SPEAK BETTER RUSSIAN
A conversation manual
Validation edition
November 1997
DEFENSE LANGUAGE INSTITUTE, FOREIGN LANGUAGE CENTER
DEFENSE LANGUAGE INSTITUTE, FOREIGN LANGUAGE CENTER
Preface
This publication is to be used primarily in support of instructing military personnel as
part of the Defense Language Program (resident and nonresident). Inquiries concerning the use
of materials, including requests for copies, should be addressed to:
Defense Language Institute Foreign Language Center Curriculum / Faculty & Staff
Presidio of Monterey, CA 93944-5006
Military personnel may find themselves in positions where clear understanding of
conversations or written material of a controversial nature will be essential to their
mission. As a result, topics in the areas of politics, international relations, mores, etc.,
(which may be considered as controversial from some points of view) are sometimes included in
language training for DLIFLC students. The presence of controversial statements - whether real
or apparent - should not be construed as representing the opinions of the writers, the Defense
Language Institute, Foreign Language Center, or the Department of Defense.
Actual brand names and businesses are sometimes cited in DLIFLC instructional materials to
provide instruction in pronunciations and meanings. The selection of such proprietary terms
and names is based solely on their value for instruction in the language. It does not
constitute endorsement of any product or commercial enterprise, nor is it intended to invite a
comparison with other brand names and businesses not mentioned-
In DLIFLC publications, the words, he, him and/or his denote both masculine and feminine
genders. This statement does not apply to translations of foreign language texts.
Permission to use copyrighted material was granted on the condition that it be used
exclusively for nonprofit educational purposes within the United States Government.
Document edited by Eric Streit (eric@yojik.eu) (September 2011) in
docbook format.
PDF and Epub versions available on http://www.yojik.eu/
Russian part checked by Goulya Streit (goulya@yojik.eu)
This book was developed and prepared for publication by Dr. George Rubinstein, of European
School I. Various materials written at DLI were used, including parts of the Conversation
Sections of the Russian Basic Course, Edition 3.
Introduction
The present manual is designed for Russian Basic Course students in the concluding phase
(Term III), as well as for those taking Refresher, Intermediate and Advanced courses. It
comprises materials on 30 everyday conversational topics. Each topic includes the following
sections: Topical Vocabulary, Questions, Tasks and a List of Topics for Oral
Presentation.
The Topical Vocabulary section lists numerous
vocabulary items and phrases subdivided into smaller groups related to the topic with their
English translations. They may be used either for selective study guided by the instructor,
for individual student needs, or for reference.
The Questions section has two parts: (A) Vocabulary
Questions and (B) Topical Questions. Part (B) is followed by 'Sample Answers to Topical
Questions'. The vocabulary questions are intended to activate
the topical vocabulary orally. The topical questions
stimulate the learner to communicate his ideas on the given topic. They are very often of a
personalized character. Sometimes they appeal to the learner's knowledge of the given
situation in both the USA and in Russia. Such questions are usually provided with sample
answers, whereby the learner can find information on the issue which will add to his area
studies expertise.
The Dialogues section comprises several short
conversations illustrative of the topic. They are supplied with words for substitution, and
can be practiced in pairs, either verbatim or with certain substitutional changes.
The Tasks section requires the students to conduct
conversations on given situations, read, answer questions, express their own opinions on
certain issues and conduct interviews. The situations are
given in English and some of them are supplied with key words. The materials for discussion allow the learners to express various points of view, and
therefore can be used to stimulate discussion in class. The
interview assignment can be used to extract information about various aspects of
life in Russia. The learner acts as an interviewer with the instructor as an interviewee. When
answering the interviewer's questions, the instructor can resort to language somewhat above
the learner's level. The task 'Relate the information you obtained to
your editor, either in English, or in Russian', can help determine how much of
the information was understood by the learner.
The concluding Topics for Oral Presentations can be
used as homework assignments to be presented and discussed in class.
Биография
Тематический словарь
a.
роди́ться
to be born
проводи́ть/провести́ де́тство
to spend one's
childhood
переезжа́ть/перее́хать
to move
воспи́тываться
to be raised
жени́ться
to get
married
выходи́ть/вы́йти за́муж
to get
married
состоя́ть в бра́ке
to be married
расходи́ться/разойти́сь
to separate
разводиться/развестись
to divorce, to get a
divorce
быть в разводе
to be
divorced
получать/получить образование
to get an
education
окончить школу/колледж, университет
to graduate from a school/college or
university
занимать должность
to occupy a post (job,
position)
совмещать работу с учёбой
to combine work with
studies
b.
фамилия, имя отчество
last name, first name,
patronymic
девичья фамилия
maiden name
происхождение
origin,
descent
по происхождению
by origin, by
birth
служащий
employee
крестьянин (фермер)
peasant
(farmer)
рабочий
worker
бизнесмен
businessman
кадровый военный
career military (serviceman)
предок (gen.
-дка)
ancestor,
forefather
потомок (gen.
-мка)
descendant,
offspring
семейное положение
family status
брак
marriage
женат, замужем
married
холост
bachelor
разведён (в разводе)
divorced
супруг, супруга
spouse
национальность
nationality
гражданство
citizenship
религия
religion
христианин (мусульманин, еврей)
Christian (Moslem,
Jew)
атеист
atheist
образование
education
начальное образование
elementary
education
среднее образование
secondary
education
высшее образование
higher
education
неоконченное высшее образование
incomplete higher
education
партийность
party affiliation,
membership
судьба
fate
c.
трудовая деятельность
work, job,
experience
послужной список
service record, work
record
место работы
place of work
учреждение
office,
institution
предприятие
enterprise
должность
post, job, position
начальник
boss, chief,
supervisor
заместитель
assistant,
deputy
сотрудник
employee
специальность
profession,
trade
профессия
profession,
occupation
по профессии
by profession, by
occupation
d.
врач
doctor,
physician
медсестра
nurse
учитель(-ница)
teacher
адвокат
lawyer
бухгалтер
bookkeeper
почтальон
mailman
горничная
maid
швейцар
doorman
портной
tailor
повар
cook
официант(-ка)
waiter
(waitress)
няня
nanny
вахтёр
(security)
guard
дворник
custodian
уборщица
cleaning lady
сторож
watchman,
guard
парикмахер
hairdresser
нотариус
notary
токарь
lathe operator,
turner
слесарь
locksmith
столяр
carpenter
каменщик
bricklayer
страховой агент
insurance
agent
налоговый инспектор
tax inspector
манекенщица
model
художник
artist,
painter
гримёр
make-up man
предприниматель = бизнесмен
entrepreneur
/businessman
домохозяйка
housewife
e.
Мои предки эмигрировали из ...
My ancestors emigrated
from...
Во мне течёт смешанная кровь
Mixed blood flows in
me.
Со стороны отца (матери) мои предки
My ancestors on my dad's
(mom's)
выходцы из Ирландии.
side are émigrés from
Ireland.
Я пошёл в школу в ... году.
My schooling started in
...
Я окончил школу в ... году.
I graduated (a high school) in
...
Я женился (вышла замуж) в ... году.
I married in
...
Мои родители в разводе (развелись).
My parents are
divorced.
У отца (матери) другая семья.
My father (mother) has a new family
(remarried).
Я начал трудовую деятельность в ... году,
I began working in
...
Я совмещал работу с учёбой.
I combined work with
studies.
Мой послужной список невелик,
My work record isn't
extensive.
Мне пошёл 20-ый год.
I'm going on
twenty.
5-го июня мне исполнилось 20 лет.
I turned 20 on June
5.
У меня (неоконченное) высшее образование.
I have (an incomplete) higher
education
Моя судьба сложилась счастливо, (неудачно).
My fate turned out to be a (an) (un)happy
one.
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы.
Как называют неженатого мужчину?
В каком возрасте люди обычно начинают свою трудовую деятельность?
Какое образование получают студенты университета?
Какие должности занимал ваш отец? (брат? сестра?)
Как называется профессия человека, который пишет картины? (готовит блюда в
ресторане? демонстрирует одежду?)
Как называется фамилия, которую женщина носила до замужества?
Какое ваше семейное положение?
Кто может получить американское гражданство?
Чем обычно занимается домохозяйка?
Завод - это учреждение или предприятие? А бюро путешествий?
Где можно получить среднее образование?
Что обычно имеют в виду, когда говорят о социальном происхождении
человека?
Как сложилась судьба у ваших родителей, удачно или не совсем? Почему вы так
думаете?
Ответьте на тематические вопросы.
Как вас зовут? Как ваша фамилия?
Где вы родились? Когда вы родились? Сколько лет вам исполнилось?
В какой семье вы родились (какое ваше социальное происхождение)? Чем занимаются
ваши родители? Кто ваш отец? Кто ваша мать?
Что вы знаете о ваших предках? Кто из вашей семьи первый эмигрировал в Америку?
Из какой страны? Когда это было?
Какое у вас образование? Когда вы пошли в школу? Где вы учились? Какие у вас
были любимые предметы? Какие предметы вы не очень любили? Что вы можете рассказать о
школе, где вы учились?
Когда вы кончили школу? Какую школу вы кончили? Вы кончили ту же школу, в
которую поступили, или нет? Почему?
Вы где-нибудь ещё учились? Где?
Что вы делали после школы? Вы где-нибудь работали? Где? Вы куда-нибудь ездили?
Куда?
Когда вы пошли в армию? Когда вы в первый раз начали думать об армии? Почему вы
пошли в армию?
Какое ваше звание? Сколько лет вы думаете служить?
Что вы думаете делать, когда кончится служба?
Какое ваше семейное положение? Вы женаты (замужем, холосты)? У вас есть дети?
Расскажите о вашем муже/жене и детях.
Какую роль сыграли ваши родители в вашем воспитании и образовании?
Схема ответов на тематические вопросы
Меня зовут... Моя фамилия ...
Я родился в ... (1) тысяча девятьсот ...(2) года, в городе ... , штат ... . Мне ...
лет (года).
(1) январе, феврале, марте... (2) семидесятого, семьдесят второго, ...
Мои родители ...(рабочие, фермеры, служащие, бизнесмены...)
Мой отец...(хозяин магазина/ресторана, сотрудник фирмы/учреждения-office,..)
Моя мать...(домохозяйка, учительница,,,,)
Первым из моей семьи эмигрировал в Америку мой/моя... (дедушка, прабабушка -
great-grandmother. Он/она эмигрировал/а
из ... (Англии, Германии, ...). Это было в ... (прошлом веке- century, начале этого века, тысяча девятьсот ...
году)
У меня ...(среднее, высшее) образование. Я окончил/а... (среднюю школу, университет,
военное училище,...). Мои любимые предметы.., (история, литература, математика,
иностранный язык,...). Я не любил такой/такие предмет/ы, как... (физика, биология,
...)
Школа, где я учился/лась была ...(хорошая, посредственная, плохая). Она давала
...(глубокие, отличные, неплохие, поверхностные) знания. Там: была ...(неплохая,
хорошая, неважная) дисциплина. Учителя были ... (прекрасные, отличные, слабые)
специалисты.
После школы я ... (пошёл/пошла работать, поступил/а в университет, пошел/пошла
служить в армию). Я работал/а ... (в магазине, на складе,в ресторане, в офисе). После
школы я переехал в город ..., в штат ...Там живут/ёт мои /-Й, -я .. (родители, бабушка,
тетя, родственники, знакомые).
Я поступил/а на службу в армию... (сразу после школы, после первого/второго курса
университета, после первого года/двух лет работы)
В первый раз я подумал/а об армии ... (когда ещё учился/лась в школе/университете).
Мой отец/брат много рассказывал о своей службе.
Я пошёл/пошла служить в армию, потому что я (хочу продолжить своё образование, хочу
посмотреть разные страны, хочу служить своей стране...)
Моё звание... (рядовой, ефрейтор, специалист...). Я думаю служить... (три года/пять
лет, до выхода на пенсию).
Когда я закончу служить, я...(пойду учиться/работать, продолжу своё образование,
открою ресторан/магазин/мастерскую).
Я...(холост, женат, замужем, разведён/ена., вдовец, вдова). У меня ..(нет, двое/трое
детей, один ребёнок, сын/двое сыновей, дочь/две дочери. Мой ребёнок/мои дети ходит/ят
в...(детский сад, школу). Я люблю своего ребёнка/своих детей и занимаюсь его/её/их
воспитанием. Моя жена/мой муж - прекрасный/замечательный человек. У нас хорошая и
дружная семья.
Мои родители ...(много занимались/не занимались) моим воспитанием и вырастили меня
... (хорошим, добрым, не очень внимательным...) человеком.
Проработайте в парах эти диалоги.
1.
- Мы можем предложить вам должность мастера.
(место) (администратора, ... )
- Но я слышал, что вам нужен заместитель - начальника отдела.
(помощник бухгалтера, заведующий складом)
- На это место мы уже недавно приняли сотрудника.
(работника, человека)
- Жаль. А какие у вас есть ещё вакансии?
(свободные места, должности)
- Нам нужно ещё несколько человек, но обязательно с высшим
образованием.
(средним, специальным)
- Значит, без высшего образования вы людей не берете?
(принимаете, нанимаете)
- К сожалению, нет.
2.
Мне бы нужно уточнить ваши анкетные данные.
(некоторые вопросы/ детали, подробности)
- Пожалуйста.
- Ваше семейное положение?
- Сейчас я холост.
(холостяк, не замужем)
- Вам известно местожительство вашей бывшей супруги?
(жены, супруга, мужа)
- Кажется, она живёт в Иркутске.
(в Бостоне, в Чикаго)
- Вы давно в разводе?
(развелись, разошлись)
- Уже почти три года.
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях
You tell your life story to a new acquaintance (or
the life story of your father, mother, etc.).
Conducting an investigation for the FBI, you
interview a suspect who is trying to pose as another person. Get information about
his/her background, education, positions he held, etc,).
Ключевые слова:
настоящее имя
real name
выдавать себя за другого
to pretend to be somebody
else
взять псевдоним
to take a pseudonym (pen
name)
You have applied for the position of interpreter,
and you are being interviewed by the personnel office director.
Ключевые слова:
опыт работы по специальности
work experience
переводить устно (письменно, синхронно)
to translate orally (in writing,
simultaneously)
Что вы об этом думаете? Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите своё
мнение.
Иммиграция в США
Известно, что Америка - страна иммигрантов. В последнее время проблема иммигрантов,
особенно нелегальных иммигрантов, широко обсуждается в стране. Отмечается, что
иммиграция имеет свои положительные и отрицательные стороны. Почему в Америке хочет жить
так много людей, больше, чем страна может принять? Есть ли в иммиграции положительные
стороны? В чём вы их видите? Почему в США есть так много противников иммиграции? Что они
говорят? Хороши ли, по вашему мнению, иммиграционные законы США? Изменилась ли
иммиграционная политика США в последнее время и как? Что делается для того, чтобы
сократить нелегальную иммиграцию? Нужно ли изменить иммиграционную политику США? Если
да, то как?
Проведите интервью. Ваш интервьюируемый - российский врач.
Получите как можно больше информации о его/её жизненном пути, образовании,
специализации, местах работы, успехах и трудностях, а также о положении врачей в России.
Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской - на английском языке
иди русской - на русском).
Темы для устных сообщений
Моя биография.
Жизнь моего отца (матери, деда и т. д.),
Биография известного человека (писателя, президента, космонавта и т. д.).
Служба в армии. Жизнь военнослужащих
Тематический словарь
а.
военная служба
military
service
действительная (военная) служба
active
service
обязательная (военная) служба
compulsory
service
добровольная (военная) служба
volunteer
service
курс молодого бойца (матроса)
basic
training
b.
военнослужащий
serviceman
боец
soldier
воин
soldier,
warrior
призывник
draftee
контрактник
contract
soldier
вербовщик
recruiter
доброволец
volunteer
с. рода
войск, части - branches of arms,
units
войска
troops,
forces
сухопутные войска
land
forces
пехота
infantry
морская пехота
marines
воздушно-десантные войска
airborne
forces
ракетные войска
rocket troops, missile
forces
бронетанковые войска
armored
troops
военно-воздушные силы (ВВС)
Air Force
военно-морской флот (ВМФ)
navy
разведка
intelligence,
reconnaissance
подразделение
sub-unit (battalion and
below)
часть
unit
отделение
squad
взвод
platoon
рота
company
дивизион
artillery
battalion
батальон
battalion
полк
regiment
корпус
corps
дивизия
division
гарнизон
garrison
экипаж
crew
военторг
PX
d. звания
-
ranks
состав
composition,
staff
рядовой состав
rank and
file
сержантский состав
(the) sergeants, (the) senior
NCOs
офицерский состав
(the) officers, officer
personnel
рядовой
private
солдат
soldier
матрос
seaman
ефрейтор
PFC
сержант
sergeant
старшина
master sergeant, petty officer
(naval)
лейтенант
lieutenant
капитан
captain
майор
major
подполковник
lieutenant
colonel
полковник
colonel
генерал
general
прапорщик
warrant
officer
мичман
(naval) warrant
officer
пехотинец
infantryman
морской пехотинец (морпех)
a marine
разведчик
scout, member of a reconnaissance
unit
моряк
sailor
лётчик
airman
десантник
paratrooper
ракетчик
member of rocket
troops
связист
signaller
артиллерист
gunner, artilleryman
танкист
tank crew
member
e.
военные действия - military
operations
Война
war
учения
drill
exercises
бой
battle,
action
битва
major
battle
отступление
retreat
наступление
advance, offensive,
attack
оборона
defense
окружение
encirclement,
blockade
фронт
front
тыл
rear
фланг
flank
призыв
draft
увольнение
leave, discharge,
dismissal
допрос
interrogation
победа
victory
поражение
defeat
f. оружие
и боеприпасы -
weapons and
ammunition
автомат
sub-machine gun,
carbine
карабин
carbine
винтовка
rifle
ружьё
rifle,
shotgun
противотанковое ружьё
anti-tank
rifle
пулемёт
machine-gun
ручной пулемет
light machine-gun
(LMG)
миномёт
mortar
орудие
gun (heavy weapon),
cannon
снаряд
shell
патрон
cartridge,
round
пуля
bullet
g.
построение
formation, forming-up
строй
formation;
ranks
устав
regulations; statute; charter;
manual
дисциплинарный устав
disciplinary
regulations
строевой устав
drill
regulations
боевой устав
field manual, combat
manual
подъём
reveille;
raising
отбой
taps, lights-out; all-clear
signal
поверка
check; roll
call
наряд
detail, duty; dress, apparel;
order
наряд вне очереди
detail out of turn, extra
duty
самоволка (разг.)
absence without
leave
льгота
benefit
приказ
order
назначение
assignment
допуск
(security)
clearance
h.
обмундирование
uniform, clothing,
outfit
форма
uniform
парадная форма
full dress
uniform
рабочая форма
working dress, fatigue dress
маскировочная форма
camouflage
uniform
гимнастёрка
soldier's
blouse
мундир
uniform dress
coat
шинель f.
overcoat
шапка
cap (usually a winter
type)
плащ (Gen.
плаща)
raincoat
бельё
linen;
underwear
i.
проходить (военную) службу
to serve in the armed
forces
призывать/призвать
to call; to draft, to
summon
вербовать/завербовать
to recruit
подписывать/подписать контракт
to sign a
contract
докладывать/доложить
to report
отдавать/отдать честь
to salute
уходить/уйти в запас, в отставку
to leave for the reserves, to
retire
стрелять
to shoot
вести огонь
to conduct
fire
занять оборону
to take up the
defense
наступать
to advance, to
attack
воевать
to wage war, to be at
war
окружать/окружить
to surround
допрашивать/допросить
to
interrogate
отступать/отступить
to retreat
вывести из строя
to put out of action
вести бой
to fight a
battle
уничтожать/уничтожить
to destroy
разбирать/разобрать (карабин)
to take (a carbine) apart
собирать/собрать (винтовку)
to put (a rifle)
together
ходить строем, маршировать
to walk in formation, to
march
j.
военные команды
Становись!
Fall in!
Равняй!
Dress right,
dress!
Смирно!
Attention!
Шагом (бегом) марш!
Quick time, march! (Double time,
march!)
Разойдись!
Fall out!
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы.
Как называют военнослужащего, который добровольно пошёл в армию? который служит
по контракту?
Что делают вербовщики?
Кому солдат должен доложить о выполнении приказа?
