yìqǐ qù tiàowǔ ba. wǒ men jīn tiān wǎn shàng yì qǐ qù tiào wǔ ba Allons danser ensemble ce soir ! 2 6 [sound:S2-L6-pt5.ogg] CoursDeChinois 这是我妈妈送给我的手机。 這是我媽媽送給我的手機。 这 是 我 妈妈 送给 我 的 手机 。 這是 我 媽媽 送給 我 的 手機 。 Zhè shì wǒ māma sòng gěi wǒ de shǒujī. zhè shì wǒ mā mā sòng gěi wǒ de shǒu jī C'est le téléphone portable que m'a offert maman. 2 6 [sound:S2-L6-pt6.ogg] CoursDeChinois 给您介绍一下,这是我们公司的李先生。 給您介紹一下,這是我們公司的李先生。 给 您 介绍 一下 , 这是 我们 公司 的 李先生 。 給您介紹 一下 , 這是 我們 公司 的 李先生 。 Gěi nín jièshào yíxià, zhè shì wǒmen gōngsī de Lǐ xiānsheng. gěi nín jiè shào yī xià zhè shì wǒ men gōng sī de lǐ xiān shēng Je vais faire les présentations. Voici Monsieur Li de notre société. 2 6 [sound:S2-L6-pt7.ogg] CoursDeChinois 你为什么不给我打电话?我等你一个多小时了! 你爲什麼不給我打電話?我等你一個多小時了! 你 为什么 不 给 我 打电话 ? 我 等 你 一个多 小时 了 ! 你 爲 什麼 不給 我 打電話 ? 我 等 你 一個 多小時 了 ! Nǐ wèishénme bù gěi wǒ dǎ diànhuà? Wǒ děng nǐ yí gè duō xiǎoshí le! nǐ wèi shén me bù gěi wǒ dǎ diàn huà wǒ děng nǐ yí gè duō xiǎo shí le Pourquoi ne m'as-tu pas téléphoné ? Je t'attends depuis plus d'une heure. 2 6 [sound:S2-L6-pt8.ogg] CoursDeChinois 对不起,我的手机没电了。 對不起,我的手機沒電了。 对不起 , 我 的 手机 没电 了 。 對 不起 , 我 的 手機 沒電 了 。 Duìbùqǐ, wǒ de shǒujī méi diàn le. duì bù qǐ wǒ de shǒu jī méi diàn le Désolé / mon portable n'a plus de batterie. 2 6 [sound:S2-L6-pt9.ogg] CoursDeChinois 我觉得出去唱歌一点儿也不好玩儿。 我覺得出去唱歌一點兒也不好玩兒。 我 觉得 出去 唱歌 一点儿 也 不 好玩儿 。 我覺 得 出去 唱歌 一點兒 也 不好玩 兒 。 Wǒ juéde chūqù chànggē yìdiǎnr yě bù hǎo wǎnr. wǒ jué de chū qù chàng gē yì diǎn ér yě bù hǎo wán ér Je trouve qu'aller chanter n'est pas amusant du tout. 2 6 [sound:S2-L6-pt10.ogg] CoursDeChinois 我们今天不在这个教室里上课。 我們今天不在這個教室裏上課。 我们 今天 不 在 这个 教室 里 上课 。 我們 今天 不 在 這個 教室 裏 上 課 。 Wǒmen jīntiān bú zài zhè gè jiàoshì lǐ shàngkè. wǒ men jīn tiān bù zài zhè gè jiào shì lǐ shàng kè Nous n'avons pas cours dans cette salle aujourd'hui. 2 7 [sound:S2-L7-pt1.ogg] CoursDeChinois 她汉语说得还可以。 她漢語說得還可以。 她 汉语 说 得 还 可以 。 她 漢語 說 得還 可以 。 Tā hànyǔ shuō de hái kěyǐ. tā hàn yǔ shuō dé hái kě yǐ Il parle assez bien le chinois. 2 7 [sound:S2-L7-pt2.ogg] CoursDeChinois 老师,第五题我真的不知道怎么回答。 老師,第五題我真的不知道怎麼回答。 老师 , 第五 题 我 真的 不 知道 怎么 回答 。 老師 , 第五 題 我 真的 不 知道 怎麼 回答 。 