Где военнослужащие могут делать покупки?
Какое обмундирование вы получили бесплатно?
Сколько у вас есть комплектов рабочей формы? (парадной формы?)
Как называются воинские части, расположенные в каком-либо населённом
пункте?
Какое дисциплинарное наказание может получить солдат?
Какую команду отдаёт командир, когда он хочет, чтобы его солдаты
построились?
Ответьте на тематические вопросы.
Когда вы решили пойти в армию (на флот, в ВВС)?
Почему вы решили стать военнослужащим? Кто на вас повлиял (influenced)? Что повлияло на ваше решение?
Как ваша семья отнеслась (treated)
к вашему решению? Что думают ваши родители о вашей службе?
Когда вы начали служить в вооружённых силах? В каком виде войск вы служите? На
какой срок (term) вы подписали
контракт?
Расскажите о курсе молодого бойца (basic
training).
Где вы проходили курс молодого бойца?
Как долго длился этот курс?
Когда у вас там был подъём? отбой?
Вы там занимались только строевой подготовкой? Чему вас там учили?
Куда вас направили после окончания курса молодого бойца?
Если вы после курса молодого бойца служили где-нибудь, расскажите об
этом.
Что вам больше всего нравится в военной службе? Какие есть льготы у
военнослужащих?
Что вам не нравится в военной службе? В американской армии есть «дедовщина»,
когда более «старые» солдаты («деды») терроризируют новичков?
В вашей роте бывает подъем и отбой? Если бывает, то когда? А в регулярных
частях?
Какие занятия проводятся с солдатами? (строевая и физическая подготовка?
стрелковые упражнения? что ещё?)
Сколько свободного времени бывает у солдат? Что солдаты могут делать в свободное
время?
Где и что обычно едят солдаты?
Как в Америке можно получить офицерское звание?
Где вы больше хотите служить, в США или за границей? Почему?
Когда кончается срок вашей службы? Хотите ли вы всю жизнь оставаться военным?
Почему?
Что вы будете делать, если решите уйти из армии?
Как бы сложилась ваша жизнь, если бы вы не пошли в армию?
Если бы ваш брат (сестра, друг) решил пойти в армию, что бы вы посоветовали
ему/ей?
Что вы знаете о положении в российской армии?
Как в России можно получить офицерское звание?
Схема ответов на тематические вопросы
2.
Я принял решение пойти в армию (в авиацию, в морскую пехоту, на флот), потому
что... (у меня не было денег на учёбу в университете, мне было трудно найти работу,
меня уговорил вербовщик). На моё решение повлияли ...(мои друзья родители,
вербовщики). Меня привлекла .., (возможность получить образование, приобрести
специальность, пользоваться льготами для военных).
3.
Мои родители ... (одобрили моё решение, возражали против моего решения). Они
считают, что военная служба ... (полезна для меня, не принесёт мне пользы), потому что
она имеет много ... (преимуществ - advantages, недостатков).
5.
Я проходил курс молодого бойца (матроса) в штате .... Этот курс продолжался ...
недель. Подъём у нас был в .., часов утра, а отбой в ... часов вечера. Там мы
занимались ,„ (строевой, физической) подготовкой. Мы изучали ...(военные инструкции,
уставы, оружие), учились ... (ходить строем, стрелять из автомата, выполнять команды и
приказы, отдавать честь, разбирать и собирать оружие...).
7.
Льготы военнослужащих - это бесплатное... (жильё, питание, обмундирование,
медицинское обслуживание), возможность .,, (получить профессию, служить за
границей).
8.
Мне не очень нравится ,., (строгая дисциплина, качество пищи в столовой, качество
медицинского обслуживания) (жить вдали от дома,часто переезжать, терять друзей,
рисковать жизнью).
11.
У солдат бывает ... (много, мало, ... часов) свободного времени. В это время
солдаты (не) могут ... (носить гражданскую одежду, выходить из расположения части,
заниматься личными делами, обедать в ресторане, спать в казарме, пить алкогольные
напитки, играть в азартные игры).
13.
Чтобы стать офицером, нужно ... (окончить специальную военную академию, пройти
специальный офицерский курс при университете)
19.
Российская армия переживает большой экономический и моральный кризис. Государство
плохо финансирует армию. Военнослужащие месяцами не получают жалование. Офицеры
вынуждены в свободное от службы время работать грузчиками, таксистами. Нет средств на
проведение военных учений в полном объёме. Боеспособность армии падает. Падает и
моральный дух в армии. Среди высших чинов армии существует коррупция, а среди солдат
деморализация. Это продемонстрировала война в Чечне, которую Россия проиграла,
Голодные солдаты федеральных войск думали не о победе над противником, а о том, как в
летнем обмундировании не замёрзнуть в горах- Сейчас правительство планирует большие
реформы в армии и на флоте. Оно намерено сократить численный состав армии, провести
реорганизацию и улучшить качество вооружённых сил. Успех этих реформ будет зависеть от
общего экономического и политического положения в России.
20.
Россияне получают офицерское звание, проучившись 4*5 лет в военном училище.
Параллельно с изучением военных предметов они изучают и другие дисциплины (математику,
физику, химию, гуманитарные предметы) и получают высшее образование. Военные академии
в России отличаются от американских тем, что в них принимают только офицеров, имеющих
высшее образование, а не граждан со средним образованием, как в академиях США.
Проработайте в парах эти диалоги.
1.
- Что у нас сегодня после обеда?
- Последнее занятие по боевому уставу,
- А кто проводит?
(строевому, дисциплинарному)
- Не знаю, кажется, новый старшина.
(командир, сержант, лейтенант)
- Ты не помнишь, где будут занятия?
- Ты всё ещё не проснулся, что ли? Как всегда, в клубе.
(казарме, столовой)
2.
- Кирилл, бельё из стирки привезли?
(обмундирование из чистки)
- Час тому назад. Всё в порядке, только двух простыней
нет.
(гимнастёрок, маек)
- Что делать будем?
- Я доложил старшине. Теперь это его дело.
3.
- Олег, ты чего такой невесёлый?
(печальный - sad)
- Да понимаешь, я где-то шапку потерял.
(гимнастёрку, сапог)
- Что ж это ты всё теряешь? На той неделе пояс, сегодня
шапку...
(бритва, одеяло)
- Да, не везёт... Что же теперь делать?
- Беги к старшине, может, до поверки успеешь.
(отбоя)
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You tell your mother (father) about your
decision to become a professional military linguist and explain
why.
Ключевые слова:
принять решение
to make a
decision
прекрасная специальность
excellent occupation,
profession
знание языка
command of the
language
открываются перспективы
prospects
open
A friend of yours has just returned from a tour
of duty in Europe. Talk to him/her about his/her service
there.
Ключевые слова:
неплохие условия для службы
good service
conditions
побывать в нескольких странах
to visit several
countries
посылать в горячие точки
to send to hot
spots
You talk to your sergeant and explain to him
why you need to be granted a pass this evening,
Ключевые слова:
Разрешите обратиться?
May I address you,
Sir?
Мне необходимо увольнение до ... часов
I need your permission to leave
until ... hours.
Что вы об этом думаете?
Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите своё мнение.
Сокращение вооружённых сил
В последнее время положение в мире изменилось. Распался Советский Союз -
главная угроза для Америки и для всего мира. Страны Восточной Европы пошли по
демократическому пути и становятся членами НАТО. В этих условиях Америка начала
сокращать своя вооружённые силы. Но сокращение вооруженных сил имеет слои
положительные и отрицательные стороны. Что вы думаете о сокращении вооружённых
сил? Какое значение имеет сокращение вооружённых сил для страны? Какие вы видите
отрицательные стороны у сокращения вооружённых сил?
Женщины в армии
Женщины составляют сегодня значительную часть военнослужащих в США и в
других странах. Однако военная служба женщин имеет не только сторонников, но и
противников. Сторонники военной службы женщин говорят о равноправии женщин, а
также о том, что все армии испытывают недобор новобранцев-мужчин. Кроме того,
они превосходят мужчин в некоторых областях (таких, как сбор разведывательной
информации, борьба с терроризмом, с наркомафией). Противники военной службы
женщин указывают на то, что женщины физически слабее мужчин, что совместная
служба с мужчинами приводит к сексуальным преступлениям, отвлекает внимание
мужчин-военных и ослабляет армию. Каково ваше мнение по этой проблеме?
Жизнь в американской и в российской армии. Сравните и выскажите своё мнение
о жизни в американской и в российской армии.
АРМИЯ США
АРМИЯ
РОССИИ
1.
Служба в армия добровольная. В армию идут добровольно и служат по
контракту.
Служба в армии обязательная. В армию призывают мужчин с
18-ти лет. Недавно начали вводить службу по
контракту.
2.
Военнослужащие живут более богато. Они получают жалованье
(=деньги) за свою службу.
Военнослужащие живут более бедно. Они не получают за службу
денег. Получают небольшую сумму на мелкие расходы (например, на
сигареты).
3.
В армии США больше женщин, чем в армии России. Женщины, в том
числе замужние, могут служить в армии.
В армии России меньше женщин, чем в армии США, Женщин в
армию не призывают, но они могут служить добровольно в возрасте от
19-ти до 40-ка лет. Солдатами, матросами и сержантами могут быть
только незамужние бездетные женщины.
4.
Срок службы зависит от контракта.
Срок службы в ВМФ - 3 года, в остальных родах войск - 2
года.
5.
Солдаты живут в казармах по несколько человек в комнате.
Солдаты живут в казармах по 50 человек в
комнате.
6.
У солдат в американской армии больше свободы, чем у российских
солдат.
У солдат в российской армии меньше свободы. Вся их жизнь
проходит строго по расписанию.
7.
У американских солдат есть выходные дни и больше свободного
времени, чем у российских солдат.
Свободное время солдат - только полтора часа а день-
Выходных дней нет.
8.
В свободное от службы время солдаты могут ходить в гражданской
одежде.
У солдат нет гражданской одежды, поэтому они должны всегда
ходить в военной форме, даже в свободное от службы
время.
9.
В казармах есть ванные комнаты, где солдаты моются, принимают
душ.
В казармах нет ванных комнат. Солдат водят в баню
(public baths) раз в
неделю.
10.
Солдат при желании может уединяться (have privacy), может сам ходить по территории
части.
Солдат практически нигде не может оставаться один. По
территории части можно ходить только строем.
11.
В армии солдат не боится быть убитым своими товарищами.
В армии процветает (flourish) «дедовщина». «Старые» солдаты, «деды»,
часто бьют и даже убивают солдат-новичков.
Проведите интервью.
Ваш интервьюируемый - бывший советский офицер.
Получите как можно больше информации о его/военном образовании, местах службы, о
должностях, которые он занимал, об условиях жизни И службы российских офицеров,
Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской - на английском
языке или русской - на русском).
Темы для устных сообщении
Как я стал военнослужащим.
Моя военная служба.
Жизнь военнослужащих в США.
Жизнь военнослужащих в России.
Положение в российской армии.
Внешность
Тематический словарь
внешность (наружность)
appearance
а. Как он
(она) выглядит? How does he (she)
look?
Он красивый мужчина
He is a handsome
man.
Она интересная девушка.
She is an attractive
girl.
Он выглядит весёлым
He looks
cheerful.
Она выглядит грустной
She looks
sad.
красивый
beautiful, handsome,
good-looking
интересный
attractive,
cute
симпатичный
likeable,
nice
привлекательный
attractive
хорошенький
pretty, cute
уродливый
ugly
Ь. Какого
он (она) роста? How tall is he
(she)?
высокий
tall
высокого роста
среднего роста
of middle
height
выше среднего роста
taller than
average
У него рост - 175 см.
He is 175 cm
tall.
с. Как он
сложён (она сложена)? What kind of build does he
(she) have?
хорошо сложён (сложена)
well-built,
well-shaped
стройный
slim, slender
широкоплечий/узкоплечий
broad-shouldered/narrow-shouldered
полный
plump
худой
skinny, thin
коренастый
sturdy,
stocky
крепкого телосложения
of heavy build / heavy
set
d. Какие у
него (нее) волосы? (глаза? лицо? и т. д.)
волосы
hair
короткие/длинные
short/long
светлые/тёмные
light/dark
русые
light-brown
белокурые
fair
густые/редкие
thick/thin
рыжие
red, ginger,
auburn
каштановые
chestnut-colored,
brown
крашеные
dyed
прямые
straight
кудрявые (вьющиеся)
curly
пышные
luxuriant
седые
gray, white
блондин(ка)
blond(e)
брюнет(ка)
brunet(te)
шатен(ка)
person with brown (chestnut-colored)
hair
причёсанные
well-groomed
усы
mustache
борода
beard
лысый
bald
шевелюра
head of hair
причёска
hairdo,
hairstyle
у него короткая стрижка.
he has a short
haircut.
у нее завивка, перманент.
she has curls, a
permanent.
глаза
eyes
тёмные (голубые, серые, карие)
dark (light blue, gray,
brown)
добрые (умные)
kind
(clever)
большие (огромные, маленькие)
big (enormous,
small)
весёлые (скучные, пустые)
joyful (dull,
empty)
выразительные
expressive
задумчивые
pensive
хитрые
crafty
раскосые
slanting
миндалевидные
almond-shaped
глаза навыкате
bulging eyes
ресницы
eyelashes
длинные
long
прямые
straight
лицо
face
круглое (длинное)
round (long)
смуглое (бледное)
swarthy
(pale)
в веснушках
freckled
в морщинах
wrinkled
добродушное
good-natured
цвет лица (здоровый, смуглый)
complexion (healthy,
swarthy)
подбородок
chin
круглый
round
острый
pointed
квадратный
square
двойной
double
кожа
skin
гладкая
smooth
чистая
pure
тёмная
dark
лоб
forehead
высокий (низкий, открытый)
high (low,
open)
узкий (широкий)
narrow (wide)
нос
nose
прямой (острый, длинный, курносый)
straight (sharp, long, long,
snub-nosed)
с горбинкой
hooked
губы
lips
тонкие (толстые)
thin (full)
бледные (накрашенные)
pale
(painted)
щёки
cheeks
пухлые
plump
впалые
hollow
розовые
rosy
морщинистые
wrinkled
ноги
legs
стройные
shapely
длинные
long
короткие
short
красивые
beautiful
походка
walk.
gait
легкая
light
неуклюжая
awkward
зрение
sight
отличное, острое
excellent,
sharp
близорукий (человек)
near sighted
(person)
дальнозоркий (человек)
far sighted
(person)
е.
физические недостатки - physical
disabilities
слепой
blind
немой
mute, dumb
глухой
deaf
хромой
lame
f. особые
приметы - special
features
шрам
scar
родинка (родимое пятно)
mole,
birthmark
ямочка (на щеке, на подбородке)
dimple (on a cheek, on the
chin)
татуировка
tattoo
g.
быть похожим на + асc.
to look like
выглядеть
to look
выглядеть моложе (старше) своих лет
to look young (old) for one's
age
узнавать/узнать
to recognize
носить
to wear
носить длинные (короткие) волосы
to wear one's hair long
(short)
носить короткую стрижку
to wear a short
hairstyle
носить очки косы
to wear one's hair
braided
носить очки (контактные линзы)
to wear glasses (contact
lenses)
носить бороду (усы)
to wear a beard
(moustache)
красить волосы (усы)
to dye (to color) one's hair (moustache)
носить парик
to wear a wig
поправляться/поправиться
to put on
weight
полнеть/располнеть
to put on
weight
худеть/похудеть
to lose
weight
хромать на правую (левую) ногу
to limp on one's right (left)
foot
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы.
Какие у людей бывают глаза? (волосы? губы?)
Какую причёску носит ваша сестра? (подруга? мать?)
Какие особые приметы могут быть у человека?
Когда обычно люди становятся седыми?
Как, по-вашему, выглядит хорошенькая девушка?
Как называются густые, пышные волосы на голове у мужчины?
Какие физические недостатки могут быть у людей?
Как называют человека, у которого на голове не растут волосы?
Назовите слова с противоположными значениями (антонимы):
а) прямые волосы;
б) скучные глаза;
в) худой мужчина;
г) широкоплечий
Ответьте на тематические вопросы.
На кого вы похожи?
Как выглядит ваша мать (ваш отец)? Сколько ей/ему лет? Сколько лет можно дать
ей/ему на вид?
На кого похожа ваша сестра? Она блондинка? Какие у неё волосы (глаза)?
Как обычно выглядят люди, которые живут на севере Европы? (на юге Европы? на
Востоке? в Африке?)
Как вы понимаете смысл русской пословицы: «По одёжке встречают -по уму
провожают»?
Схема ответов на тематические вопросы
Я похож/а на ... (мать, отца, бабушку...)
Моя мать/мой отец выглядит ... (хорошо, отлично, молодым, пожилым). Ей/ему ...(сорок
лет, сорок четыре года...). На вид ей/ему можно дать не больше ... (тридцати, сорока
пяти... лет)
У меня ... (есть брат, два брата, сестра, три сестры; нет братьев и сестер). Мой
брат/моя сестра похож/а на ...(отца, мать, меня, дедушку.,.) Он/она ... (блондин/ка,
брюнет/ка, шатен/ка). У него/неё ... (светлые, рыжие, чёрные) волосы, ...(голубые, карие
- brown, серые...) глаза.
Люди, которые живут на севере/юге Европы ...(светловолосые, блондины, с
голубыми/серыми глазами, высокого роста) / (брюнеты с карими глазами, в основном
среднего роста).
Люди, которые живут на Востоке/в Африке ...(обычно невысокого роста, брюнеты, с
жёлтой кожей, с узкими карими глазами) / (брюнеты, с курчавыми волосами - curly-headed, с чёрной кожей, большими карими
глазами).
Проработайте в парах эти диалоги.
1.
- Ты знаешь, Вера выходит замуж.
(Коля женится)
- Когда? За кого?
(На ком?)
- Через месяц, за одного инженера.
(через неделю, на одной врачихе)
- Это тот седой невысокий мужчина, с которым она была на встрече Нового
года?
(высокая блондинка)
- Нет, её жених высокий, худощавый, с густой чёрной
шевелюрой.
(невеста невысокого роста с длинными рыжими волосами)
2.
- Кто этот солидный пожилой мужчина?
(красивый юноша)
- Это фотография дяди Пети.
(племянника, брата)
- А кто эта миловидная девушка с круглым лицом и приятной
улыбкой?
(интересная блондинка)
- Это его младшая дочь.
(сестра, молодая жена)
- Какие у вас симпатичные родственники!
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You tell a friend that you look like your
father (mother, etc). At his/her request you describe the person you
resemble.
You have witnessed a car theft (a theft at a
supermarket). You axe being interrogated by a policeman who needs a precise
description of the criminal's appearance. Try to give as many details as you
can.
Ключевые слова:
выглядеть подозрительно
to look
suspicious
выглядеть нервным, бледным
to look nervous,
pale
странно одет
dressed
strangely
оглядываться по сторонам
to glance from side to
side
As a witness to a traffic accident you are
questioned about the driver's appearance.
Having visited your brother (a friend) in
another town, you report to your (his) relatives on his/her
appearance.
Asked to meet a person you do not know you ask
about his/her physical characteristics.
You describe to a family member (to a
co-worker) the appearance of a person who dropped in during his/her
absence.
You ask a friend who the person was you saw him
with a party and you describe what the person looked
like.
You discuss with a friend what your favorite
film stars look like.
You discuss with your friend your ideas on
human physical beauty.
Что вы об этом думаете?
Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите своё мнение.
Человек и его внешность.
Есть люди, которые обращают очень большое внимание на свою внешность. Речь идёт не
только об использовании косметики. Некоторые люди ложатся на операции, чтобы удалить
морщины, исправить черты лица, увеличить грудь, сделать пересадку волос.
Какую роль играет внешность человека в его жизни? Почему женщины обычно больше
заботятся о своей внешности, чем мужчины? Правы ли те люди, которые хирургическим
путём исправляют недостатки своей внешности? Какие профессии предъявляют повышенные
требования к внешности человека?
Проведите интервью.
Ваш интервьюируемый - организатор конкурса красоты.
Получите как можно больше информации о том, кто может участвовать в
конкурсе, какая работа проводится с конкурсантами, как проводится сам конкурс,
чем награждаются победители конкурса, какой контракт заключается с
победительницей, какую работу проводит после конкурса его победительница, и т.
д. Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской
- на английском языке или русской - на русском).
Ваш интервьюируемый - начальник полицейского управления.
Получите как можно больше информации о внешности и приметах
разыскиваемого преступника.
Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской
- на английском языке или русской - на русском).
Темы для устных сообщении
Как выглядит мой отец (мать, мой лучший друг, подруга).
Как выглядит мой любимый актёр (актриса).
Как выглядит мой любимый литературный герой.
Как выглядит мой друг (моя подруга) а) после трудного экзамена; б) после летнего
отпуска; в) после бега на длинную дистанцию.
Мой идеал женской (мужской) красоты.
Характер
Тематический словарь
Какой у неё
(него) характер?
У него прекрасный характер.
He has excellent
character.
замечательный
wonderful
неважный
not so good
сильный/слабый
strong/weak
твёрдый/мягкий
tough/soft
тяжёлый
difficult
ужасный
awful
Что он (она) за человек?
What sort of person
is he (she)?
Что он (она) собой представляет?
Какой он/она человек ?
а. по отношению к
другим людям - attitude towards
others
добрый, доброжелательный/злой
kind, friendly/mean
Добрый человек готов помочь другим
людям.
общительный/замкнутый, скрытный
sociable/withdrawn,
reserved
Общительный человек легко сходится с
людьми, легко заводит друзей.
сдержанный
restrained
Сдержанный человек ведёт себя
сдержанно, не показывает своих чувств.
гостеприимный
hospitable
Гостеприимный человек любит принимать
гостей.
разговорчивый/молчаливый, неразговорчивый
talkative/taciturn,
reticent
Разговорчивый человек любит
поговорить.
болтливый, болтун, болтунья
indiscreet, chatterbox
Болтун говорит то, о чём не нужно
говорить.
сплетник (-ница)
gossip
Сплетники любят передавать о других
людях слухи, неточные, неверные сведения.
ревнивый
jealous
Ревнивый человек всегда боится, что его
любят меньше, чем другого.
завистливый
envious
Завистливый человек завидует успехам
других людей.
откровенный, искренний
outspoken, sincere
Откровенные, искренние люди не скрывают
своих мыслей.
отзывчивый
responsive, sympathetic
Отзывчивый человек быстро и легко
отзывается на чужие нужды, просьбы. Он всегда готов помочь другому.
обидчивый
touchy, sensitive
Обидчивый человек обижается по любому
поводу.
ласковый
affectionate, tender,
gentle
Ласковый человек легко проявляет ласку,
нежность, любовь к другим людям.
тактичный
tactful
Тактичный человек обладает тактом, он
не ставит других в неловкое положение.
грубый; грубиян (-ка)
rough, coarse; rude person
Грубиян ведёт себя нетактично, грубо,
часто говорит грубости.
жестокий
cruel
Жестокий человек не жалеет других людей
Он относится к людям сурово, безжалостно.
справедливый
just, fair
Справедливый человек относится ко
всем одинаково, беспристрастно (unbiased).
b. по отношению к
самому себе - attitude towards
oneself
скромный
modest
Скромный человек ведёт себя скромно,
просто. Он не предъявляет больших требований, не выставляет напоказ своих
заслуг.
высокомерный
haughty, arrogant,
conceited
Высокомерный человек ставит себя выше
других. У него большое самомнение, он смотрит на всех свысока.
гордый
proud
Гордый человек уважает себя, он
обладает чувством собственного достоинства.
самолюбивый
proud
Самолюбивый человек очень чувствителен
к мнению о себе других людей.
эгоистичный, эгоист (-ка)
egoistic, egoist
Эгоисты любят только себя.
самоуверенный
self-confident
самонадеянный
presumptuous
Самоуверенные и самонадеянные люди слишком
уверены в себе. Они высоко оценивают свои силы и способности.
самокритичный
self-critical
Самокритичный человек критически
относится к себе, видит свои недостатки.
c. по отношению к
труду, к делу - attitude towards
work
трудолюбивый, деятельный
hard-working, active
Трудолюбивые, деятельные люди любят
трудиться, действовать, не боятся работы.
энергичный
energetic
Энергичный человек полон энергии,
желания действовать.
ленивый, лентяй (-ка)
lazy, lazybones
Лентяи не любят работать, любят ничего
не делать.
медлительный
slow, sluggish
Медлительный человек все делает очень
медленно.
исполнительный, добросовестный
efficient, painstaking
Исполнительный человек всегда выполняет
то, что ему поручают.
старательный, прилежный
assiduous, diligent
Старательный человек старается всё
делать хорошо.
упорный
stubborn, persistent
настойчивый
insistent, persistent
Упорные, настойчивые люди не
отступают от своего, не жалеют сил, чтобы добиться цели.
волевой
strong-willed
Волевой человек обладает твёрдой
волей.
целеустремлённый
purposeful
Целеустремлённый человек знает, чего он
хочет добиться в жизни.
смёлый/трусливый, трус, трусиха
bold, daring/cowardly,
coward
Смелый человек ничего не боится, а трус
всего боится.
решительный
resolute
Решительный человек быстро, без
колебаний принимает решения.
d. по
способностям, интеллекту - faculties,
intellect
способный
able, gifted
Способный человек может легко всему
научиться.
талантливый
talented
Талантливый человек имеет талант к
чему-либо.
любознательный
curious, inquisitive
Любознательный человек стремится всё
знать, всё понять.
умный/глупый, недалёкий
intelligent, clever, smart/stupid,
dull
умница/дурак
clever person/fool
Умный человек обладает
интеллектом. Он способен логически мыслить, а глупые, недалёкие люди логически
мыслить не могут.
начитанный
well-read
Начитанный человек много читал, многое
знает.
остроумный
witty, clever
Остроумный человек имеет тонкий, острый
ум, любит шутить.
находчивый
resourceful
Находчивый человек всегда найдёт, что
ответить, как поступить.
образованный
educated
Образованный человек многое знает,
имеет разносторонние знания, много читал, учился.
невежественный
ignorant
невежда
ignoramus
Невежественный человек знает очень
мало; он необразованный, мало читал.
культурный, воспитанный
well-bred, well-mannered
Культурный, воспитанный человек получил
хорошее воспитание. Он умеет вести себя в обществе.
тупой
obtuse, slow-witted
тупица
dimwit, dullard, dolt
Тупица соображает плохо, с трудом,
понимает всё медленно и плохо.
е. по
темпераменту, привычкам - temperament,
habits
спокойный, тихий, уравновешенный
calm, quiet
Спокойный, тихий, уравновешенный
человек ведёт себя спокойно, тихо.
вспыльчивый, горячий, раздражительный
hot-tempered, irritable
Вспыльчивый, горячий человек способен
резко ответить, вспылить, легко раздражается.
весёлый, жизнерадостный
merry, cheerful
Весёлый, жизнерадостный человек всегда
в хорошем настроении, всему радуется.
скучный
boring, tiresome
Скучный человек не бывает весёлым, он
всегда скучает, и другим с ним тоже скучно.
аккуратный, чистоплотный/неряшливый
clean, neat/sloppy,
slipshod
Аккуратный, чистоплотный человек любит
порядок, чистоту.
пунктуальный
punctual
Пунктуальный человек любит во всём
точность, аккуратность.
любопытный
curious
Любопытный человек хочет узнать,
услышать всё, даже то, что не так важно.
чёстный/бесчестный, подлый
honest/dishonest,
dishonorable
Честный человек не способен обмануть,
взять себе чужое.
правдивый/обманщик (-ца),
truthful/deceiver, a cheat
лжец (лгунья)
liar
Правдивый человек всегда говорит
правду, а обманщики и лжецы часто говорят неправду, лгут.
жадный
greedy
Жадный человек стремится взять себе как
можно больше.
скупой
stingy
Скупой избегает расходов, старается не
тратить деньги.
упрямый
stubborn
Упрямые люди стремятся всегда поступить
по-своему, поставить на своём, даже вопреки здравому смыслу.
АНГЛО-РУССКИЙ УКАЗАТЕЛЬ ЧЕРТ
ХАРАКТЕРА
(буква означает раздел, где объясняется слово)
active с
деятельный, энергичный
persistent с
упорный, настойчивый
assiduous с
старательный
presumptuous
b
самонадеянный
capable d
способный
proud b
гордый, самолюбивый
cheerful e
жизнерадостный
punctual e
пунктуальный
clean(ly) e
чистоплотный, аккуратный
purposeful с
целеустремлённый
quiet e
спокойный, тихий
clever d
умный
reserved a
замкнутый, скрытный
courageous с
смелый
resolute с
решительный
coward с
трус(иха)
resourceful d
находчивый
cowardly с
трусливый
responsive a
отзывчивый
cruel a
жестокий
restrained a
сдержанный
cultured d
культурный
rude a
грубый
curious e
любопытный
self-confident
b
самоуверенный
deceitful с
обманщик, лжец
self-critical
b
самокритичный
diligent с
прилежный
short-witted
d
недалёкий
dull e
скучный
sincere a
искренний
dullard d
тупица
slow с
медлительный
educated d
образованный
smart d
умный
egoistic b
эгоистичный, эгоист
sociable a
общительный
energetic с
энергичный, деятельный
stingy e
скупой
strong-willed
с
волевой
envious a
завистливый
stubborn e
упрямый
fair a
справедливый
stupid d
глупый
frank a
откровенный
sympathetic a
отзывчивый
gossip a
сплетник (-ца)
taciturn a
молчаливый
greedy e
жадный
tactful a
тактичный
hard-working
с
трудолюбивый
talented d
талантливый
haughty b
высокомерный
talkative a
разговорчивый
honest e
честный
touchy a
обидчивый
hospitable a
гостеприимный
truthful e
правдивый
hot-tempered
e
вспыльчивый, горячий
well-bred d
воспитанный
well-read d
начитанный
ignorant d
невежественный
wicked a
злой
indiscreet a
болтливый
witty d
остроумный
industrious с
трудолюбивый
uncommunicative
необщительный
inquisitive d
любознательный
jealous a
ревнивый
joyful e
весёлый
kind a
добрый
lazy с
ленивый
lazy bones с
лентяй(-ка)
liar e
обманщик, лжец
mean с
злой, подлый, бесчестный
modest b
скромный
orderly e
аккуратный
painstaking с
исполнительный,
старательный
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы.
Какого человека вы назовёте трудолюбивым?
Назовите противоположные черты характера:
а) злой;
6) умный;
в) вспыльчивый.
Если человек ведёт себя нетактично, грубо, что о нём говорят?
Вы самокритичны? Почему вы так думаете?
Кто, по вашему мнению, более терпелив, мужчины или женщины?
Как называют человека, который не любит работать, любит ничего не делать?
В России говорят; «Скупой платит дважды». Почему так говорят?
Как называют людей, которые говорят то, о чём не нужно говорить? (которые
завидуют успехам других? которые получили хорошее образование?)
Какие черты характера выражают отношение человека к другим людям? (его отношение
к самому себе? его отношение к труду? его способности, его интеллект?)
Ответьте на тематические вопросы,
Какие черты характера свойственны вашему другу (подруге, брату)?
Какой человек ваш брат (сестра)? Что является его (её) характерной
чертой?
Какую черту характера вы особенно цените в женщинах (в мужчинах)?
С каким человеком вы хотели бы (или не хотели бы) работать?
С каким человеком вы хотели бы (или не хотели бы) жить в общежитии?
Какими чертами характера будет обладать, по вашему мнению, ваш будущий муж
(жена, сын, дочь)?
Существуют ли, по вашему мнению, национальные особенности характера? Если да,
приведите примеры.
Можно ли по внешности судить о характере человека?
Схема ответов на тематические вопросы
Мой друг/моя подруга - (добрый/ая, умный/ая, вежливый/ая, трудолюбивый/ая,...)
человек/девушка/женщина
Мой брат/моя сестра - (общительный/ая, скрытный/ая, разговорчивый/ая, искренний/ая,
мужественный/ая)человек/девушка/женщина
Характерная черта моего брата/моей сестры - ,,. (аккуратность, находчивость,
мужество, решительность, гордость...)
В мужчинах я особенно ценю ... (смелость, настойчивость, остроумие,
образованность).
В женщинах мне по душе ... (красота, женственность, доброта, спокойствие,
отзывчивость, гордость)
Я хотел бы работать с ... (трудолюбивым, энергичным, добросовестным) человеком. Я не
хотел бы работать с ... (ленивым, медлительным, грубым, злым) человеком.
Я хотел бы жить в общежитии с ... (аккуратным, общительным, тактичным,...)
человеком. Я не хотел бы жить в общежитии с ... (неряшливым, скучным, грубым, глупым...)
человеком.
Мне бы хотелось, чтобы мой муж/жена, сын/дочь обладали такими чертами характера, как
... (любознательность, общительность, скромность, настойчивость, доброта,
аккуратность...)
Проработайте в парах эти диалоги.
1.
- Ну, как тебе наш новый директор?
(заведующий, начальник)
-Понравился?
- По-моему, он внимательный, вежливый человек.
(замечательный, глубокий, прекрасный)
- Да, с ним нам повезло. Он не похож на нашего бывшего
начальника.
(заведующего, директора)
- Думаю, что сотрудники будут его уважать.
(работники, все у нас) (любить, ценить)
2.
- Хочешь, я познакомлю тебя с Андреем?
(Сергеем, ...)
- Каким Андреем?
- Нашим новым сотрудником.
- А что он за человек?
- Поверь мне, более добродушного и открытого парня я не встречал.
(простого, спокойного, весёлого)
- Откуда ты так хорошо знаешь все его качества?
(черты его характера)
- Вот узнаешь его поближе, и сам увидишь.
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях,
You give your opinion on the behavior of your
friend (roommate,acquaintance).
Ключевые слова:
(не)одобрять поведение
to (dis)approve of the
behavior
вести себя как умница (воспитанный, культурный человек)
to behave like a clever (well-bred
well-mannered person)
вести себя как сплетник (грубиян, дурак)
to behave like a gossip (boor,
fool)
You give advice to your friend on how to
improve his/her character.
You discuss the importance of good
manners.
You find out why a certain person is so angry
(absent-minded, etc.) today.
Что вы об этом думаете? Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите своё
мнение.
Человек и общество
Люди не живут изолированно, они живут в коллективе, в обществе. Коммунистическая
пропаганда всегда считала, что интересы коллектива намного важнее интересов каждого
отдельного человека. Человек должен жить для общества, должен делать то, что нужно
обществу, то, что хорошо для общества, даже если это не нужно и плохо для самого
человека. Молодёжь воспитывали на примере Александра Матросова, который бросился на
пулемёт, закрыл его своим телом и погиб, чтобы дать возможность своей роте пойти в
атаку и выполнить боевое задание.
Как вы думаете, права ли коммунистическая пропаганда? Должен ли человек жить
прежде всего для себя или интересы коллектива и общества важнее личных
интересов?
Проведите интервью.
Ваш интервьюируемый - российский учитель.
Получите как можно больше информации о воспитании молодёжи в России.
Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской - на английском
языке или русской - на русском).
Темы для устных сообщении
Мой лучший друг,
Мой сосед по комнате.
Мой любимый литературный герой.
С каким человеком я хотел бы служить (или работать),
Как проявляются положительные и отрицательные черты характера человека.
Учёба. Образование. Работа
Тематический словарь
1.
образование
a.
образование
education
общее (специальное) образование
general (special)
education
обучение
instruction,
training
очное обучение
classroom
instruction
заочное обучение
instruction by
correspondence
преподавание
teaching,
instruction
преподавание поставлено хорошо (плохо)
teaching is organized well
(poorly)
воспитание
upbringing, breeding;
education
учёба
studies,
training
урок
lesson, class
урок музыки, урок по физике
music, physics lesson,
class
занятие
class, (pi.) studies;
occupation
занятие в аудитории №6, в лаборатории
class in Room #6, in the
lab
лекция
lecture
курс лекций по +Dat
course of lectures
in...
самоподготовка
self-study
перемена
break, recess
внеклассная работа
out-of-class, extra-curricular
activities
кружок
club
кружок математический, по математике
math club
секция (спортивная, по волейболу)
section (sports volleyball
section)
b.
учебное заведение
educational
institution
вуз (высшее учебное заведение)
higher educational institution (university,
institute)
среднее специальное учебное заведение
secondary educational
institution
дошкольное образовательное учреждение (ДОУ)
preschool daycare institution
детский сад
kindergarten
ясли
nursery
school
школа
school
начальная школа
elementary schools=primary
неполная средняя школа
junior high
средняя школа
high
=secondary
высшая школа
higher =post secondary
вечерняя школа (рабочей молодёжи)
evening school (for working young
adults)
институт
institute,
college
университет
university
аспирантура
graduate
school
училище
school
военное, медицинское училище
military, medical
school
техникум
technical
school
А
техникум
is a trade school, which trains blue-color workers
(electricians, technologists, agronomists, nurses, etc.), while simultaneously
providing a general secondary education.
колледж
college
двухлетний, четырёхлетний колледж
two-year, four-year
college
лицей
lycée
А
лицей
is a kind of college prep school where requirements in
math and sciences are higher than in an ordinary high school. Very often
а
лицей
is associated with an institute or university
department and emphasizes its major subjects.
гимназия
gymnasium
А
гимназия is a kind of
college prep school where requirements in the humanities (history, literature,
geography) are higher than in an ordinary high school,
класс
classroom,
class
компьютерный класс
computer room
аудитория
study room
актовый зал
auditorium
лаборатория
laboratory
кабинет (физический, химический)
physics room
(lab)
университетский городок (кампус)
campus
корпус (учебный, административный корпус)
building, teaching or administrative (one of several
in a complex)
факультет
department
кафедра
department,
chair
заведующий кафедрой
department
chairperson
d.
наука
science
гуманитарные, точные науки
humanities, exact
sciences
естественные науки
natural
sciences
основы наук
basics
предмет
subject
курс
course, year
первый, второй,...
1st, 2nd year
обязательный, факультативный
obligatory, elective/optional
course
расписание занятий
schedule of
classes
язык (родной, иностранный)
language (native,
foreign)
литература
literature
география
geography
история
history
право
law
социология
sociology
математика
math
физика
physics
химия
chemistry
биология
biology
черчение
draftsmanship, mechanical
drawing
домоводство
home
economics
пение
singing
физкультура
physical training (FT)
военное дело
military
studies
вождение
driving
е.
знания
knowledge
глубокие, прочные знания
deep, solid
knowledge
объём знаний
scope of
knowledge
навык
habit
трудовые навыки
work habits
экзамен
exam
зачёт
(pass/fail)
test
тест
test
контрольная работа
test paper
курсовая работа
course paper, term
paper
дипломная работа
diploma paper,
thesis
диссертация
dissertation
кандидатская, магистерская,
candidate,
masters.
докторская диссертация
doctoral
dissertation
защита диссертации
defense of a
dissertation
f.
свидетельство об образовании
education
certificate
аттестат зрелости
high school
diploma
диплом
diploma
приложение к диплому
transcript (with grades)
зачётная книжка
student's record
book
оценка (=отметка) по+Dat
grade (in some
subject)
g.
профессор
professor
преподаватель (-ница)
instructor
учитель (-ница)
teacher
кандидат (доктор) наук, магистр
candidate of sciences, MA,
MS
инструктор (по вождению, по плаванию)
driving, swimming
instructor
лаборант (-ка)
lab assistant
студент (-ка)
student
аспирант (-ка)
graduate
student
абитуриент
applicant for admission to a
university
школьник (-ца), ученик (-ца)
student
слушатель (курсов)
listener, student,
auditor
курсант (военного училища)
cadet
директор (школы)
principal
завуч (заведующий учебной частью)
assistant
principal
ректор (института, университета)
rector
h.