Lǎoshī dì wǔ tí wǒ zhēnde bù zhīdào zěnme huídá. lǎo shī dì wǔ tí wǒ zhēn de bù zhī dào zěn me huí dá Professeur / je ne sais vraiment pas comment répondre à la question 5. 2 7 [sound:S2-L7-pt3.ogg] CoursDeChinois 李老师的课非常有意思。 李老師的課非常有意思。 李老师 的 课 非常 有意思 。 李老師 的 課 非常 有意思 。 Lǐ lǎoshī de kè fēicháng yǒuyìsi. lǐ lǎo shī de kè fēi cháng yǒu yì sī Les cours du professeur Li sont extrêmement intéressants. 2 7 [sound:S2-L7-pt4.ogg] CoursDeChinois 请问,这个字是什么意思? 請問,這個字是什麼意思? 请问 , 这个 字 是 什么 意思 ? 請問 , 這個 字 是 什麼 意思 ? Qǐngwèn, zhègè zì shì shénme yìsi? qǐng wèn zhè gè zì shì shén me yì sī Excusez-moi / quel est le sens de ce caractère ? 2 7 [sound:S2-L7-pt5.ogg] CoursDeChinois 今天老师说的话我都没听懂。 今天老師說的話我都沒聽懂。 今天 老师 说 的话 我 都 没 听懂 。 今天 老師 說 的 話 我 都 沒 聽 懂 。 Jīntiān lǎoshī shuō de huà wǒ dōu méi tīng dǒng. jīn tiān lǎo shī shuō de huà wǒ dōu méi tīng dǒng Je n'ai rien compris de ce que le professeur a dit aujourd'hui. 2 7 [sound:S2-L7-pt6.ogg] CoursDeChinois 不好意思,我听不懂你在说什么。 不好意思,我聽不懂你在說什麼。 不好意思 , 我 听不懂 你 在 说 什么 。 不好意思 , 我 聽 不 懂 你 在 說 什麼 。 Bùhǎoyìsi, wǒ tīng bù dǒng nǐ zài shuō shénme. bù hǎo yì sī wǒ tīng bù dǒng nǐ zài shuō shén me Je suis désolé / mais je ne comprends pas ce que tu dis. (Attention / cette phrase a un sens un peu dur en chinois.) 2 7 [sound:S2-L7-pt7.ogg] CoursDeChinois 听说去北京旅游很不错,但是我还没去过。 聽說去北京旅遊很不錯,但是我還沒去過。 听说 去 北京 旅游 很 不错 , 但是 我 还 没 去过 。 聽 說 去 北京 旅遊 很 不錯 , 但是 我還 沒 去過 。 Tīngshuō qù Běijing lǚyóu hěn búcuò, dànshì wǒ hái méi qù guo. tīng shuō qù běi jīng lǚ yóu hěn bú cuò dàn shì wǒ hái méi qù guò J'ai entendu dire que voyager à Beijing n'était pas mal du tout / mais je n'y suis encore jamais allé. 2 7 [sound:S2-L7-pt8.ogg] CoursDeChinois 我想租大一点儿的房间,可以吗? 我想租大一點兒的房間,可以嗎? 我想 租大 一点儿 的 房间 , 可以 吗 ? 我想 租大 一點兒 的 房間 , 可以 嗎 ? Wǒ xiǎng zū dà yīdiǎnr de fángjiān kěyǐ ma? wǒ xiǎng zū dà yī diǎn ér de fáng jiān kě yǐ ma Je voudrais louer une chambre un peu plus grande. Est-ce possible ? 2 7 [sound:S2-L7-pt9.ogg] CoursDeChinois 杨同学正在房间里看书。 楊同學正在房間裏看書。 杨同学 正在 房间 里 看书 。 楊同學 正在 房間 裏 看書 。 Yáng tóngxué zhèngzài fángjiān lǐ kànshū. yáng tóng xué zhèng zài fáng jiān lǐ kàn shū L'élève Yang est en train de lire dans sa chambre. 2 7 [sound:S2-L7-pt10.ogg] CoursDeChinois 这是我最喜欢去的茶馆儿。 這是我最喜歡去的茶館兒。 这 是 我 最 喜欢 去 的 茶馆 儿 。 這是 我 最 喜歡 去 的 茶館 兒 。 Zhè shì wǒ zuì xǐhuān qù de cháguǎnr. zhè shì wǒ zuì xǐ huān qù de chá guǎn ér C'est le salon de thé que je préfère. 2 7 [sound:S2-L7-pt11.ogg] CoursDeChinois 她每天上三个小时的汉语课。 她每天上三個小時的漢語課。 她 每天 上 三个 小时 的 汉语 课 。 她 每天 上三個 小時 的 漢語 課 。 Tā měitiān shàng sān gè xiǎoshí de hànyǔ kè. tā měi tiān shàng sān gè xiǎo shí de hàn yǔ kè Elle a 3 heures de cours de chinois par jour. 2 7 [sound:S2-L7-pt12.ogg] CoursDeChinois 这些苹果多少钱一斤? 這些蘋果多少錢一斤? 这些 苹果 多少 钱 一斤 ? 這些 蘋果 多少 錢 一斤 ? Zhè xiē píngguǒ duōshǎo qián yì jīn? zhè xiē píng guǒ duō shǎo qián yī jīn Combien coûte la livre de pomme ? 2 8 [sound:S2-L8-pt1.ogg] CoursDeChinois 你有没有看完这张报纸? 你有沒有看完這張報紙? 你 有没有 看 完 这张 报纸 ? 你 有 沒 有 看 完 這張 報紙 ? Nǐ yǒu méi yǒu kàn wán zhè zhāng bàozhǐ? nǐ yǒu méi yǒu kàn wán zhè zhāng bào zhǐ As-tu fini de lire ce journal ? 2 8 [sound:S2-L8-pt2.ogg] CoursDeChinois 我现在八十五公斤了!我要多多做运动。 我現在八十五公斤了!我要多多做運動。 我 现在 八十五 公斤 了 ! 我要 多多 做 运动 。 我現 在 八十五 公斤 了 ! 我要 多多 做運動 。 Wǒ xiànzài bā shí wǔ gōngjīn le! Wǒ yào duōduō zuò yùndòng. wǒ xiàn zài bā shí wǔ gōng jīn le wǒ yào duō duō zuò yùn dòng Je fais maintenant 85 kg ! Je dois faire plus de sport. 2 8 [sound:S2-L8-pt3.ogg] CoursDeChinois 吃水果对身体好。 那多买几斤? 吃水果對身體好。 那多買幾斤? 吃水果 对 身体 好 。 那多 买 几斤 ? 吃水果 對 身體 好 。 那多 買 幾斤 ? Chī shuǐguǒ duì shēntǐ hǎo. Nà duō mǎi jǐ jīn? chī shuǐ guǒ duì shēn tǐ hǎo nà duō mǎi jǐ jīn Manger des fruits est très bon pour la santé. Et si on en achetait encore quelques livres de plus ? 2 8 [sound:S2-L8-pt4.ogg] CoursDeChinois 别买太多,买几斤就可以了。 別買太多,買幾斤就可以了。 别买 太多 , 买 几斤 就 可以 了 。 別買 太多 , 買 幾斤 就 可以 了 。 Bié mǎi tài duō, mǎi jǐ jīn jiù kěyǐle. bié mǎi tài duō mǎi jǐ jīn jiù kě yǐ le N'en achète pas trop / quelques livres suffiront. 2 8 [sound:S2-L8-pt5.ogg] CoursDeChinois 就可以了。 就可以了。 就 可以 了 。 就 可以 了 。 jiù kěyǐle. jiù kě yǐ le "est une expression qui signifie ""ça ira"" / ""c'est suffisant""." 2 8 [sound:S2-L8-.ogg] CoursDeChinois 我上午去外面买了个新手机,九百多块钱,很便宜。 我上午去外面買了個新手機,九百多塊錢,很便宜。 我 上午 去 外面 买 了 个 新手机 , 九百多 块钱 , 很 便宜 。 我 上午 去 外面 買 了 個 新手 機 , 九百多 塊 錢 , 很 便宜 。 