получать/получить образование
to get an
education
поступать/поступить (в школу, в институт)
to be admitted (to
school)
принимать/принять (в школу, в институт)
to admit to a school, to an
institute
учиться (где?) в школе, в вузе,
to attend a school, an
institute,
в аспирантуре, на истфаке
in graduate school, to major in
history
учиться (где?) вождению
to learn
driving
учиться (что делать?) водить машину
to learn how to drive a
car
заниматься (где?) в школе
to study at
school
заниматься (чем? с кем?) физикой с братом
to study physics with a brother
проходить/пройти (тему, курс)
to cover a theme, a
course
изучать/изучить (языки, математику)
to study/to learn languages,
math
учить/выучить (что?) грамматику, слова
to study/to learn grammar, words
учить/научить (кого? чему?) сына музыке
to teach a son
music
сдавать/сдать экзамен, зачёт
to take/to pass an exam, a
test
посещать (занятия в школе, в вузе)
to attend (classes in
school)
присутствовать (на лекции, на уроке)
to be present (at a lecture, in
class)
отсутствовать (в классе, на занятии)
to be absent (from a lecture,
class)
продолжать/продолжить учёбу (в вузе, в аспирантуре)
to continue studies (in a university, in
graduate school
усваивать/усвоить (материал, знания)
to assimilate (material,
knowledge)
конспектировать/законспектировать
to take notes
2.
Работа
а.
работа
work, job
служба
service, work
специальность, профессия
occupation, trade,
specialty
должность
position
обязанность стаж (работы)
duty, responsibility length of
service
трудовой стаж
length of
service
бюро по трудоустройству
employment
bureau
вакансия
opening, vacancy
трудовая книжка
work-record
book
собеседование, интервью
interview
командировка
business trip,
TDY
дежурство
duty
смена (дневная, ночная)
shift (day,
night)
b.
начальник
chief, boss, superior,
supervisor
руководитель
supervisor, head,
leader
глава
head
во главе
beaded by, at the head
of
управляющий
manager
помощник
assistant
заместитель
deputy
штат
staff,
personnel
сотрудник
employee,
co-worker
работник
worker
специалист (по компьютерам)
expert (in
computers)
c.
оплата
payment
зарплата
salary, wages,
pay
повышение зарплаты
pay raise
заработок
earnings, wages,
pay
гонорар
fee, royalty,
honorarium
d.
работать (продавцом, по специальности, во вторую смену)
to work (as а salesman, in one's line, on the
second shift)
в/на должности инженера, на полставки
as an engineer,
part-time/half-a-day
устраивать(ся)/устроить(ся) на работу
to place in a job (to get a
job)
нанимать/нанять
to hire
подавать/подать заявление
to file an application
проходить собеседование, интервью
to have an interview
повышать/повысить (в должности, в чине)
to promote (in position, in
rank)
повышать/повысить зарплату
to raise somebody's pay
выполнять обязанности (кого? как?)
to perform duties
справляться/справиться (с работой,с обязанностями)
to cope with, to handle one's job duties,
responsibilities
дежурить
to be on duty
зарабатывать/заработать
to earn
ведать (отделом, вопросами)
to manage, to be in charge of (a department, to
field questions)
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы.
Какое образование получают после окончания университета? А после окончания
техникума?
Какие вы знаете
а) дошкольные учреждения?
6) гуманитарные науки?
Какие предметы изучают в неполной средней школе?
Что такое
а) вуз?
б) аттестат зрелости?
в) собеседование?
г) гонорар?
В каком классе или в каких классах проходят биологию? историю?
Какая внеклассная работа проводится в школе?
Как называется
а) перерыв между уроками в школе?
б) необязательное занятие или необязательный предмет?
в) учащийся школы?
г) экзамен, когда студенты не пишут, а только говорят?
д) документ об окончании средней школы? вуза?
е) одно из зданий, где проходят занятия в университете?
Чему учатся на уроках вождения?
Где можно продолжить учебу после окончания вуза?
В каких случаях рекомендуется конспектировать лекции?
Ответьте на тематические вопросы о вашей средней школе.
Где находится средняя школа, где вы учились? Как она называется?
Это государственная или частная школа?
Это большая школа? Она занимает одно здание или несколько? Сколько этажей в
здании школы?
Есть ли при школе стадион? Площадка для игр?
Сколько примерно учащихся в вашей школе?
В каком году вы поступили в эту школу? Сколько вам было лет?
А когда вы кончили эту школу? Сколько вам было лет?
Какие предметы преподают в вашей школе?
Вы изучали все предметы? Какие предметы вы изучали? Какие предметы вы не
изучали? Вы были способным учеником?
Какой предмет (или предметы) вам нравились больше всего?
У вас были любимые учителя? Кто они? За что вы их любили?
В школе были спортивные команды? Какие? С кем играли эти команды? Они часто
выигрывали? Вы тоже занимались спортом (были членом команды)?
Ученики оставались в школе после уроков? Чем они занимались в школе после
уроков?
В школе проводились экскурсии? Куда? Вы тоже принимали участие в экскурсиях?
Куда вы ездили?
Вы считаете, что ваша школа хорошая или не очень? Почему вы так
считаете?
Вы хотите продолжить своё образование? Где бы вы хотели учиться?
Ответьте на тематические вопросы об учёбе в военном институте иностранных
языков
Где живут студенты военного института иностранных языков? Все ли студенты
должны жить в казарме? Какие удобства есть в казарме? Есть ли в казарме стиральные
машины и сушилки? Где студенты стирают бельё?
Сколько человек живёт в одной комнате? Есть ли в комнате удобства - туалет,
ванная? Как часто студенты делают уборку в комнате? Какие вещи разрешается держать
в комнате и какие не разрешается?
Военная форма студентам выдаётся бесплатно? Всегда ли студенты должны носить
военную форму на занятиях, в свободное время)?
Как организована учёба в институте? Сколько часов в день студенты находятся на
занятиях? Когда начинаются и когда кончаются занятия? В какие дни меньше занятий
или совсем их нет?
Что студенты обычно делают до и после занятий?
Где и сколько времени студенты готовятся к занятиям на следующий день? Вам
много задают на дом? Что вам обычно задают?
Где студенты питаются (едят)? Сколько раз в день и как там кормят студентов?
Там самообслуживание или там работают официанты?
В институте проводятся военные занятия? Какие? В какое время?
Как в институте организована спортивная работа? Есть ли спортивные секции,
команды? Где студенты занимаются спортом? Какими видами спорта можно заниматься в
институте?
Что студенты делают в свободное время? Какие развлечения бывают в институте?
Как и где студенты развлекаются? Есть ли в Монтерее места, где можно развлечься
или интересно провести время?
Чем студенты обычно бывают довольны и чем недовольны в своей институтской
жизни?
Ответьте на тематические вопросы об образовании в США.
В каком возрасте дети поступают в школу в Америке? Сколько лет продолжается
школьное обучение?
В Америке есть дошкольные учреждения? Чему там обучают детей?
Школьное образование в США платное или бесплатное?
Какие школы дают лучшее образование: государственные или частные?
Все ли американские школы работают по одной программе?
Какие предметы изучаются в начальной школе, в неполной средней и средней
школе?
В каких классах преподавание ведётся одним учителем, а в каких отдельными
учителями-предметиками?
Все ли предметы школьной программы являются обязательными для всех учеников?
Кто решает вопрос о выборе предметов для изучения школьником? В параллельных
классах преподавание всех предметов ведётся на одном уровне?
В Америке есть школы профессионального обучения (vocational schools)? Расскажите, что вы о них знаете.
Какие специальные школы есть в США? Какие там программы? Кого они
готовят?
Ответьте на тематические вопросы об образовании в России.
В России любое образование обязательное? Кто в России обязан учиться?
Сколько лет дети ходят в начальную школу? Какие предметы там преподают?
Сколько учителей преподаёт в одном классе?
В России можно выбирать предметы? По одному предмету могут быть разные
программы, учебники?
Когда начинается учебный год? Сколько четвертей в году? Чем кончается учебный
год для учеников?
Какие специальные школы есть в России? Кого туда принимают?
Какие учебные заведения, кроме общеобразовательных школ, есть в России?
Что такое вуз? Кого готовят техникумы (вузы)?
Как поступают в вузы?
Какие бывают экзамены?
Кто занимается на вечернем отделении?
Как занимаются заочники?
Как студенты кончают вуз?
Что получают студенты, которые окончили вуз?
Как можно продолжить образование после вуза?
Схема ответов на тематические вопросы
1.
В России обязательно только среднее образование. Все дети с шестилетнего возраста
обязаны посещать школу, где они учатся 11 или 12 лет.
2.
В начальной школе дети учатся 3 года. Там им преподают родной язык, математику,
пение, рисование, физкультуру и труд. В начальной школе все предметы, кроме пения и
физкультуры, преподаёт один учитель.
3.
В государственных школах предметы выбирать нельзя. Все ученики обычно изучают одни
и те же предметы. Учебные программы и учебники тоже, как правило, одинаковые. В
частных школах, гимназиях и лицеях программы отличаются от обычных школ.
4.
Учебный год всегда начинается 1-го сентября. В учебном ходу четыре четверти.
Несколько раз в четверть ученики пишут контрольные работы, а в конце года сдают
экзамены.
5.
В России есть специальные школы: языковые (где некоторые предметы преподают на
иностранном языке), физико-математические, биологические и другие. Туда принимают
только способных детей.
6-7.
Кроме общеобразовательных школ, в России есть профессиональные учебные заведения,
готовящие квалифицированных рабочих и техников для народного хозяйства. Средние
специальные учебные заведения (техникумы, училища, школы) готовят средний технический
персонал. Специалистов высшей квалификации готовят высшие учебные заведения
(вузы).
8.
Все, кто поступает в вузы, должны сдавать вступительных экзамены, Но ещё до начала
экзаменов абитуриенты должны выбрать, на какой факультет они хотят поступить. Так как
каждый вуз может принять ограниченное число желающих, система конкурсных вступительных
экзаменов помогает отобрать лучших. Не прошедшие по конкурсу могут успеть в том же
году сдать экзамены в какой-нибудь другой вуз, где конкурс меньше. Или сдавать
экзамены через год,
9.
Экзамены бывают письменные и Устные, Письменные экзамены -общие для всех
студентов, а на устных студенты отвечают по билетам перед профессором или
экзаменационной комиссией.
10.
Во многих вузах, кроме дневного, существуют ещё вечернее, и заочное отделения. На
вечернем занимаются студенты, которые днём работают.
11.
Студенты-заочники получают от своего вуза учебные материалы и задания, которые
после их выполнения они посылают обратно. Однако два раза в году они приезжают в вуз,
чтобы сдать экзамены и зачёты.
12.
На последнем курсе студенты пишут самостоятельную дипломную работу и сдают
государственные экзамены.
13.
После окончания одних вузов студенты получают дипломы, а других - учёные степени,
как в CIIIA.
14.
Люди, решившие заниматься научной работой, продолжают своё образование. Они
поступают в аспирантуру, защищают диссертацию н получают учёные степени кандидата наук
или доктора наук.
Проработайте в парах эти диалоги.
- Саша, что ты будешь делать, когда кончишь школу?
(техникум)
-После школы я пойду на химфак.
(физфак, геофак, филфак)
-А чем занимаются на химфаке?
(физфаке, ...)
-Химией
(физикой, географией)
-Но ты, кажется, увлекался литературой?
(математикой, ...)
-Было дело. Но у химика больше перспектив для работы.
(...)
-Ваш друг - очень образованный человек,
(приятель, знакомый)
-Ещё бы! Он получил образование в Сорбонне.
(Гарварде, Оксфорде)
-Он, кажется, по профессии юрист?
(биолог, историк, философ)
-Да, он работал юристом, но теперь он занимается литературой.
(историей, наукой)
-Какое у вас образование?
-Неполное высшее, Я ушёл в армию с третьего курса университета.
(среднее)
-И вы думаете продолжить учёбу?
(занятия)
-Я хотел бы учиться на дневном, если бы семья могла жить на мою стипендию.
Наверно, должен буду пойти на заочное отделение.
(вечернее)
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You are planning to enter a university (college,
private school), and you ask a friend who studies there all about
it.
You talk to a visiting Russian teacher about
foreign language studies in American schools.
You talk to a friend, a high-school senior, about
his or her educational plans.
Two working parents discuss ways to keep their
teenage son from going out all the time.
You talk with a friend about his methods of
self-study.
As a prospective freshman, you walk with a
college admissions officer about the rules of admission to the school he
represents.
Ключевые слова:
подавать/подать заявление
to file an
application
представлять/представить документы
to file
documents
анкета
questionnaire
аттестат зрелости
school diploma
предоставлять/предоставить общежитие
to accommodate in a
dorm
You convince a company representative during an
interview that you are educated and experienced enough to work in that
company.
Ключевые слова:
узнать о вакансии (из объявления в газете, от
знакомого)
to learn about the opening (from
a newspaper, from a friend
иметь достаточный опыт работы
to have sufficient work
experience
получать ... долларов на прежней работе
to get ... dollars in-pay at a
previous job
условия работы
working
conditions
подать заявление
to file an
application
(это) меня устраивает.
(it) suits me.
Что вы об этом думаете? Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите своё мнение.
Проблемы школьного образования
В последнее время в Америке много говорят и пишут о проблемах школьного
образования. Отмечается, что американское школьное образование пока не лучшее в
мире. Международные олимпиады показывают, что американские школьники часто
подготовлены хуже школьников других стран, особенно по математике и физике. Как
вы думаете, в чём причина этого? Какие вы видите недостатки в школьном
образовании? Что, по вашему мнению, нужно сделать, чтобы улучшить школьное
образование в США?
Семья и школа
По вопросу о роли семьи и школы в воспитании и образовании детей есть разные
мнения. Некоторые считают, что образование и воспитание детей - это дело школы.
Родители, - говорят они - бывают слишком заняты на работе и слишком устают,
чтобы много заниматься своими детьми. Другие не согласны с таким мнением. Что вы
умаете об этом? Как работающие родители могут влиять на учёбу и поведение своих
детей? Что зависит от школы и что не зависит от неё?
Проведите интервью. Ваш интервьюируемый - выпускник средней школы или
университета.
Получите как можно больше информации о его учебном заведении, Передайте затем
полученную информацию редактору газеты (английской - на английском языке или русской -
на русском).
Темы для устных сообщении
Моя любимая школа (колледж, университет).
Жизнь и учёба курсантов в моём институте.
Роль образования в современном мире,
Система образования в США.
Система образования в России.
Военное образование в США (в России).
Американские школы сегодня.
Семья. Семейная жизнь
Тематический словарь
а.
муж
husband
жена
wife
брат
brother
старший, младший брат
older, younger
brother
сводный брат
step-brother;
half-brother
двоюродный (троюродный) брат
cousin (second
cousin)
сестра
sister
старшая, младшая сестра
older, younger
sister
сводная сестра
step-sister;
half-sister
двоюродная (троюродная) сестра
cousin (second
cousin)
отец, папа
father, dad
приёмный отец
foster father, adoptive
father
мать, мама
mother, mom
приёмная мать
foster mother, adoptive
mother
родители
parents
родственник(-ница)
relative,
relations
родные (родня)
relatives
сын
son
приёмный сын
adopted son
дочь
daughter
приёмная дочь
adopted
daughter
тётя
aunt
дядя
uncle
дедушка
grandfather
бабушка
grandmother
прадедушка
great-grandfather
прабабушка
great-grandmother
племянник(-ница)
nephew
(niece)
внук
grandson
внучка
granddaughter
правнук
great-grandson
правнучка
great-granddaughter
жених
fiancé, groom
невеста
fiancée,
bride
молодожёны
newlyweds
супруги (супруг, супруга)
spouses (husband,
wife)
женатый человек (он женат)
married man (he is
married)
неженатый человек
unmarried man
холостяк
bachelor
замужняя женщина (она замужем)
married woman (she is
married)
незамужняя женщина
unmarried
woman
вдова (вдовец)
widow
(widower)
отчим
stepfather
мачеха
stepmother
невестка
daughter-in-law,
sister-in-law
зять (т.)
son-in-law,
brother-in-law
свёкор, тесть
father-in-law
свекровь,тёща
mother-in-law
неродной ребенок
foster child, adopted
child
сирота
orphan
сын (дочь) от первого (второго)
son (daughter) by the first
(second)
брака
marriage
близнецы (двойняшки)
twins
предок (pl.
предки).
ancestor
потомок (pl,
потомки).
descendant
b.
замужество
marriage
женитьба
marriage
свадьба
wedding
брак
marriage
развод
divorce
смерть мужа (жены)
death of the husband
(wife)
с.
встречаться
to date
влюбляться/влюбиться
to fall in
love
ухаживать (за кем)
to court
выходить/выйти замуж (за кого)
to marry
расписываться/расписаться
to get registered
(married)
венчаться/обвенчаться
to get married (in a religious
ceremony)
жениться (на ком)
to marry, to get
married
воспитывать/воспитать
to bring up, to educate; to
foster
остаться без родителей
to be left without
parents
усыновлять/усыновить
to adopt (a
son)
удочерять/удочерить
to adopt (a
daughter)
семья состоит из трех (четырёх, пяти) человек
the family consists of 3 (4,5)
persons
у них двое (трое, четверо) детей
they have two (three, four)
children
расходиться/разойтись
to separate
разводиться/развестись
to divorce, to get a
divorce
ревновать/приревновать (кого к кому)
to be jealous of
someone
ладить/поладить (с кем)
to get along with
somebody
спорить/поспорить (с кем)
to argue
ссориться/поссориться (с кем)
to quarrel
быть в ссоре
to be at odds
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы.
Из скольких человек состоит типичная американская семья?
Кем вы приходитесь своему дедушке? (своей тёте?)
Как называют:
а) мужа и жену?
б) мужа, у которого умерла жена?
в) ребёнка, который остался без родителей (у которого они умерли)?
Ваши родители состоят в браке или они разведены? (разошлись?)
Кем приходится детям неродной отец?
Вы знаете, откуда иммигрировали ваши предки? Откуда?
Кого называют «старым холостяком»?
Почему люди усыновляют и удочеряют чужих детей?
Сколько детей воспитали ваши родители?
Кем вам приходится отец вашего отца? (новый муж вашей матери?)
Когда люди находятся в ссоре, как это выражается (что они делают и чего не
делают)?
Вы ладите с вашим соседом по комнате?
Какие у вас отношения с родителями?
Ответьте на тематические вопросы.
Где живут ваши родители и что они делают?
Сколько лет вашим родителям?
На кого вы похожи - на мать или отца?
Как ваши родители вас воспитывали?
Какие родственники у вас есть? Где они живут? Что делают?
Как вы помогали своим родителям вести хозяйство, когда жили с ними?
Когда и почему вы ушли из родительского дома?
Какие у вас сейчас отношения с вашими родителями, братьями, сестрами?
Вы женаты/замужем? Когда и где вы поженились?
Какие у вас взаимоотношения с вашей женой/вашим мужем?
Почему вы считаете вашу жену/вашего мужа самым близким человеком?
У вас есть дети? Когда и где они родились?
Сколько лет вашим детям, какой у них характер?
Как вы воспитываете своих детей?
Как вы с женой/мужем делите свои домашние обязанности?
Можете ли вы назвать свою семью дружной и крепкой? Объясните своё
мнение.
Кто глава вашей семьи - вы или ваша жена/ваш муж? Почему вы так
думаете?
Как вы поздравляете близких родственников с днём рождения? Как они поздравляют
вас?
Кого из своих близких родственников вы считаете самым интересным человеком?
Расскажите о нём.
Какой праздник особенно любят в вашей семье? Расскажите, как вы его
празднуете.
Схема ответов на тематические вопросы
4.
Мои родители (мало, много) занимались моим воспитанием. Они учили меня быть
(вежливым, честным, открытым, терпеливым) человеком. Мои родители учили меня (делать
добро, помогать) людям. Мои родители следили за тем, как я учусь в школе, с какими
ребятами я дружу. Отец и мать много хорошего сделали для моего воспитания.
6.
Я помогал родителям мыть (посуду, полы, окна), чистить (ванну, туалет), стирать
(бельё, рубашки, манки, носки, полотенца), убирать (в доме, во дворе), вытирать пыль
в доме.
7.
Я ушёл из родительского дома после окончания (восьмилетней, средней) школы. Я
стал (начал) жить (отдельно, самостоятельно), потому что (поступил учиться в
университет, пошёл служить в армию).
8.
Я давно (недавно) живу отдельно от своей семьи, Я часто (редко) приезжаю к ним в
гости, потому что мои родители живут близко (далеко). Каждую неделю (иногда) я
разговариваю с ними по телефону (пишу им письма), Я дружу (редко вижусь) со своими
братьями (сестрами). Мы собираемся на праздники всей семьей в доме наших
родителей.
10.