Wǒ shàngwǔ qù wàimiàn mǎi le gè xīn shǒujī, jiǔbǎi duō kuài qián, hěn piányi. wǒ shàng wǔ qù wài miàn mǎi le gè xīn shǒu jī jiǔ bǎi duō kuài qián hěn pián yi Ce matin je suis sorti acheter un nouveau téléphone portable / plus de 900 yuan / c'est très bon marché. 2 8 [sound:S2-L8-pt6.ogg] CoursDeChinois 昨天的考试题太多,我没有做完。 昨天的考試題太多,我沒有做完。 昨天 的 考试题 太 多 , 我 没有 做 完 。 昨天 的 考試題 太多 , 我 沒 有 做 完 。 Zuótiān de kǎoshì tí tài duō, wǒ méiyǒu zuò wán. zuó tiān de kǎo shì tí tài duō wǒ méi yǒu zuò wán Les questions de l'examen d'hier étaient trop nombreuses / je n'ai pas fini. 2 8 [sound:S2-L8-pt7.ogg] CoursDeChinois 你好,这个手表卖三百。 你好,這個手錶賣三百。 你好 , 这个 手表 卖 三百 。 你好 , 這個 手 錶 賣 三百 。 Nǐhǎo, zhè gè shǒubiǎo mài sānbǎi. nǐ hǎo zhè gè shǒu biǎo mài sān bǎi Bonjour / cette montre coûte (se vend) 300 (yuan). 2 8 [sound:S2-L8-pt8.ogg] CoursDeChinois 我买的自行车很贵,两千零七十块钱。 我買的自行車很貴,兩千零七十塊錢。 我 买 的 自行车 很 贵 , 两千 零七 十块钱 。 我 買 的 自行 車很貴 , 兩千零 七十 塊 錢 。 Wǒ mǎi de zìxíngchē hěn guì, liǎng qiān líng qī shí kuài qián. wǒ mǎi de zì xíng chē hěn guì liǎng qiān líng qī shí kuài qián Le vélo que j'ai acheté est cher : 2070 yuan. 2 8 [sound:S2-L8-pt9.ogg] CoursDeChinois 请告诉我你的电话是多少。 請告訴我你的電話是多少。 请 告诉 我 你 的 电话 是 多少 。 請 告訴 我 你 的 電話 是 多少 。 Qǐng gàosu wǒ nǐ de diànhuà shì duōshǎo. qǐng gào sù wǒ nǐ de diàn huà shì duō shǎo Dis-moi quel est ton numéro de téléphone s'il te plaît. 2 8 [sound:S2-L8-pt10.ogg] CoursDeChinois 在北京有很多外国人学汉语。 在北京有很多外國人學漢語。 在 北京 有 很多 外国人 学 汉语 。 在 北京 有 很多 外國人 學漢語 。 Zài Běijīng yǒu hěn duō wàiguórén xué hànyǔ. zài běi jīng yǒu hěn duō wài guó rén xué hàn yǔ À Beijing / il y a beaucoup d'étrangers qui étudient le chinois. 2 8 [sound:S2-L8-pt11.ogg] CoursDeChinois 小王去国外做买卖。 小王去國外做買賣。 小王 去 国外 做买卖 。 小王 去 國外 做 買 賣 。 Xiǎo wáng qù guówài zuò mǎimài. xiǎo wáng qù guó wài zuò mǎi mài Xiaowang est parti faire du commerce à l'étranger. 2 8 [sound:S2-L8-pt12.ogg] CoursDeChinois 您贵姓? 您貴姓? 您 贵姓 ? 您 貴姓 ? Nín guìxìng? nín guì xìng Quel est votre (honorable) nom de famille ? 2 8 [sound:S2-L8-pt13.ogg] CoursDeChinois 新年快乐! 新年快樂! 新年快乐 ! 新年 快樂 ! Xīnnián kuàilè! xīn nián kuài lè Bonne année ! 2 9 [sound:S2-L9-pt1.ogg] CoursDeChinois 生日快乐。这是送给你的。 生日快樂。這是送給你的。 生日快乐 。 这是 送给 你 的 。 生日 快樂 。 這是 送給 你 的 。 Shēngrì kuàilè. Zhè shì sòng gěi nǐ de. shēng rì kuài lè zhè shì sòng gěi nǐ de Joyeux anniversaire / c'est pour toi. 2 9 [sound:S2-L9-pt2.ogg] CoursDeChinois 我和家里人过新年,不和别的人过。 我和家裏人過新年,不和別的人過。 我 和 家里人 过 新年 , 不 和 别的 人过 。 我和家 裏 人過 新年 , 不和別 的 人過 。 Wǒ hé jiālǐrén guò xīnnián, bù hé biéde rén guò. wǒ hé jiā lǐ rén guò xīn nián bù hé bié de rén guò Je fête le nouvel an avec ma famille / pas avec d'autres personnes. 2 9 [sound:S2-L9-pt3.ogg] CoursDeChinois 你女儿都二十岁了!不是小孩子,是大人了。 你女兒都二十歲了!不是小孩子,是大人了。 你 女儿 都 二十岁 了 ! 不是 小孩子 , 是 大人 了 。 你 女兒 都 二十 歲 了 ! 不是 小孩子 , 是 大人 了 。 Nǐ nǚ'ér dōu èrshí suì le! Bú shì xiǎo háizi, shì dàrén le. nǐ nǚ ér dōu èr shí suì le bú shì xiǎo hái zi shì dà rén le Ta fille a déjà 20 ans ! C'est une adulte / plus une petite enfant ! 2 9 [sound:S2-L9-pt4.ogg] CoursDeChinois 你什么时候过生日? 你什麼時候過生日? 你 什么 时候 过生日 ? 你 什麼 時 候過 生日 ? Nǐ shénme shíhou guò shēngrì? nǐ shén me shí hòu guò shēng rì Quand fêtes-tu ton anniversaire ? 2 9 [sound:S2-L9-pt5.ogg] CoursDeChinois 我丈夫喜欢去别的国家旅游。 我丈夫喜歡去別的國家旅遊。 我 丈夫 喜欢 去 别的 国家 旅游 。 我 丈夫 喜歡 去 別 的 國家 旅遊 。 Wǒ zhàngfū xǐhuan qù biéde guójiā lǚyóu. wǒ zhàng fū xǐ huān qù bié de guó jiā lǚ yóu Mon mari aime aller voyager dans d'autres pays. 2 9 [sound:S2-L9-pt6.ogg] CoursDeChinois 你家有几个人? 你家有幾個人? 你家 有 几个 人 ? 你家 有 幾個 人 ? Nǐ jiā yǒu jǐ gè rén? nǐ jiā yǒu jǐ gè rén Combien y a-t-il de personnes dans ta famille ? 2 9 [sound:S2-L9-pt7.ogg] CoursDeChinois 我有一个哥哥和两个弟弟,没有姐妹。 我有一個哥哥和兩個弟弟,沒有姐妹。 我 有 一个 哥哥 和 两个 弟弟 , 没有 姐妹 。 我 有 一個 哥哥 和 兩個 弟弟 , 沒有 姐妹 。 Wǒ yǒu yí gè gēge hé liǎng gè dìdi, méiyǒu jiěmèi. wǒ yǒu yí gè gē gē hé liǎng gè dì dì méi yǒu jiě mèi J'ai un grand frère et deux petits frères / je n'ai pas de sœur. 2 9 [sound:S2-L9-pt8.ogg] CoursDeChinois 一家人在一起很快乐。 一家人在一起很快樂。 一家人 在 一起 很 快乐 。 一家人 在 一起 很快 樂 。 Yìjiārén zài yīqǐ hěn kuàilè. yī jiā rén zài yì qǐ hěn kuài lè Une famille réunie / c'est très joyeux. 2 9 [sound:S2-L9-pt9.ogg] CoursDeChinois 我和孩子一起玩觉得很快乐。 我和孩子一起玩覺得很快樂。 我 和 孩子 一起 玩 觉得 很 快乐 。 我 和 孩子 一起 玩覺 得 很快 樂 。 Wǒ hé háizi yìqǐ wán juéde hěn kuàilè. wǒ hé hái zi yì qǐ wán jué de hěn kuài lè Je suis très content de jouer avec les enfants. 