У нас с женой (хорошие, добрые, дружеские) взаимоотношения. Мы помогаем друг
другу (заботимся друг о друге). Мы честно распределяем между собой домашние
обязанности. Мы вместе растим (воспитываем) детей, заботимся о них. Все вопросы о
наших расходах мы решаем вместе. У нас очень крепкая и дружная семья.
11.
Мы с женой/мужем любим друг друга, верим (доверяем) друг другу. Если у меня/у
неё/у него/у нас появляются какие-нибудь сложности (проблемы, неприятности), она/он
всегда советуется со мной, и мы вместе принимаем решение. Мы вместе с женой/мужем
побеждаем все трудности и разделяем радости нашей жизни. Поэтому я считаю жену/мужа
самым близким человеком.
13.
Наши дети - (добрые, весёлые, честные, ленивые, правдивые, трудолюбивые) ребята.
Они хорошо (неплохо) учатся в школе. Дома они помогают нам по хозяйству.
14.
Мы учим своих детей быть (добрыми, трудолюбивыми, честными...). Мы с женой
проверяем, как они учатся в школе, как дома делают уроки- Мы распределили между ними
(у них есть) домашние обязанности. По выходным дням мы много времени проводим с
детьми, играем с ними, ходим в кино, занимаемся спортом, читаем книги. Мы хотим,
чтобы наши дети выросли (хорошими, умными, честными, добрыми...) людьми.
16.
Смотрите схемы ответов на вопросы №10, №11.
18.
Я обычно в день рождения своих близких (прихожу к ним в гости и приношу подарок,
звоню по телефону и поздравляло, посылаю цветы и поздравительную открытку). Мои
родственники тоже поздравляют меня. Они....
19.
Самым интересным из своих родственников я считаю своего/свою (брата, сестру,
племянника, дядю, двоюродного брата..). Он/она очень (умный, весёлый, добрый,
честный, порядочный) человек. Он/она (много знает, хорошо образован(а), воспитан(а).
Когда я с ним/ней встречаюсь и разговариваю, я узнаю много нового (интересного) для
себя. Он/она всегда может дать (хороший, правильный, умный) совет. Я дружу с
ним/ней.
20.
В моей семье особенно любят праздновать (День Независимости, День Благодарения,
Рождество.,.). В этот день вся наша семья собирается вместе за одним столом. Много
разной вкусной еды и напитков стоит на столе. Мы поздравляем друг друга с
праздником, дарим подарки, желаем друг другу счастья и здоровья- После праздничного
обеда мы веселимся, поём песни, танцуем, играем. Вся моя семья очень любит такие
праздники.
Проработайте в парах эти диалоги.
1.
-Ты знаешь, Вера выходит замуж.
(Коля женится)
-Когда? За кого?
(На ком?)
-Через месяц, за одного инженера.
(неделю, на одной врачихе)
-Это тот седой невысокий мужчина, с которым она была на встрече Нового
года?
(высокая блондинка)
-Нет, её жених высокий, худощавый, с густой черной
шевелюрой.
(невеста невысокого роста, с длинными рыжими волосами)
2.
-Ты слышал новость?
-Да что ты! Ведь у них была крепкая семья. Что -случилось?
(дружная)
-Просто они не сошлись характерами.
(разные люди)
-А может ещё помирятся.
-Нет, вряд ли- (unlikely)
(не думаю)
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You meet an old friend whom you have not seen for
10 years. Answer all his/her questions and tell him/her about the changes in
your family.
You are showing your guest a family album,
answering all his/her questions.
You are going to get married. Tell your friend
about your plans and about your bride (groom).
As a friend of the bride (groom), you propose a
toast at their engagement party
Ключевые слова:
поднять тост
to raise a
toast
выпить за здоровье (счастье) молодых (новобрачных)
to drink to the health (happiness) of
the young (newly married) couple
You are having a serious talk with your spouse
about your intentions to get a divorce.
Ключевые слова:
жизнь стала невыносимой
life has become
unbearable
не желаю терпеть скандалы (пьянство, скупость...)
I don't want to put up with scandal,
drunkenness, stinginess
дать развод
to agree to divorce
somebody
You are talking with your elder brother (sister)
about the family of his bride (her groom).
You are distributing the household chores, and
discuss this with your spouse/children.
Ключевые слова:
поделить домашние обязанности
to distribute household
chores.
Я возьмусь за покупку продуктов /за уборку квартиры.
I'll take shopping
(housecleaning)
Ты должен будешь чистить плиту, ванную убирать в квартире /
выносить мусор
You'll have to clean the stove, the
bathroom, clean up the apartment, take out the
trash.
You are telling your mother (father, friend,
psychologist) about your relationship with your spouse, seeking advice on how to
improve the relationship.
Ключевые слова:
не ладить с кем-либо
not to get along with
someone.
ссориться по пустякам
to quarrel about
trifles
Не обращать внимания на что-либо
to pay no attention to
something.
As a friend of the bride (groom), you are giving
advice to the young couple.
You are discussing with your spouse (mother,
brother, friend) the behavior of your teenage children.
Your friend is telling you about his/her family
conflicts. Advise him/her how to avoid them.
Your friend wants to get married/divorced, Try to
talk him/her out of it.
Ключевые слова:
Я очень советую (не советую)
I advise strongly (don't
advise)
Ни в коем случае не стоит/не нужно...
In no case should
you...
Что вы об этом думаете? Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите своё
мнение.
Не сошлись характерами»
Известно, что за последнее время увеличилось число разводов во многих
странах, в том числе и в Америке. Объясняют это многими причинами, но в быту
часто говорят, что муж и жена просто «не сошлись характерами-,
В чём вы видите причину разводов? Чем вы объясняете, что их число растёт?
Видите ли вы главную причину в том, что муж и жена просто «не сошлись
характерами-?
Почему всё меньше?
В настоящее время в США рождается меньше детей, чем раньше. Всё больше и
больше американских женщин вообще не рожают детей.
Почему так много американских женщин не хотят иметь детей?
Как легче жить в молодые годы - имея детей или без них? А в пожилом возрасте
лучше с детьми или без них? Что, по вашему мнению, могли бы сделать
правительство, газеты, радио, телевидение и т.д., чтобы больше женщин в Америке
захотело иметь детей?
Дети свои и чужие
Некоторые родители, обычно женщины, не имеющие мужей, не хотят или не могут
сами воспитывать своих детей и отказываются от них. Часто таких детей берут на'
воспитание, усыновляют и удочеряют чужие люди,
Как обычно относятся приёмные родители к своим неродным детям? Могут ли, по
вашему мнению, приёмные родители заменить детям родных? Как относятся дети к
приёмным родителям? Как вы считаете - должны ли приёмные родители сообщать детям
о том, что они не их родные дети ?
Проведите интервью.
Ваш интервьюируемый - подросток.
Получите как можно больше информации о его семье, о его воспитании, о
взаимоотношениях между ним и его родителями.
Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской
- на английском языке или русской - на русском).
Ваш интервьюируемый - глава большой семьи,
Получите как можно больше информации о том, сколько человек в его семье, что
они делают? В каком доме живёт его семья, какие взаимоотношения между членами
его семьи?
Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской на
английском языке или русской - на русском).
Ваш интервьюируемый - сотрудник ЗАГСа.
ЗАГС - отдел Записи Актов Гражданского Состояния - организация,
оформляющая браки, разводы и т, д. в России.
Получите как можно больше информации о браке и семье в России. Передайте
затем полученную информацию редактору газеты (английской - на английском языке
или русской - на русском).
Темы для устных сообщении
Моя семья.
Семья моего лучшего друга (подруги),
Взаимоотношения в нашей семье.
Как в нашей семье распределены домашние обязанности.
Воспитание детей в моей семье.
Жилище (Дом, квартира)
Тематический словарь
a.
жилище
dwelling, abode, quarters
жилищные условия
housing
conditions
жильё
coll:
quarters, place to live
новоселье
housewarming, new
home
здание
building
помещение
premises
дом
house, home
просторный дом
spacious
house
удобный дом
comfortable
house
уютный дом
comfortable, cozy
house
каменный дом
stone house
кирпичный дом
brick house
деревянный дом
wooden house
одноэтажный (двухэтажный) дом
one-(two-)story
house
многоэтажный дом
multi-storied
building
передвижной дом
mobile home
небоскрёб
skyscraper
дача
country house,
cottage
квартира
apartment
гараж
garage
гараж на одну машину (две машины)
one(two)-car
garage
Ь.
комната
room
номер (в гостинице)
(hotel) room
столовая
dining room
спальня
bedroom
ванная
bathroom
гостиная
living room
кабинет
study room
кухня
kitchen
прихожая
vestibule,
hall
прачечная
laundry
туалет
restroom,
lavatory
этаж
floor, story
коридор
corridor,
hallway
окно
window
дверь
door
стена
wall
пол
floor
потолок
ceiling
лестница
staircase, stairs,
steps
лестничная площадка
staircase
landing
балкон
balcony
солярий
solarium
бассейн
swimming pool
порог
threshold,
doorstep
двор
yard
задний двор
backyard
участок (земли)
plot, lot
участок перед домом
front yard
забор
fence
подъезд
entrance,
doorway
подъезд к дому
driveway
крыльцо
porch
ворота
gate
вход (выход)
entrance
(exit)
подвал
cellar
чердак
attic
крыша
roof
труба
chimney
недвижимость
real property
агент по продаже недвижимости (= риелтор)
real estate
agent
удобство
convenience,
comfort
со всеми удобствами
with all the
conveniences
c.
мебель
furniture
гарнитур (мебели)
suite (of
furniture)
предмет (мебели)
piece (of
furniture)
стол
table, desk
письменный стол
desk
журнальный столик
coffee table
стул
chair
кресло
armchair
кресло-качалка
rocking chair
табуретка)
stool
полка
shelf
тумбочка
night table
шкаф
wardrobe,
cabinet
платяной шкаф
wardrobe
стенной шкаф
closet
книжный шкаф
bookcase
кухонный шкаф(чик)
kitchen
cabinet
буфет
buffet,
sideboard
комод
dresser
ванна
bathtub
лампа
lamp
настольная лампа
desk lamp
торшер
floor lamp
люстра
fixture,
chandelier
вешалка
hanger, coat rack
hall-stand
камин
fireplace
картина
picture
икона
icon
зеркало
mirror
ковёр
carpet, rug
коврик
mat
занавес
curtain
портьера
heavy curtain,
drape
холодильник
refrigerator
ящик
box, drawer
плита
stove, range
духовка
oven
печка, (f.)
stove
микроволновая печь
microwave
oven
стиральная машина
washer
пылесос
vacuum
cleaner
пыль
dust
сушилка
dryer
диван
sofa
кровать
bed
односпальная (двуспальная) кровать
single (double)
bed
диван-кровать
sofa-bed
душ
shower
d.
постель
bed, bedding
простыня
sheet
подушка
pillow
одеяло
comforter
покрывало
bedspread
е.
поселяться/поселиться в новом доме (квартире)
to start living in a new house
(apartment)
вселяться/вселиться в новый дом (квартиру)
to move into a new house
(apartment)
переезжать/переехать в новый дом (на новую квартиру)
to move to a new house
(apartment)
устраивать/устроить новоселье
to give a housewarming
party
выходить
to overlook, to
face
(окна выходят во двор, на улицу)
the windows face the yard
(street)
ставить/поставить (мебель)
to put
(furniture)
класть/положить (коврик)
to place a
mat
принимать/принять душ
to take a
shower
убирать/убрать (комнату, туалет)
to tidy up (a room, a
restroom)
делать уборку
to do the tidying up,
cleaning
подметать/подмести пол
to sweep the
floor
вытирать/вытереть пыль
to dust
мыть/вымыть/помыть (пол, туалет)
to wash, (the floor,
toilet)
пылесосить/пропылесосить
to vacuum
стелить/постелить кровать
to make a bed (before going to
sleep)
стелить/застелить кровать
to make (cover) a bed (for the
day)
ремонтировать (делать ремонт)
to repair (to make
repairs)
белить/побелить
to whitewash
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы.
Как называется...
-помещение, где совместно живут студенты института или техникума?
-диван, который раскладывается в кровать?
-помещение в доме, где стоят стиральная машина и сушилка?
-помещение между потолком и крышей?
На что вешают пальто, когда входят в квартиру или дом?
Где обычно держат продукты, чтобы они не портились?
Когда убирают комнату (квартиру), что обычно делают?
Где обычно стоит плита и для чего она предназначена?
Из чего состоит обеденный гарнитур? (спальный гарнитур?)
Есть ли разница между домами на востоке США и в Калифорнии? Если есть, то в
чём она заключается?
Для чего предназначена микроволновая печь?
Ответьте на тематические вопросы.
Где вы живёте? В каком районе города?
Сколько комнат в вашей квартире? Сколько вы платите за нее?
Какие комнаты в вашей квартире? Какая мебель в них стоит?
Объясните, почему вам нравится/не нравится ваша квартира?
Кто и когда убирает вашу квартиру?
Где вам больше нравится жить - в квартире или в доме?
При вашем доме есть участок земли? Какой он? На вашем участке много деревьев
и цветов?
Какой вид из окон вашей квартиры?
О каком доме/квартире вы мечтаете?
Схема ответов на тематические вопросы
3.
В моей квартире гостиная, (одна, две, три) спальни, кухня, столовая,(небольшая,
большая) прихожая.
В прихожей висит (зеркало, вешалка, полка); в гостиной стоит (журнальный столик,
кресло, диван), висит (картина, люстра, полка); в кухне стоит холодильник, плита,
стол), висит (полка, шкаф); в спальне стоит (кровать, шкаф); на полу лежит
ковёр.
4.
Мне нравится моя квартира, потому что она (большая, просторная, светлая, с
красивым видом из окон, удобная, уютная). Она расположена в тихом районе.
6.
Мне больше нравится жить в доме, потому что дом (больше, просторнее, удобнее,
уютнее) квартиры и рядом с домом всегда есть участок земли.
7.
Участок рядом с моим домом (большой, маленький, чистый, красивый, зелёный)- Там
играют дети, и мы часто принимаем (гостей, друзей, родителей). На моём участке
растут/растёт (деревья, цветы, зелёные кусты, трава).
8.
Из окон моей квартиры (моего дома) виден/видны (океан, парк, лес, горы, соседний
дом, дорога).
9.
Я мечтаю о (большом, просторном, каменном, деревянном, двухэтажном, удобном,
уютном, небольшом) доме с (гостиной, спальнями, кухней, бассейном, с (1,2,3)
ванными, со столовой) с (большим, зелёным, красивым, чистым) участком рядом с
домом,с большим бассейном. Я хочу, чтобы из окон моего дома был/были виден/видны
(океан, лес, горы, долина, зелёные деревья, голубое небо).
Проработайте в парах эти диалоги.
- Ну что, тебе понравился этот дом?
Купим его?
(эта квартира)
(Снимем её?)
- Дом просторный, но участок маленький.
(удобный, но двор...)
- Участок небольшой, но зато очень красивый (зелёный) и комнаты
уютные.
(светлые)
- Хорошо, но давай раньше посоветуемся с родителями, а потом решим,
(поговорим)
- Возьми, пожалуйста, молоток и гвозди
и повесь картину-
(вешалку, зеркало)
- Лучше я сначала прибью полку в ванной, (на кухне) а потом уже повешу
картину. Ты не против?
(согласна)
- Делай, как хочешь, но к воскресенью в доме
должен быть порядок.
(знаешь)
(должно быть убрано)
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You are talking to a friend who has recently
moved into a new house or apartment.
You are discussing with your spouse the problem
of renting or buying an apartment (or house).
You are discussing with your spouse the apartment
(or house) you are going to rent or buy. Your opinions
differ.
You are discussing with your spouse how to
furnish your newly rented (bought) apartment (or house).
Ключевые слова:
Мне кажется, здесь хорошо станет...
I think... will fit well
here.
... поместится между диваном и дверью
there will be room enough for ...
between the sofa and the door.
...нужно поставить в столовую (у окна) ...
should be put in the dining-room
(near the window).
...нужно повесить над камином (на стене)
should be hung over the
fireplace (on the wall).
You are advising someone about a better place for
a particular piece of furniture.
The apartment (or house) you are living in needs
to be repaired. You are discussing with your spouse (friend, expert) what is to
be done, priorities and the best reconstruction methods,
Что вы об этом думаете? Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите своё
мнение.
Покупка дома
Многие американцы стремятся купить собственный дом, А те, кто ещё его не
имеет, мечтают купить.
Чем вы это объясняете -традицией или выгодой (benefit)? Какие преимущества (advantages) даёт человеку покупка дома? Какие недостатки вы
видите в этом?
Старое английское выражение
Англичане любят повторять: «Мой дом - моя крепость!-. Они считают, что жизнь
человека в его доме и семье - это личное дело каждого, и никого это не должно
интересовать.
Как вы понимаете это выражение? Согласны ли вы с мнением англичан? Выскажите
свою позицию по этим вопросам.
Проведите интервью.
Ваш интервьюируемый - владелец нескольких домов.
Получите как можно больше информации о районе, где находятся эти дома, о
внешнем виде этих домов, о расположении комнат в домах, об удобствах, которые
есть в домах, об их цене и об условиях покупки домов.
Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской - на
английском языке или русской - на русском).
Ваш интервьюируемый - депутат Государственной Думы России
Получите как можно больше информации о жилищных проблемах в России.
Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской - на
английском языке или русской - на русском).
Темы для устных сообщении
Опишите дом, в котором вы живёте, или квартиру.
Расскажите, о каком доме вы мечтаете.
Родные места (Город, Штат)
Тематический словарь
a.
родина
native land
страна
country
государство
state
отечество
fatherland
столица
capital
город
town, city
деревня
village
село
(large)
village
посёлок
settlement,
village
район
district,
location
пригород (предместье)
suburb
окраина
outskirts
окрестности
environs,
suburbs
b.
улица
street
проспект
avenue
переулок
lane, side
street
набережная
embankment
площадь
square
памятник +Dat.
(Пушкину)
(Pushkin) monument to
somebody
квартал
block, section (of a
city)
перекрёсток
intersection
бензоколонка
gas station
тротуар
sidewalk
шоссе
highway
переход
crossing
подземный переход
underpass
направление
direction
по направлению к +Dat
in the direction of,
towards
тоннель
tunnel
с.
движение
traffic
сильное движение
heavy traffic
автомобиль
car,
automobile
легковой автомобиль
passenger car
грузовой автомобиль (грузовик)
truck
автомобиль с прицепом
car with a
trailer
Фургон
van
автобус
bus
микроавтобус
minibus
трамвай
streetcar
троллейбус
trolleybus
метро
subway
остановка
stop
конечная остановка
terminal
следующая остановка
next stop
через одну остановку
after a stop
такси
taxi, cab
маршрутное такси
minibus (following a certain
route)
стоянка
parking
стоянка такси, автостоянка
taxi stand, parking
lot
час пик
rush hour
пробка, затор
traffic jam
светофор
traffic
lights
d.
водитель, шофёр
driver,
chauffeur
пассажир
passenger
прохожий
passer-by
пешеход
pedestrian
незнакомец
stranger
старожил
long-time
resident
земляк
fellow countryman,
compatriot
e.
вокзал
(railroad)
station
железнодорожный вокзал
railroad
station
автовокзал
bus station
морской (речной) вокзал
sea (river)
station
аэропорт
airport
гостиница
hotel
мотель (т)
motel
почта
post office
магазин
store
продовольственный магазин
grocery store
промтоварный магазин
general store (selling clothes, manufactured
items, etc.)
гастроном
grocery store,
delicatessen
рынок
market
блошиный рынок
flea market
супермаркет
supermarket
универмаг
department
store
ресторан
restaurant
столовая
dining room
кафе
cafe
закусочная
snack bar
кинотеатр
movie theater
театр
live theater
клуб
club
зоопарк
zoo
библиотека
library
церковь
church
больница
hospital
аптека
pharmacy
парикмахерская
barber shop
ремонтная мастерская
repair shop
учебное заведение
educational
institution
школа
school
вуз (институт, университет)
institution of higher
learning
учреждение, контора, офис
office
предприятие (завод, фабрика)
enterprise, venture (factory,
plant)
предприятие общественного питания
public eating
place
справочное бюро
information
bureau
бюро путешествий
travel agency
достопримечательность
point of
interest
f.
граница
border
гора
mountain
река
river
озеро
lake
море
sea
остров
island
полуостров
peninsula
экономика
economy
промышленность
industry
сельское хозяйство
agriculture
население
population
g.