2 9 [sound:S2-L9-pt10.ogg] CoursDeChinois 她说丈夫住院了。但是医生说问题不大,很快就会出来。 她說丈夫住院了。但是醫生說問題不大,很快就會出來。 她 说 丈夫 住院 了 。 但是 医生 说 问题 不 大 , 很快 就 会 出来 。 她 說 丈夫 住院 了 。 但是 醫生 說 問題 不大 , 很快 就會 出來 。 Tā shuō zhàngfū zhùyuàn le. Dànshì yīshēng shuō wèntí bú dà, hěn kuài jiù huì chūlái. tā shuō zhàng fū zhù yuàn le dàn shì yī shēng shuō wèn tí bù dà hěn kuài jiù huì chū lái Elle a dit que son mari a été hospitalisé. Mais le médecin a dit que ce n'est pas grave et qu'il va vite sortir. 2 9 [sound:S2-L9-pt11.ogg] CoursDeChinois 他妻子不喜欢坐飞机,所以他们坐船去旅游。 他妻子不喜歡坐飛機,所以他們坐船去旅遊。 他 妻子 不 喜欢 坐飞机 , 所以 他们 坐船去 旅游 。 他 妻子 不喜歡 坐 飛機 , 所以 他們 坐船去 旅遊 。 Tā qīzi bù xǐhuan zuò fēijī, suǒyǐ tāmen zuò chuán qù lǚyóu. tā qī zǐ bù xǐ huān zuò fēi jī suǒ yǐ tā men zuò chuán qù lǚ yóu Sa femme n'aime pas prendre l'avion c'est pourquoi ils vont voyager en bateau. 2 9 [sound:S2-L9-pt12.ogg] CoursDeChinois 你对这件事情怎么看? 你對這件事情怎麼看? 你 对 这件 事情 怎么 看 ? 你 對 這件 事情 怎麼 看 ? Nǐ duì zhè jiàn shìqing zěnme kàn? nǐ duì zhè jiàn shì qíng zěn me kàn Que penses-tu de cette affaire ? 2 10 [sound:S2-L10-pt1.ogg] CoursDeChinois 请问,十四号到北京的车票还有吗? 請問,十四號到北京的車票還有嗎? 请问 , 十四号 到 北京 的 车票 还有 吗 ? 請問 , 十四 號到 北京 的 車票 還有 嗎 ? Qǐngwèn, shísì hào dào Běijīng de chē piào hái yǒu ma? qǐng wèn shí sì hào dào běi jīng de chē piào hái yǒu ma Excusez-moi / y a-t-il encore des tickets du train/bus numéro 14 qui va à Beijing ? 2 10 [sound:S2-L10-pt2.ogg] CoursDeChinois 小王今年进了北京大学。 小王今年進了北京大學。 小王 今年 进 了 北京大学 。 小王 今年 進 了 北京 大學 。 Xiǎowáng jīnnián jìn le Běijīng dàxué. xiǎo wáng jīn nián jìn le běi jīng dà xué Xiaowang a intégré l'Université de Beijing cette année. 2 10 [sound:S2-L10-pt3.ogg] CoursDeChinois 我要考试的时候,我父母不让我看电视。 我要考試的時候,我父母不讓我看電視。 我要 考试 的 时候 , 我 父母 不让 我 看电视 。 我要 考試 的 時候 , 我 父母 不 讓 我 看 電視 。 Wǒ yào kǎoshì de shíhou, wǒ fùmǔ bú ràng wǒ kàn diànshì. wǒ yào kǎo shì de shí hòu wǒ fù mǔ bù ràng wǒ kàn diàn shì Quand je passe des examens / mes parents ne me laissent pas regarder la télévision. 2 10 [sound:S2-L10-pt4.ogg] CoursDeChinois 我已经会一个人做饭、洗衣服。 我已經會一個人做飯、洗衣服。 我 已经 会 一个 人 做饭 、 洗衣服 。 我 已 經會 一個 人 做 飯 、 洗衣服 。 