пользоваться транспортом
to use
transportation
ехать/ездить на трамвае, на троллейбусе
to go by streetcar, bus,
trolleybus
переходить/перейти (через) (улицу, дорогу)
to cross the street, the
road
садиться/сесть
to take (some transportation), to
get
(на трамвай N?5, на троллейбус №,2 в машину, в такси)
on, to get into (streetcar #6, bus #2, a
car, a taxi)
садиться в трамвай (в троллейбус) на остановке ...
to take a streetcar (a trolley bus at a
stop)
пересаживаться/пересесть на (другой автобус, трамвай)
to change buses,
streetcars
пересаживаться/пересесть (с метро на троллейбус)
to transfer from the subway to a
trolleybus
сходить/сойти (с трамвая на остановке)
to get off (a streetcar at a
stop)
выходить/выйти (из такси)
to get out of the
taxi
добираться/добраться до...
to reach (some
destination)
подвозить/подвезти (кого? куда?)
to give a
lift
заблудиться
to lose one's
way
свернуть на улицу, в переулок
to turn onto a street, onto a
lane
останавливаться/остановиться (на красный свет)
to stop (at, for a red
light)
Туда минут... ходьбы (езды
It is ... minutes walk
(drive/ride
на машине, на автобусе).
in/on a car, on a
bus).
h.
Как попасть/пойти/проехать в центр (к банку)?
How can I get downtown, (to the
bank)?
Как дойти/доехать до центра (до почты)?
How can I reach downtown (the post
office)?
Идите/поезжайте прямо (налево, через площадь).
Go straight (to the left/across the
square).
Пройдите/проезжайте 4 квартала, (3 улицы 2 остановки).
Go 4 blocks (3 streets, 2
stops).
Перейдите/переезжайте (через) мост (площадь, улицу).
Go across the bridge (the square, the
street).
Обойдите/объезжайте парк, площадь.
Go around the park, the
square.
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы,
Какими видами транспорта пользуются жители большого города?
Когда обычно бывают заторы на улицах города?
Что такое а) старожил? б) платная автостоянка? в) тротуар? г) родина?
В каких предприятиях общественного питания можно в городе поесть?
Промышленность обычно развита в окрестностях городов, а чем занимается
население в деревнях и сёлах?
Чем отличается
а) грузовик от легкового автомобиля?
б) мотель от гостиницы?
в) село от деревни?
г) такси от маршрутного такси?
д) автовокзал от морского вокзала?
С какой целью устанавливают памятники?
Где можно получить нужную информацию о городе?
Если у вас сломался телевизор, где вы можете его починить?
Как называется
а) время самого оживлённого движения транспорта?
б) место, где пересекаются улицы или дороги?
в) улица с одной линией домов, которая проходит вдоль берега?
г) места или предметы, заслуживающие внимания туристов?
Ответьте на тематические вопросы, о вашем родном городе,
Как называется ваш родной город?
Сколько жителей в вашем городе?
В вашем городе есть промышленные предприятия? Какие?
Чем, в основном, занимается население вашего города?
Какие достопримечательности есть у вас в городе (или в его окрестностях)? Что
бы вы посоветовали посмотреть в первую очередь?
Что представляет собой центр города? Какие там здания? Какие учреждения
находятся в этих зданиях?
Какие учебные заведения имеются в вашем городе? Где они находятся?
В каком районе города вы жили (живет ваша семья)? Как далеко ваш дом от центра
города? от вашей школы? от почты?
Есть ли в вашем городе места для развлечения? Какие?
Есть ли среди известных людей ваши земляки? Кто это?
Что вы можете сказать о спортивной жизни в вашем городе? Где в вашем городе
можно заниматься спортом?
Что вы знаете о Монтерее?
Ответьте на тематические вопросы о вашем штате.
В какой части США находится ваш штат?
С какими штатами граничит ваш штат? Где?
Есть ли там реки, озёра, горы? Как они называются?
Какое население в вашем штате? (Сколько тем живёт человек?)
Как называется столица штата? Где она находится?
Какое в вашем штате самое приятное время года (какое время года вам нравится и
почему)?
Чем занимается население вашего штата? Ваш штат промышленный или
сельскохозяйственный?
Какие учебные заведения есть в вашем штате? В вашем штате есть вузы? Какие?
Где они расположены?
У вас есть кинотеатры, театры, музеи, парки, стадионы?
Где жители вашего штата любят проводить свободное время?
Какой вид спорта популярен у вас в штате?
Приезжают ли к вам на гастроли театры, рок-группы? Какие? На каких концертах
или спектаклях (performances) вы
побывали?
В вашем штате есть промышленные предприятия (заводы, фабрики? Какие? (Какая
промышленность развита в вашем штате?)
Какие культуры (crops) выращивают
(are grown) на фермах в вашем
штате? Каких животных там разводят (are
bred)?
Схема ответов на тематические вопросы
12.
Монтерей - небольшой городок с населением в 32 тысячи человек. Он расположен на
полуострове в центральной части Калифорнии.
Монтерей - небольшой городок с населением в 32 тысячи человек. Он расположен на
полуострове в центральной части Калифорнии.
В Монтерее нет промышленности, нет заводов и фабрик. Монтерей -город туристов и
студентов. Главное богатство Монтерея - его прохладный климат, красивая природа -
сосновые рощи, пляжи на побережье Тихого океана и залива и, конечно, исторические
достопримечательности: католическая миссия в Кармеле, исторические здания, Рыбацкая
пристань. Именно это привлекает сюда туристов из разных частей Америки и из-за
границы. Туристов обслуживают многочисленные гостиницы, мотели, ресторанчики и
магазинчики в Монтерее и в соседних городках - спутниках - Кармеле и
Пебл-Биче.
Когда-то Монтерей был столицей Калифорнии, сначала испанской, а потом
мексиканской. В Монтерее жил знаменитый английский писатель Роберт Стивенсон. Здесь
писал свои произведения известный американский писатель Джон Стейнбек.
Монтерей привлекает и любителей спорта. Здесь на зелёных лужайках в Пебл-Биче
ежегодно проходят соревнования по гольфу, а в Лагуна-Секе проводятся автомобильные
гонки.
В Монтерее есть несколько учебных заведений. Здесь находится самый большой в
мире военный институт иностранных языков, а также военно-морская аспирантура,
институт международных отношений и двухгодичный колледж.
Большой популярностью у туристов и местных жителей пользуется аквариум, один из
самых больших в мире.
В Монтерее есть места для развлечений. Тысячи любителей джаза приезжают сюда на
фестиваль джазовой музыки. А любители классической музыки ходят на концерты в
Кармеле.
Проработайте в парах эти диалоги.
1.
- Почему ты опоздал?
(задержался, пришёл так поздно)
- Дорога была перекрыта из-за аварии.
(из-за несчастного случая, происшествия)
- А что случилось?
(произошло)
- Столкнулись грузовик и такси.
(микроавтобус и фургон)
- Где это произошло?
- На углу Базарной и Пушкинской.
(на перекрёстке, в двух кварталах от почты)
2.
- Кто нам покажет город?
(повезёт/поведёт по городу?)
- Как кто? Гидом буду я. Я ведь знаю этот город как свои пять
пальцев.
(прекрасно)
- Что мы посмотрим в первую очередь?
(куда пойдём)
- Начнём осмотр с памятника на центральной площади.
(с автовокзала, с базара)
3.
- Вы не скажите, как попасть на улицу Гоголя?
(проехать к ...)
- Прямо отсюда вы ни на чём не доедете.
- Можно ехать на метро до станции "Центр", а там пересесть на троллейбус
№34.
(нет прямого транспорт)
(на автобусе до остановки...)
- Большое спасибо. А долго туда ехать?
(добираться)
- Минут 10 на метро и минут 15 на троллейбусе.
(полчаса на автобусе...)
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You axe riding on this bus (trolleybus) for the
first time and you are afraid you may miss your stop. Ask a passenger to help
you.
You are in a new district of a large city looking
for your friend's residence- The buildings around you seem very much alike. Ask
a passer-by to .help you find the place.
Ключевые слова:
одинаково выглядеть
to look alike
легко заблудиться не видно табличек с номерами
домов
it is easy to lose one's way can't
see plaques with the house numbers
нужно найти...
must
find
сам новосёл
just moved here
myself
кажется, второй дом слева
seems to be the second building on
your left
A passer-by asks you the way to the post-office
(the bank, the zoo). Give him the necessary directions.
A car stops near you and the driver asks you the
way to the gas station. Give him the necessary
directions.
Что вы об этом думаете?
Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите своё мнение,
Где лучше жить?
Где лучше жить, в большом городе или в маленьком? По этому вопросу
существуют разные мнения. Жители больших городов обычно уверены, что в большом
городе жизнь намного интереснее. Здесь есть больше возможностей для
трудоустройства, лучшие учебные заведения, больше мест для развлечений и так
далее. Сторонники жизни в маленьких городах видят в жизни больших городов много
недостатков, а в жизни маленьких городов больше положительных сторон. Какие ещё
положительные стороны вы видите в жизни больших городов? Какие в такой жизни
есть недостатки? Что, по вашему мнению, есть хорошего и плохого в жизни
маленьких городков? Где бы вы предпочли жить и почему?
Автомобиль и общественный транспорт
Как известно, общественный транспорт в Америке не так популярен, как в
европейских странах. Как вы думаете, почему? Хорошо ли, что количество
автомобилей в наших городах постоянно увеличивается? К чему это приводит? Какие
положительные и отрицательные стороны вы видите в пользовании общественным
транспортом? Каким вы представляете себе городской транспорт будущего?
Преступность и меры борьбы с ней
К сожалению, преступность продолжает расти. Растёт число краж, ограблений а
также тяжёлых преступлений, таких как убийства. Особенно много преступлений
совершается в больших городах. Много преступников среди подростков, среди
бездомных, наркоманов. Некоторые считают, что главная причина преступности - это
безработица. Другие думают, что главная причина - плохое воспитание. Когда
подростков воспитывает не семья, а телевизор и улица, они бросают школу и часто
становятся преступниками. Третьи видят главную причину в том, что меры наказания
преступников недостаточно строгие, условия жизни в тюрьме слишком хорошие.
Недавний опрос общественного мнения показал, что 85% опрошенных за более строгие
меры наказания, включая смертную казнь. Многие выступают против свободной
продажи оружия. В чём, по вашему мнению, главные причины преступности? Почему в
больших городах больше преступности? Как вы думаете, что нужно делать чтобы
лучше бороться с преступностью?
Проведите интервью. Ваш интервьюируемый - старожил большого города.
Получите как можно больше информации о населении, об учебных заведениях, об
общественном транспорте, об учреждениях культуры, о возможностях для отдыха и
развлечений, о достопримечательностях его города и т. д. Узнайте, есть ли какие-нибудь
проблемы в жизни его города, а если есть, то какие.
Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской - на английском
языке или русской - на русском).
Темы для устных сообщении
Мой родной город (поселок).
Мой штат.
Мой обычный путь от дома до школы.
Достопримечательности моего города (штата).
История моего штата.
Что я знаю о Монтерее.
Вашингтон - столица США.
Что я знаю о Москве.
Погода и климат. Стихийные бедствия
Тематический словарь
a.
погода
weather
хорошая, ясная погода
fine, fair
weather
плохая, ужасная погода
poor, awful
weather
пасмурная, туманная погода
overcast, foggy
weather
влажная и душная погода
muggy weather
сырая, дождливая погода
wet, rainy
солнечная, жаркая, знойная погода
sunny, hot, sultry
weather
прохладная, холодная, морозная погода
cool, cold, frosty weather
неустойчивая погода
unsettled
weather
температура
temperature
плюсовая (минусовая) температура
temperature above (below)
zero
ниже (выше) нуля
temperature above (below)
zero
мороз
frost
сильный мороз
bitter frost
холод
cold
пронизывающий (собачий) холод
piercing cold
заморозки
light frost
оттепель
thaw
жара
heat
страшная, ужасная жара
terrible, awful
heat
сырость
dampness,
moisture
влажность
humidity,
dampness
небо
sky
ясное (облачное, безоблачное) небо
clear (cloudy, cloudless)
sky
облако
cloud
туча
cloud, storm
cloud
туман
fog
прояснение
clearing
ветер
wind
порывистый ветер
gusty wind
гроза
thunderstorm
гром
thunder
молния
lightning
дождь
rain
проливной дождь
pouring rain, torrential
rain
ливень
rainstorm,
downpour
снег
snow
мокрый с дождём
sleet
сугроб
snowdrift
град
hail
иней
hoarfrost,
frost
роса
dew
земля
ground, soil
мокрая
wet ground
лужа
puddle, pool
тень
shade
сводка (погоды)
(weather)
report
Ь.
время года
season
зима
winter
лето
summer
весна
spring
осень
autumn
климат
climate
умеренный климат
moderate, temperate
climate
жаркий
hot climate
сухой климат
dry climate
влажный климат
damp, humid
climate
континентальный климат
extreme (continental)
climate
климатические условия
climatic
conditions
с.
стихийное бедствие
natural
disaster
буря
storm
гололёд
ice-covered ground, black
гололедица
ice ice-covered ground
засуха
drought
метель
blizzard
извержение
eruption
лавина
avalanche
оползень (ш,)
mudslide
пожар
fire
пламя
flame
поток
stream
толчок
tremor
ущерб
damage
смерч
whirlwind, tornado,
waterspout
d.
Стоит жаркая (прохладная) погода
We are having hot (cool)
weather.
Идёт мелкий дождь.
It's
drizzling.
переносить холод (жару) хорошо (плохо)
to stand cold (heat) well
(poorly)
наступить/наступить
to come, to set
in
наступает зима, лето
winter/summer is
coming
наступили морозы, холода
frost has set
in
дуть/подать, дует ветер
to blow, the wind is
blowing
(сегодня) похолодало, потеплело
it became colder, warmer
(today)
(вчера) было сухо/сыро/солнечно
it was
dry/damp/sunny
прохладно/морозно/знойно
cool/frosty/sultry
душно/скользко/ветрено
stuffy/slippery/windy
лить
pour
льёт, как из ведра
it's raining cats and
dogs
ожидаться
to be
expected
преобладать
to prevail
переносить (жару, мороз, хорошо, плохо)
to stand (heat, frost, well,
poorly)
сохраняться
to remain
замерзать/замёрзнуть
to freeze, to get
frozen
покрывать/покрыть льдом
to cover with ice
проясняться/проясниться
to clear up
таять/растаять
to thaw, to melt
гореть/сгореть
to he on fire
обрушиваться/обрушиться
to hit
бушевать
to rage
пострадать
to suffer
лишиться крова = оставаться без крова
to be left without shelter
затапливать/затопить
to flood
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы.
Что обычно составляют метеорологи?
Какие стихийные бедствия вы знаете?
Что такое:
а) пасмурная погода?
б) минусовая температура?
в) жара?
Что мы обычно слышим после того, как видим молнию?
Что легче переносят северяне - жару или морозы? А южане?
Когда на дорогах бывает гололёд?
Что говорят о погоде, когда исчезают тучи?
Где обычно измеряют температуру воздуха - на солнце или в тени?
Какой бывает земля после дождя?
Что происходит:
а) со снегом, когда становится тепло?
б) с реками и озёрами, когда ударяют морозы?
Как называется:
а) очень сильный дождь?
б) сильный ветер со снегом?
Ответьте на тематические вопросы о погоде и климате,
Какая сегодня погода? Какая погода была вчера?
Вы часто слушаете прогнозы погоды? Всегда ли они бывают точными?
Какое ваше любимое время года? Почему?
Перечислите приметы (признаки) ранней весны или осени.
Что несёт с собой весна? Почему ее ждут?
Какими видами спорта вы (или ваши друзья) занимаетесь летом (зимой)?
Как можно узнать прогноз погоды на завтра или сводку погоды?
Какое значение имеет знание погодных условий (прогнозов погоды) для сельского
хозяйства? для авиации? для мореплавателей? для рыбаков? для геологов? для
спортсменов?
Как меняется одежда человека летом (зимой)?
Что вы знаете о работе метеорологов и метеорологических станций?
На основании каких данных составляются долгосрочные прогнозы погоды?
Какое значение имеют искусственные спутники в составлении сводок и прогнозов
погоды?
Ответьте на тематические вопросы о погоде и климате в вашем штате.
Какой климат в вашем штате (морской, континентальный, сухой, влажный, жаркий,
суровый)? Почему вы так считаете?
В вашем штате есть все времена года? Какие времена года есть в вашем
штате?
В каком месяце начинается весна? Сколько времени она продолжается?
Какая обычно у вас весна; холодная, снежная, ветреная или не очень?
Весной у вас всё ещё лежит снег? Он долго лежит? А дожди у вас бывают весной?
Они часто идут? Какие они: холодные или не очень?
Когда приходит лето? Какие у вас летние месяцы?
Какая у вас обычно погода летом? Лето у вас жаркое (знойное) или прохладное?
Часто бывает солнце или пасмурно? Воздух сухой или бывает большая влажность? Какая
бывает температура?
Какой самый жаркий летний месяц? Какой день в году самый длинный? В котором
часу в июле уже светло (рассветает)? А в котором часу начинает темнеть?
Когда начинается осень? Какая в вашем штате осень? Осень у вас длинная? Какие
у вас осенние месяцы? Осенью бывают дожди? грозы? туманы?
Какая в вашем штате зима? Зимой часто идёт снег? У вас зимой бывают морозы?
(бывают метели? заморозки? бывает гололёд на дорогах?) Реки и озёра зимой
замерзают? Как вы переносите морозы?
Какое в вашем штате самое приятное время года? Почему оно вам нравится?
Ответьте на тематические вопросы о стихийных бедствиях.
Какие стихийные бедствия бывали в ваших краях? Какое стихийное бедствие
произошло недавно?
В какое время года обычно происходят наводнения? Отчего реки выходят из
берегов?
В каких районах Америки (мира) часто бывают землетрясения? Что вы знаете о
землетрясениях в Калифорнии (в Японии)? Могут ли учёные предвидеть
землетрясения?
В каких районах Америки (мира) иногда проходят ураганы? Что происходит во
время урагана? Могут ли люди заранее знать об урагане и подготовиться к
нему?
В каких районах Америки (мира) иногда проходят извержения вулканов? Что
происходит во время извержения вулкана? Насколько опасны бывают извержения
вулканов?
В каких районах Америки бывает гололедица? В какое время года она бывает?
Почему? Для кого гололёд особенно опасен? Можно ли бороться с гололёдом и
как?
Проработайте в парах эти диалоги.
1.
- Какой ужасный дождь! Даже на улицу выходить не хочется.
(холод, жара, гололёд)
- А ты не знаешь, какой прогноз на завтра?
- Говорят, такая погода будет стоять ещё несколько дней.
(похолодает, потеплеет, пойдет снег)
- Что ж, что будет, то будет. Придётся дома сидеть.
2.
- Прекрасный день сегодня, правда?
(чудесный, отличный)
- Да, стоит чудесная погода. Вопрос только на долго ли?
(прекрасная, неплохая)
- После всех дождей, которые у нас были, это очень приятная перемена.
Но для меня немного жарко.
(ливней, морозов)
(прохладно)
- Ты это называешь жарко? Ты просто ещё не привык к здешнему
климату.
То ли ещё будет летом!
(прохладно)
(зимой)
3.
- Ты слышал, что случилось на Сахалине?
(в Японии, в Бельгии)
- Нет, а что?
- Вчера вечером там прошёл сильный циклон.
(ураган, тайфун)
- Есть человеческие жертвы?
- К счастью, жертв нет, но разрушено несколько зданий.
(деревень, электростанция)
- Как это ужасно! Хорошо ещё, что жертв нет.
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You intend to go out. Ask your roommate
(relative), who has just entered, about the weather
outside.
Plan a vacation and discuss with your friend what
the weather might be like during the coming week.
Planning to spend your holidays in the south
(north), you talk to a friend who has lived there about the weather in those
parts at this time of the year.
Your friend wants to find out the weather
forecast for tomorrow (for the day after tomorrow, for the next month). You tell
him all you know.
Ключевые слова:
Завтра ожидается ...
tomorrow it is
expected...
температура утром... градусов, днём ...
the morning temperature will be
...
послезавтра, возможно, будет ...
the day after tomorrow it will
possibly be
You are planning to go to the country with a
friend. You read the weather forecast- Your friend is against the trip but you
are in favor of it.
You exchange remarks about the weather with your
fellow traveller.
You compare last winter (summer) with this
year's,
You got caught in a heavy rain and got drenched,
as you were walking home. At home you are met by a relative. Talk to him/her
about the weather.
You talk with a friend about a natural disaster
that recently hit the area.
You discuss with a friend the advantages of the
weather on the East coast as compared with that of the West
coast.
You have returned from an imaginary trip around
the USA (around Russia, around the globe). Talk about the climate and weather of
the places you visited.
Что вы об этом думаете?
Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите своё мнение.
Изменение климата
За последние десятилетия средняя годовая температура на всех континентах неизменно
повышается. Было замечено, например, что на Скандинавском полуострове ледники
отступают со скоростью нескольких сотен метров в год. Как вы думаете, почему
изменяется климат на земле? Как, по вашему мнению, изменение климата связано с
деятельностью человека, с загрязнением окружающей среды? От чего ещё зависит изменение
климата?
Проведите интервью.
Ваш интервьюируемый - житель России или другой страны СНГ.
Получите как можно больше информации о климатических условиях и погоде в том
районе России (или СНГ), где он живет. Передайте затем полученную информацию редактору
газеты (английской - на английском языке или русской - на русском).
Темы для устных сообщении
Погода и климат в моих краях.
Стихийные бедствия, и как люди с ними борются.
Одежда
Тематический словарь
a.
одежда
clothes,
clothing
верхняя одежда
outer clothing, outdoor
clothes
праздничная, нарядная одежда
best clothes
модная одежда
fashionable, stylish
clothes
наряд
dress,
apparel
нарядный костюм (платье, туфли)
smart suit (dress,
shoes)
костюм
suit
купальный костюм
swimsuit
пиджак
jacket, sport
coat
жакет
woman's
jacket
брюки
trousers
джинсы
jeans
штаны
trousers,
pants
шорты
shorts
шитье
dress, gown
юбка
skirt
блузка
blouse
рубашка
shirt
ночная рубашка
nightgown
халат
robe
свитер
sweater
джемпер
pullover,
sweater
кофта, кофточка
woman's
jacket
вязаная кофта, вязанка
knitted
jacket
шарф
scarf
куртка
jacket,
windbreaker
куртка на подстёжке
jacket with a detachable
lining
пальто
overcoat
плащ
raincoat
плащ-накидка
rain cape
смокинг
tuxedo
фрак
tail coat, tails
b.
рукав
sleeve
с короткими (длинными) рукавами
with short (long)
sleeves
капюшон
hood
плащ с капюшоном
cape
воротник
collar
пальто с меховым воротником
overcoat with a fur
collar
с.
ткань
fabric
ситец
(printed)
cotton
шерсть
wool
чисто-шерстяная ткань
pure wool
шёлк
silk
бархат
velvet
d.
обмундирование
uniform, fitting out (with
uniform)
комплект обмундирования
uniform set
форма
uniform
в форме
in uniform
гимнастерка
soldier's
blouse
китель (т)
tunic
шинель
overcoat,
trench-coat
мундир
uniform dress
coat
погон
shoulder
strap
e.
галстук
tie, necktie
(галстук)-бабочка
bow tie
шарф
scarf
косынка
triangular kerchief or
scarf
платок
kerchief,
shawl
носовой платок
handkerchief
перчатки
gloves
варежки
mittens
ремень
belt, strap
пояс
belt
браслет
bracelet
брошь, брошка
brooch
ожерелье
necklace
кольцо
ring
серьга (pl. серьги,
серёжки)
earring
клипсы
clips
кошелёк
purse
бумажник
wallet
пуговица
button
застёжка
clasp
змейка
zipper
шнурок
shoelace
f.
носки
socks
нейлоновые носки
nylon socks
шерстяные носки
woolen socks
безразмерные носки
stretch socks
колготки
pantyhose
чулки
stockings
спортивный костюм
athletic
outfit
бельё
linen
нижнее бельё
underwear
трусы
shorts,
undershorts
трусики
undershorts,
panties
плавки
swimming
trunks
купальник
woman's bathing
suit
бикини
bikini
бюстгальтер
bra
майка
T-shirt
тенниска
sport shirt, polo
shirt
футболка
jersey
фуфайка
sweatshirt
тельняшка
sailor's vest
g.
обувь (f)
shoes,
footwear
туфли
shoes
кожаные туфли
leather shoes
комнатные туфли (тапочки)
slippers
каблук
heel
туфли на высоком (среднем, низком) каблуке
high (medium, low) heeled
shoes
ботинки
boots
сапоги
high boots
сапожки
woman's high
boots
тапочки
slippers
кроссовки
running
sneakers
кеды
sneakers
сандалии, босоножки
sandals
h.
головной убор
hat
шляпа
hat
шляпа с широкими (узкими) полями
broad (narrow)-brimmed
hat
фуражка
service cap
кепка
cap
берет
beret
шапка
cap, hat
пилотка
overseas cap
бескозырка
peak-less cap
носить (одежду)
to wear
(clothes)
быть в + Prep (свитере, в
пальто)
to have (a sweater, overcoat)
on
быть без + Gen (рубашки,
шляпы)
to have (a short, a hat)
off
(одежда) велика, мала, тесна
to be large, small,
tight
надевать/надеть
to put on
снимать/снять or
раздевать/раздеть
to take off
одеваться
to dress
одеваться со вкусом, модно
to dress in good taste,
fashionably
переодеваться/переодеться
to change
(clothes)
наряжаться/нарядиться
to dress up
примерять/примерить
to try on
застёгивать/застегнуть
to do
застёгивать пуговицу, застёжку, змейку
to button, to clasp, to
zipper
расстёгивать/расстегнуть
to undo (a button etc), to
unbutton
отрываться/оторваться
to come off
(пуговица оторвалась)
(a button came
of!)
шить/сшить (платье, костюм)
to sew, to make (a dress, a
suit)
пришивать/пришить (пуговицу)
to sew on (a
button)
вязать/связать (свитер, джемпер)
to knit, to weave (a sweater,
etc.)
завязывать/завязать (шнурки)
to do (one's
laces)
поднимать/поднять (воротник)
to put up (a
collar)
стирать/постирать/выстирать (бельё)
to wash
(laundry)
натягивать/натянуть (джинсы, носки)
to pull on (jeans,
socks)
посадить пятно (на платье, на брюках)
to stain (a dress, one's
pants)
выводить/вывести пятно
to remove a
stain
чистить/почистить (одежду щеткой)
to brush
(clothes)
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы.
Как называются спортивные туфли?
Из чего состоит мужской костюм? женский костюм?
Кто обычно носит бескозырки?
Когда и где примеряют одежду?
Где обычно носят тапочки?
Чем отличаются варежки от перчаток
Как называется пальто военнослужащих?
Что дороже - ситец или шёлк?
В каких случаях люди обычно наряжаются? Что они надевают?
Что нужно сделать, если у вас оторвалась пуговица?
Чем удобны безразмерные носки?
Когда надевают рубашку с короткими рукавами, а когда с длинными?
Что обычно надевают дома после того, как принимают ванну или душ??
Если вы попали под дождь, и ваша одежда стала мокрой, что вы сделаете, когда
придёте домой?
Чем отличается парадная форма от рабочей?
За какое примерно время вы снашиваете свои кроссовки (джинсы)?
Ответьте на тематические вопросы.
Как вы одеваетесь? Какой у вас размер одежды, обуви? Какой ваш любимый
цвет?
Как вы относитесь к модной одежде? Следуете ли вы моде?
Что такое, по-вашему мнению, деловой стиль в одежде? Опишите такую одежду. При
каких обстоятельствах нужно выдерживать в одежде деловой стиль?
Что такое свободный стиль в одежде? Когда и где вы носите такую одежду?
Сколько комплектов форменной одежды у вас есть? Опишите каждый из них и
расскажите, при каких обстоятельствах вы надеваете тот или другой комплект
формы?
Какая обувь вам нравится? И почему? Какой вид обуви, по вашему мнению,
распространен сейчас в США больше всего? В чем причина этого?
Как часто вы покупаете одежду? Что вы делаете со старой одеждой?
Что по-вашему лучше - иметь много разной недорогой одежды или немного, но
очень дорогой и модной? Докажите свою точку зрения.
Чем вы можете объяснить, что спортивная одежда завоевала в последние годы
мировой рынок?
Схема ответов на тематические вопросы
1.
Я одеваюсь (удобно, обычно, модно, просто). Мой размер (шестой, седьмой.,.), Обувь
я ношу (шестого,седьмого...) размера. Я обычно ношу одежду светлых (тёмных) тонов. Я
люблю белые (цветные, разноцветные, полосатые) рубашки (блузки).
2.
Мне очень нравится (не нравится) сверхмодная одежда. Я люблю (не люблю) смотреть
на людей, которые модно одеты. Мне нравится, когда модная одежда делает человека
(стройным, красивым, приятным). Я думаю, что (хорошая, модная) одежда помогает
человеку быть (уверенным в себе, решительным). Я следую (не следую) моде. Я хочу
выглядеть современно. (Человек может быть одет не модно, но быть очень
современным).
3.
Американцы, когда идут на работу, одеваются как деловые люди. Мужчины надевают
(строгие, классические) костюмы - пиджак, брюки, жилет, рубашку, чаще одноцветную, и
строгий галстук. Женский деловой костюм - это узкая юбка, пиджак, строгие блузки,
туфли на высоких каблуках. Деловая одежда может быть тёмной или светлой. Американцы
выдерживают в одежде деловой стиль» когда они участвуют в официальных встречах, бывают
на конференциях, приходят наниматься на работу.
4.
Свободный стиль в одежде означает, что каждый может одеваться, как он хочет (как
ему удобно). Когда я не на службе, я тоже так одеваюсь. Вне работы, дома, на отдыхе
мужчины и женщины носят джинсы, рубашки, свитера, куртки, спортивную обувь. Женщины
носят юбки разной длины - широкие, длинные, почти до пола, и очень короткие, узкие.
Разноцветные майки, тенниски, футболки тоже никогда не выходят из моды.
6.
Мне нравится (кожаная, спортивная, чёрная, светлая) обувь. Обычно я ношу (тёмные,
кожаные, светлые) туфли (туфли на высоких каблуках, сапоги). Американцы очень любят
ходить в спортивной обуви. Она (удобная, лёгкая, крепкая, не очень дорогая), в ней
можно (много ходить, бегать, заниматься спортом).
7.
Я покупаю одежду (довольно часто, редко, иногда, к празднику). Старую одежду я (не
ношу, тоже одеваю, продаю, отдаю в магазин «Армии спасения*),
8.
Я думаю, что лучше иметь (много разной недорогой и модной одежды; немного одежды,
но очень дорогой и модной), потому что (можно часто её менять; такая одежда очень
красивая).
9.
Спортивная одежда -это одежда свободного стиля. Она (простая, удобная, недорогая).
В ней удобно (ездить, ходить, бегать, заниматься спортом). Люди в такой одежде
выглядят (молодыми, крепкими, сильными, спортивными). Мир сейчас становится более
свободным, и люди хотят одеваться (проще, удобнее).
Проработайте в парах эти диалоги.
1.
- Что ты с собой берёшь?
- Рубашки с короткими рукавами, тенниски, шорты...
(свитер, куртку, плащ)
- Обязательно ещё тёплый свитер возьми.
(что-нибудь полегче)
- Зачем? Ведь мы на юг едем.
(на север)
- Это-то так, но там бывает довольно прохладно по вечерам.
(тепло днём)
2.
- Вы, кажется, видели этого человека. Как он был одет?
- На нём была черная куртка с надписью на спине, коричневый джемпер, синие
джинсы, кроссовки со вставками...
(серый спортивный костюм со вставками и надписью) (свитер с рисунком)
(кеды)
- Какого цвета были кроссовки?
(вставки на костюме)
- Кажется, тоже синие, но я точно не запомнил.
(бежевые)
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
On determining the weather, you decide what to
wear..
Intending to have a new dress (coat) made, you
discuss the style with your friend.
Having received an invitation to a party, you
discuss at home what to wear,
You inform your foreign 'pen pal' what Americans
wear at different times of the year.
You advise your wife/husband/friend why it is
necessary to dress stylishly.
Having visited a fashion show, you tell your
friend about it.
Ключевые слова:
манекенщица
model
демонстрировать новейшие фасоны
to show the latest
fashions
сейчас в моде
at present in fashion is
...
свободного покроя
of loose cut
юбки (платья) длиной до колена
skirts (dresses) up to the
knee
широкие прямые брюки
wide straight
slacks
Что вы об этом думаете?
Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите своё мнение.
Человек н одежда
Есть люди, которые очень большое внимание обращают на свою одежду, Речь идет не
только о покупке новой одежды.
Многие люди имеют личных модельеров, портных, которые шьют специально для них
модную одежду. В журналах можно увидеть фотографии известных в Америке людей, которые
одеты оригинально и необычно.
Какую роль играет одежда в жизни человека? Почему женщины больше заботятся об
одежде, чем мужчины? Правы ли те люди, которые очень заботятся о своей внешности?
Какие профессии предъявляют особые требования к одежде человека?
Проведите интервью.
Ваш интервьюируемый - известный модельер одежды.
Получите как можно больше информации о том, какой стиль мужской/женской одежды
сейчас моден, какие модели одежды покупает молодёжь, люди старшего возраста, какая
обувь входит в моду, какие цвета тканей отвечают моде.
Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской - на английском
языке или русской - на русском).
Темы для устных сообщении
Как я одеваюсь (в обычные дни, в праздничные дни, вовремя занятий спортом).
Мой самый первый праздничный костюм.
Мой любимый стиль одежды.
Покупки. В универмаге
Тематический словарь
а.
магазин
store
комиссионный магазин
consignment
shop
универмаг
department
store
военторг
post exchange
торговля
trade
торговый автомат
vending
machine
покупка
purchase
продажа
sale
продажа по сниженным ценам
sale
продажа по кредитной карточке
credit card
sale
продажа в кредит
credit sale
распродажа
clearance
sale
вещь
thing, item
подержанная, не новая вещь
secondhand
item
уценённая вещь
marked-down
item
бракованная вещь
substandard
item
подарок
gift
пачка
pack
цена
price
сниженная цена
reduced price
деньги
money
наличные (деньги)
cash
рубль
ruble
копейка
kopeck
монета
coin
сдача
change
чек
receipt
очередь
line, turn
самообслуживание
self-service
реклама
advertisement
товар
merchandise, goods,
commodity
спрос
demand
пользоваться спросом
to be in
demand
касса
cash register
примерочная
fitting room
размер
size
прилавок
counter
витрина
store window,
showcase
набор
set
штука
piece
Ь.
отдел -Мужская одежда"
Mens'
Clothing
- «Женская одежда»
Womens'
Clothing
- «Трикотаж»
Knitted Goods
- «Ткани»
Fabrics
- «Ювелирные изделия»
Jewelry
- «Чулочно-носочные изделия»
Hosiery
- «Галантерея»
Haberdashery
- «Предметы мужского туалета»
Men's
Haberdashery
- «Электротовары »
Electrical
Appliances
- «Спортивные товары»
Sporting
Goods
- «Косметические товары»
Cosmetics
- «Обувь»
Footwear
- * Посуда»
Utensils
- «Головные уборы»
Hats
- «Радиотовары»
Radio, TV,
etc
c.
косынка
triangular kerchief or
scarf
платок
kerchief,
shawl
носовой платок
handkerchief
салфетка
napkin
лента
ribbon
пуговица
button
иголка
needle
булавка
pin
английская булавка
safety pin
нитки
thread
ножницы
scissors
портфель
briefcase,
portfolio
сумка
handbag,
purse
кошелёк
purse
бумажник
wallet
перчатки
gloves
бритвенный прибор
shaving kit
бритва
razor
ремень
belt, strap
d.
лампочка
bulb
вентилятор
fan, blower
шнур
cord, lace
плитка
small electric range,
stove
микроволновая печь
microwave
пылесос
vacuum
cleaner
утюг
iron
электронагреватель
immersion
heater
е.
сувенир
souvenir
безделушка
trinket,
knick-knack
шкатулка
small box
матрёшка
set of nesting
dolls
значок
badge
f.
одеколон
Eau de Cologne
духи
perfume
флакон духов
small bottle of
perfume
пудра
powder
крем для лица
face cream
(lotion)
крем от загара
suntan lotion
(губная) помада
lipstick
лак для ногтей
nail polish
g.
посуда
tableware,
dishes
кастрюля
pot, pan,
saucepan
сковорода
frying pan
миска
bowl
тарелка
plate
глубокая тарелка
bowl, soup plate, deep
dish
мелкая тарелка
salad/dinner
plate
блюдо
dish, platter
нож
knife
ложка
spoon
вилка
fork
рюмка
small liquor glass, shot
glass
стакан
glass
чашка
cup
блюдце
saucer
банка
jar, can
ведро
bucket, pail
h.
поступать/поступить в продажу
to go on sale
продавать/продать
to sell
торговать + Instr
(сувенирами)
to sell, to deal in
(souvenirs)
покупать/купить
to buy, to
purchase
покупать/купить в кредит
to buy for
credit
стоить
to cost, to be
worth
Сколько стоит...?
How much (does it
coat)?
(Свитер) стоит этих денег.
(The sweater) is worth the
money.
делать покупки
to do
shopping
позволять/позволить себе
to afford
подходить/подойти
to suit, to
fit
Это мне подходит
It suits me
устраивать/устроить
to suit
Это меня устраивает.
It suits me. (It's O.K. for
me)
иметь большой выбор
to have a large
selection
входить/войти в моду
to come into
fashion
выходить/выйти из моды
to go out of
fashion
быть хорошего (плохого) качества
to be of a good (poor)
quality
советовать/посоветовать (рекомендовать)
to advise, to
recommend
быть впору
to be in one's
size
Куртка мне впору.
The jacket is just my
size.
быть тесным (свободным) (кому?)
to be tight (large) for
somebody
примерять/примерить
to try on
Пиджак мне тесен (мал, велик, свободен
The jacket is tight (small,
large).
Пальто (платье) хорошо сидит.
The coat (dress) fits
well.
жать
to be tight
(Ботинки) мне жмут (в носке)
(The shoes) are too
tight.
расплачиваться/расплатиться
to pay
наличными (чеком, кредитной карточкой)
to pay cash (with a check, with a credit
card)
заворачивать/завернуть
to wrap up
паковать/упаковать
to pack
доставлять/доставить (на дом)
to make a home
delivery
У вас есть (костюм) моего размера?
Do you have a suit my
size?
У вас есть (галстук) под цвет (моей рубашки)?
Do you have (a tie) to match (my
shirt)?
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы.
Что такое
а) распродажа?
б) самообслуживание?
Как можно расплатиться за покупку?
В магазинах можно торговаться? А на рынке?
Что обычно держат в кошельке (в бумажнике)?
Что делают, чтобы узнать, подходит ли по размеру покупаемая одежда?
Для чего предназначены (are
designed) торговые автоматы?
Что продают в отделе * Косметические товары*? «Галантерея-*? «Посуда»?
Как называется:
а) окно в магазине, где выставлены продаваемые товары?
б) металлические деньги?
в) лишние деньги, которые возвращают при расчёте?
г) распространение сведений о товаре, чтобы его больше покупали?
д) система, при которой покупатель пользуется товаром, но рассчитывается не
сразу, а по частям?
Когда мы пользуемся вентилятором? электронагревателем?
Какая разница между стаканом и рюмкой? между тарелкой и блюдцем?
Ответьте на тематические вопросы.
A.
Вы любите делать покупки? Что вы больше любите: делать покупки или
просто разглядывать витрины?
Вы часто ездите за покупками? Что вы больше всего любите покупать:
одежду, еду, хозяйственные товары, товары для спорта и туризма,
напитки...?
Какие товары вы покупаете - те, которые хорошо знаете, или новые,
неизвестные вам?
В каких магазинах вы любите делать покупки - в больших универмагах или
в небольших специализированных магазинах?
Если вы купите вещь, которая вам не подходит, что вы делаете с
ней?
Как и где вы покупаете машины? Расскажите об этом.
B.
В каком универмаге вы обычно делаете покупки? Почему? В какие часы и
по каким дням работают универмаги?