Wǒ yǐjīng huì yí gè rén zuò fàn, xǐ yīfu. wǒ yǐ jīng huì yí gè rén zuò fàn xǐ yī fú Je sais déjà faire la cuisine et laver le linge tout seul. 2 10 [sound:S2-L10-pt5.ogg] CoursDeChinois 你能不能帮我一下? 你能不能幫我一下? 你 能 不能 帮 我 一下 ? 你 能 不能 幫 我 一下 ? Nǐ néng bù néng bāng wǒ yīxià? nǐ néng bù néng bāng wǒ yī xià Peux-tu me donner un coup de main ? 2 10 [sound:S2-L10-pt6.ogg] CoursDeChinois 在他的帮助下,我学会了不少汉语。 在他的幫助下,我學會了不少漢語。 在 他 的 帮助 下 , 我 学会 了 不少 汉语 。 在 他 的 幫助 下 , 我學會 了 不少 漢語 。 Zài tā de bāngzhù xià, wǒ xuéhuì le bù shǎo hànyǔ. zài tā de bāng zhù xià wǒ xué huì le bù shǎo hàn yǔ "J'ai appris beaucoup en chinois grâce à son aide. (littéralement ""sous son aide"")" 2 10 [sound:S2-L10-pt7.ogg] CoursDeChinois 李小姐舞跳得非常好,我们要向她学一学。 李小姐舞跳得非常好,我們要向她學一學。 李小姐 舞 跳 得 非常 好 , 我们 要 向 她 学一学 。 李小姐 舞 跳 得 非常 好 , 我們 要 向 她 學一學 。 Lǐ xiǎojiě wǔ tiào de fēicháng hǎo, wǒmen yào xiàng tā xué yì xué. lǐ xiǎo jiě wǔ tiào dé fēi cháng hǎo wǒ men yào xiàng tā xué yī xué Mademoiselle Li danse extrêmement bien / il faudrait que nous apprenions auprès d'elle. 2 10 [sound:S2-L10-pt8.ogg] CoursDeChinois 您向前走,车站就在路的右边。 您向前走,車站就在路的右邊。 您 向前走 , 车站 就 在 路 的 右边 。 您 向前走 , 車站 就 在 路 的 右邊 。 Nín xiàng qián zǒu, chēzhàn jiù zài lù de yòubiān. nín xiàng qián zǒu chē zhàn jiù zài lù de yòu biān Marchez tout droit et la station de bus sera à droite de la route. 2 10 [sound:S2-L10-pt9.ogg] CoursDeChinois 天开始晴了,但是还是很冷。 天開始晴了,但是還是很冷。 天 开始 晴 了 , 但是 还是 很 冷 。 天開始 晴 了 , 但是 還是 很 冷 。 Tiān kāishǐ qíng le, dànshi hái shì hěn lěng. tiān kāi shǐ qíng le dàn shì hái shì hěn lěng Le temps s'éclaircit / mais il fait encore très froid. 2 10 [sound:S2-L10-pt10.ogg] CoursDeChinois 在是阴天,可能会下雨。 在是陰天,可能會下雨。 在 是 阴天 , 可能 会 下雨 。 在 是 陰天 , 可能 會 下雨 。 Xiànzài shì yīn tiān, kěnéng huì xià yǔ. zài shì yīn tiān kě néng huì xià yǔ Le temps est couvert actuellement / il va peut-être pleuvoir. 2 10 [sound:S2-L10-pt11.ogg] CoursDeChinois 你要对别人笑一笑,会让人家很高兴。 你要對別人笑一笑,會讓人家很高興。 你 要 对 别人 笑一笑 , 会 让 人家 很 高兴 。 你 要 對 別人 笑一笑 , 會 讓 人家 很 高興 。 Nǐ yào duì biérén xiào yí xiào, huì ràng rénjiā hěn gāoxìng. nǐ yào duì bié rén xiào yī xiào huì ràng rén jiā hěn gāo xìng Tu dois sourire aux autres personnes / tu rendras ainsi les gens heureux. 2 10 [sound:S2-L10-pt12.ogg] CoursDeChinois