В какое время лучше всего делать покупки? Почему?
Какие отделы есть в универмаге? Где они находятся, на каком
этаже?
Какие товары вы обычно покупаете в универмаге?
Какие товары вообще можно купить в универмаге?
Когда вы были последний раз в универмаге? С кем вы там были? Что вы
хотели купить и что купили? Сколько стоила ваша покупка?
В каком универмаге вы обычно покупаете подарки родственникам?
О чём вы разговариваете с продавщицей, когда делаете покупки?
Схема ответов на тематические вопросы
5.
Если я купил(а) вещь, которая мне не подходит, я ...(отдаю ее родственникам,
возвращаю в магазин, продаю)
6.
Если я покупаю новую машину, то еду в специализированный магазин, который
продаёт машины этой марки.
Если я покупаю подержанную машину, то (покупаю ее у владельца, у продавца
подержанных машин).
8.
Когда я делаю покупки, я (не разговариваю с продавщицей, говорю с ней о вещи,
которую купил(а); спрашиваю её совета, что мне купить; говорю с ней о
погоде).
Проработайте в парах эти диалоги.
1. В
универмаге
- Девушка, скажите, пожалуйста, какого размера этот серый костюм?
(чёрный, синий)
- Пятидесятого...
(сорок восьмого)
- А сорок восьмого нет?
(пятидесятого)
- Сорок восьмого только коричневые. Советую взять. Ткань очень
хорошая.
(тёмные) (материал, шерсть-wool)
- Вообще-то я ищу серый костюм. Но этот, по-моему, хорошо сшит. А можно
примерить?
(светлый) (неплохо)
- Конечно. Вот видите, он очень хорошо сидит на вас.
(отлично, прекрасно)
- Да, вы правы, он мне идёт. (к лицу) Я возьму его. (куплю)
2. В посудном
магазине
- Скажите, сколько стоят эти глубокие тарелки ?
(мелкие тарелки, чашки, банки)
- Рубль шестьдесят штука.
(каждая)
- А эти ножи?
(ложки, вилки)
- Они идут в наборе по шесть штук. Десять девяносто набор.
(...)
- Понятно, Скажите, пожалуйста, вёдра в вашем отделе продаются?
(кастрюли)
- Да, у нас, но новых не завезли, а старые неделю назад
распродали.
(разобрали)
- А когда вы получаете товар?
- По четвергам.
(вторникам, средам)
- Спасибо. Буду звонить.
3. В торговый
центр, на распродажу (clearance
sale)
- По-моему, сегодня у нас в торговом центре большая распродажа,
(универмаге)
- Да, сейчас во всех больших универмагах распродажа,
(отделах)
- Давай съездим. Мне нужно платье, шляпа, туфли. Весна на носу.
(юбка, куртка, сапоги)
- А у меня совсем обувь износилась. Да и пиджак купить не мешает.
(ботинки) (рубашку, брюки)
- Ну, так поехали. Собирайся.
4. Удачные
покупки
- Ты где такие джинсы купила?
(костюм, пальто, ткань)
- Вчера на вещевом рынке,
(толкучке - flea market)
- Сколько отдала?
(заплатила, стоит)
- Не спрашивай - дорого! Там цены просто бешеные.
(ужасные)
- Скажи, а ты спортивных курток там не видела? Я Игорю ищу.
(мужских костюмов, пальто)
- Да там всё, что хочешь, есть. Были бы деньги!
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You chat with an employee at the information
desk of a large department store about where to find the clothes you
need.
Ключевые слова;
большой выбор
large
selection
из чистой шерсти
pure wool
пройти в примерочную
to go to the fitting
room
немного свободен (тесен) в плечах
a bit loose (tight) in the
shoulders
Этот вам подойдёт?
Will that one suit
you?
You have come to a men's clothing store to buy
a suit for a holiday party. Talk to the clerk.
You explain to your foreign friend what goods
are sold in different stores.
You have won a large sum of money and decide
with your spouse what you need to buy,
You have come from a big sale. Tell your
friend/pal what you bought there.
You discuss the advantages and drawbacks of big
department stores and supermarkets.
Что вы об этом думаете? Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите свое
мнение.
Американцы и покупки
Известно, что американцы любят делать покупки. В выходные дни в торговых
центрах много народа, особенно в те дни, когда идёт распродажа и цены на товары
снижены. Многие американцы к каждому новому сезону покупают новую одежду, каждые
четыре года покупают новую машину.
Как вы относитесь к покупкам? Что вы думаете о людях которые больше любят
рассматривать витрины, чем покупать? Почему многие покупают товары на
распродажах по сниженным ценам?
Старое английское выражение
Англичане часто любят повторять; «Мы не так богаты, чтобы покупать дешевые
вещи*.
В чём вы видите смысл этого выражения? Согласны ли вы с ним? Следуете ли вы
ему в своей жизни?
Приведите пример из своей жизни, когда вы поступили так, как говорят
англичане.
Проведите интервью.
Ваш интервьюируемый - директор большого московского универмага.
Получите как можно больше информации об отделах в его универмаге, о товарах,
которые там можно купить, о стоимости этих товаров, о взаимоотношениях продавцов
его универмага и покупателей,
Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской - на
английском языке или русской - на русском).
Ваш интервьюируемый - известный американский специалист, который изучает
вопросы торговли в США.
Получите как можно больше информации о лучших универмагах США, о товарах,
которые пользуются большим спросом в Америке, о торговле машинами и т. д.
Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской - на
английском языке или русской - на русском),
Темы для устных сообщении
Самый большой универмаг моего родного города.
Мои рождественские покупки.
Какие покупки и где я делал в прошлом месяце.
Покупки по-американски.
Продукты. В продовольственном магазине
Тематический словарь
a.
магазин
store
продовольственный (продуктовый) магазин
food store
магазин натуральных продуктов
natural foods
store
магазин самообслуживания
self service
store
магазин здоровой пищи
health food
store
рынок ( = базар)
market
супермаркет
supermarket
гастроном
delicatessen, grocery
store
А гастроном usually specializes in sausage and
cheese
булочная
bakery
кондитерская
pastry store
кулинария
delicatessen,
deli
А кулинария sells ready-to-Ьаkе
items, such as pre-made dough and ground beef as well as other prepared food
items.
продукты
groceries, produce,
foods
свежие, мороженые продукты
fresh, frozen
groceries
товар
merchandise, goods,
commodity
штучный товар
goods sold by the
piece
фасованный товар
ready-made, packaged
goods
полуфабрикат
partially prepared
food
партия товара
consignment
очередь (f.)
line (queue),
turn
выбор (ассортимент)
choice,
assortment
большой, широкий выбор продуктов
wide choice of
groceries
вес
weight
(продавать) на вес
by the weight
весы
scales
тележка
cart
корзинка
basket
торговый автомат
vending
machine
фунт
pound
дюжина
dozen
цена
price
сдача
change
Ь.
банка
can, jar
банка варенья
jar of jam
банка шпротов
can of sprats
пачка
pack, bundle
пачка сигарет, сахара
pack of cigarettes, of
sugar
пакет
packet, package, paper
bag
пакет муки
packet of
flour
коробка
box
коробка конфет
box of
candies
кулёк
small bag
мешок
bag
мешочек
little bag
пластиковый мешочек
plastic bag
штука
piece
этикетка
sticker,
label
состав (ингредиенты)
composition
(ingredients)
срок годности
expiration
date
c. Хлебо-булочные
изделия - Baked
Goods
хлеб
bread
чёрный (белый) хлеб
brown (white)
bread
свежий (чёрствый, сухой) хлеб
fresh (stale)
bread
круглый хлеб
round loaf
буханка
loaf
батон
(stick, oval)
bread
булочка
small roll,
bun
бублик
thick bagel
сухарь (т.)
zwieback,
rusk
сушка
pretzels
d. Молочные
продукты - Dairy
Products
молоко
milk
простокваша (кислое молоко)
sour milk
кефир
(yoghurt/buttermilk)
сыр
cheese
масло
butter
сметана
sour cream
творог
cottage
cheese
маргарин
margarine
е.
Ветчино-колбасные продукты - Smoked Meat and
Sausage
колбаса
sausage
копчёная колбаса"
smoked
sausage
ветчина
ham
сосиски
frankfurters,
wieners
сардельки
link sausage
бекон
bacon
рулет
rolled meat
(beef)
f.
Бакалейные товары - Dry
Groceries
мука
flour
крупа
groats
гречневая крупа
buckwheat
перловая крупа
pearl barley
овсяная крупа
oatmeal
манная крупа
farina, cream of
wheat
рис
rice
макароны
macaroni
лапша
noodles
сахар
sugar
кусковой сахар
lump sugar
сахарный песок
granulated
sugar
масло (растительное)
oil
подсолнечное масло
sunflower oil
мёд
honey
майонез
mayonnaise
кофе
coffee
растворимый кофе
instant
coffee
какао
cocoa
соль (f.)
salt
орехи
nuts
хлопья
flakes
кукурузные, овсяные хлопья
cornflakes, oat
flakes
консервы
canned food,
preserves
мыло
soap
свечи
candles
g.
Кондитерские товары - Pastry
торт
cake
кекс
muffin
пирожное
pastry
(square)
заварное пирожное
éclair
печенье
cookies,
biscuits
шоколад
chocolate
плитка шоколада
bar of
chocolate
шоколад с орехами
nut chocolate
конфеты
candies
конфеты с начинкой
filled
candies
леденцы
hard candies
варенье
preserves,
jam
джем
jam
повидло
marmalade
вафли
waffles
пончик
doughnut
h. Мясо -
Meats
мясо
meat
постное мясо
lean meat
жирное мясо
fatty meat
свинина
pork
баранина
mutton, lamb
говядина
beef
(домашняя) птица
poultry
курица
chicken, hen
индейка
turkey
утка
duck
гусь (т.)
goose
яйцо
egg
язык
tongue
печень (f.)
liver
фарш (говяжий, индюшачий)
ground (beef,
turkey)
i. Рыбные
товары
рыба
fish
свежая (солёная, копчёная)
fresh (salted,
smoked)
сельдь (f.) (селёдка)
herring
карп
carp
щука
pike
окунь (т.)
perch
судак
pike perch
креветки
shrimp
кальмары
squid
шпроты
sprats
икра
caviar
рыбные консервы
canned fish
j.
Овощи
овощ
vegetable
помидоры
tomatoes
морковь (f.)
carrot
пучок моркови
a bunch of
carrots
огурцы
cucumbers
солёные огурцы
pickles
картофель (m.)
potatoes
картошка
potatoes
(colloquial)
капуста
cabbage
кислая капуста
sauerkraut
цветная капуста
cauliflower
свёкла
beet
фасоль (f.)
kidney beans
горох
pea
зелёный горошек
sweet peas
кукуруза
corn
салат
lettuce;
salad
лук
onion
чеснок
garlic
арбуз
watermelon
дыня
melon
k.
Фрукты
яблоки
apples
апельсины
oranges
виноград
grapes
груши
pears
сливы
plums
абрикосы
apricots
бананы
bananas
ананасы
pineapples
персики
peaches
вишня
sour cherry
черешня
cherry
ягоды
berries
клубника
strawberry
малина
raspberry
изюм
raisins
l.
свежий
fresh
чёрствый
stale
замороженный
frozen
копчёный
smoked
варёный
cooked
m.
быть в продаже
to be for
sale
выбирать/выбрать
to choose
торговаться
to bargain
кончиться/закончиться
to run out of
взвешивать/взвесить
to weigh
отрезать/отрезать
to cut off
нарезать/нарезать
to slice
класть/положить (в тележку, в корзинку, в пакет)
to put (in the cart, in the basket, in the
paper bag)
подсчитывать/подсчитать
to calculate, to figure
out
заворачивать/завернуть
to wrap up
n.
Сколько это стоит?
How much is it?
Почём у вас лук?
How muck is your onions?
Взвесьте мне эту дыню.
Weigh this melon for me.
Отрежьте фунт колбасы.
Cut off a pound of
sausage.
Нарежьте мне сыр.
Slice my cheese.
Какая дата стоит на этикетке?
What date is on the label?
В каком ряду находится мука?
What aisle is flour in?
Подсчитайте, сколько с меня.
Figure out how much it is.
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы.
Что такое дюжина?
Сколько сейчас стоит буханка белого хлеба? А чёрного?
Из чего пекут (they bake)
хлеб?
"Что можно купить в булочной? в кондитерской? в кулинарии?
Для чего в магазине тележки и корзинки? пластиковые мешочки? весы?
Какие продукты можно купить в бакалейном отделе? в овощном отделе?
Как (в чём) продаются консервы?
Как продают кукурузные хлопья? пирожные? сахар? молоко? картофель?
Какие продукты дешевле - свежие или мороженые?
Ананасы продают штучно или на вес? А бананы? Какие ещё продукты продаются
штучно, а какие на вес?
Какую форму имеет бублик?
Как можно узнать срок годности молока, кефира и других скоропортящихся
продуктов?
Как называются товары, предварительно развешенные и упакованные?
Ответьте на тематические вопросы.
В каком магазине вы покупаете продукты? Где находится этот магазин? Как он
называется?
Какие продукты вы обычно покупаете?
Сколько раз в неделю вы ходите за продуктами? В какое время суток?
Когда вы были последний раз в продовольственном магазине? Что вы там
купили?
Какие овощи и фрукты вы любите?
Какие мясные и молочные продукты вы едите чаще всего?
Что вы едите на сладкое? Какие напитки обычно пьёте?
Какие продукты вы покупаете на рынке?
Где вы любите больше покупать продукты - в продовольственном магазине или на
рынке? Объясните, по каким причинам.
10. Как покупают продукты в супермаркете?
Схема ответов на тематические вопросы
9.
Я люблю покупать продукты в продовольственном магазине (на рынке). Там продуктов
больше и можно выбрать, что нравится, В продовольственном магазине часто бывают
распродажи или на некоторые продукты дают специальные купоны, и тогда они стоят
дешевле. (На рынке продукты всегда очень свежие, овощи и фрукты привозят сами
фермеры. У овощей и фруктов, которые я покупаю на рынке, всегда хороший вид, У них
приятный запах и вкус, На рынке можно всегда попробовать продукты, а потом купить.
Продукты на рынке стоят дешевле, чем в магазине. Иногда можно и
поторговаться).
10.
При входе в супермаркет я беру тележку или корзинку. Все товары выложены на
полках. На каждой коробке, банке или пакете есть этикетка (наклейка), где
указывается название продукта, его сорт, состав (ингредиенты) и калорийность. Я
выбираю нужные мне продукты и кладу их в тележку или в корзинку. Когда я покупаю
овощи или фрукты, я кладу их в пластиковые мешочки (кульки). Иногда я взвешиваю то,
что выбрал. Когда я покупаю колбасу или сыр в отделе «Кулинария**, продавщица
нарезает их мне тонкими ломтиками, взвешивает, заворачивает и наклеивает на пакет
ярлычок с ценой. Потом я становлюсь в очередь в кассу. Когда подходит моя очередь,
кассирша подсчитывает, сколько с меня, и я расплачиваюсь наличными, чеком или
кредитной карточкой. Я вывожу тележку с продуктами из магазина и перегружаю их в
багажник моей машины, а пустую тележку отвожу и ставлю на место.
Проработайте в парах эти диалоги.
1.
- Дайте, пожалуйста две булочки и буханку чёрного,
(белого)
- Чёрного хлеба нет. Булочки будете брать?
(белого)
- А они не чёрствые?
(свежие)
- Ещё тёплые. Час назад как привезли. (завезли)
(горячие)
- Тогда дайте три штуки. Только заверните, пожалуйста.
(две)
2.
- Сколько стоит морковь?
(картошка)
- Рубль килограмм.
(два рубля)
- Взвесьте, пожалуйста, килограмма три.
- Ещё что-нибудь будете брать?
- Да, пожалуйста! Килограмм помидоров и два килограмма
груш.
(яблок, огурцов)
- Скажите, а виноград у вас есть?
(капуста, апельсины)
- Ещё утром распродал(а).
(раскупили)
3. В гастроном,
за покупками
- Миша, сегодня нужно съездить в гастроном. Завтра у нас
гости.
(сходить)
- Хорошо. А что купить?
- Килограмм ветчины, полкило баранины и грамм триста масла.
(колбасы, говядины сметаны)
- Может, купить ещё рыбы и икры?
(рыбных консервов)
- Можно. Только не бери красную икру. Она у них слишком солёная.
(чёрную)
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You explain to a foreign friend what food products
are sold in American supermarkets, and answer all his/her
questions.
You explain to a foreign friend how you shop in an
American supermarket and answer ail his/her questions.
You are a customer at the bakery (butcher's,
grocery store, seafood store, etc.).
You discuss with your relatives (or friends) what
food to buy for the coming week.
Ключевые слова;
У нас уже кончается...
We are running out
of...
нам нужно докупить фунта два..
we must buy a pound or two
more...
You are expecting guests and you consult with your
husband/wife/friend about what you need to buy at the grocery
store.
You have decided to fix your favorite dish and get
the necessary ingredients at the store.
You have gone to the vegetable market and,
following a list they gave you at home, get fruits and vegetables for a festive
dinner. Try to again while shopping.
Что вы об этом думаете?
Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите свое мнение.
Полезно или вредно?
В США люди стараются есть только свежие и полезные продукты. На упаковках продуктов
написано, что в них содержится, полезны они или нет.
Какие продукты больше полезны для здоровья, какие меньше? Что вы думаете о качестве
овощей и фруктов, при выращивании которых употребляют много удобрений?
Проведите интервью,
Ваш интервьюируемый - администратор большого продовольственного магазина.
Получите как можно больше информации о том какие мясные и молочные продукты можно
купить в этом магазине. Какие свежие овощи и фрукты будут продаваться по сниженной цене?
Есть ли в его магазине отдел "Кулинария» и что там можно купить?
Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской - на английском
языке или русской - на русском),
Темы для устных сообщений
Как я делаю покупки в супермаркете.
Как я делаю покупки на рынке.
Как я закупаю продукты перед большими праздниками (Рождеством, Днем Благодарения и
т. д.)
Как мы покупали продукты и напитки на студенческий пикник (дружеский ужин).
В ресторане. Приготовление пищи
Тематический словарь
а.
ресторан
restaurant
The
Russian ресторан does not apply to
any eatery. It applies only to a full service restaurant featuring a
three-course meal, live entertainment, and
dancing.
столовая
dining room (hall),
cafeteria
столовая самообслуживания
self-service
cafeteria
А
столовая is a cafeteria, often at school or
work.
кафе
cafe
А
кафе is a bit less formal than а
ресторан . It can range from a few tables in a small
room to something quite elaborate.
кафетерий
cafeteria
А
кафетерий is a first-class self-service
establishment.
закусочная
snack bar, grill
room
пирожковая
a little restaurant specializing in pirozhki
(small pies, patties)
шашлычная
a little restaurant specializing in shashlik
(grilled mutton) and other oriental dishes
пельменная
a little restaurant specializing in pelmeni
(meat dumplings)
сосисочная
a little restaurant specializing in
frankfurters
пиццерия
pizzeria
бистро
fast food
restaurant
b.
повар
cook
официант(-ка)
waiter,
waitress
Официант, принесите...
Waiter, would you bring
me...
метрдотель (гп.)
maître d'hôtel,
headwaiter
бармен
bartender
швейцар
doorman
c.
скатерть
tablecloth
салфетка
napkin
поднос
tray
прибор
place setting
ложка
spoon
вилка
fork
нож
knife
тарелка
plate
чашка
cup
стакан
glass
рюмка
small liquor glass, shot
glass
бокал
wineglass,
goblet
фужер
tall wine
glass
специи
spices
соль (f.)
salt
горчица
mustard
перец
pepper
хрен
horse radish
уксус
vinegar
d.
еда
food, meal
завтрак
breakfast
обед
dinner
(lunch)
комплексный обед
dinner with a set of dishes (for 1, 2, 3, or
more)
ужин
supper
десерт
dessert
закуска
appetizer, hors
d’œuvres, snack
холодные закуски
cold dishes, hors
d’œuvres
меню
menu
первое
first course
второе, третье
second, third
course
блюдо
dish, course
дежурное блюдо
special, plat du
jour
фирменное блюдо
specialty
порционное блюдо
à la carte
item
шведский стол
buffet
кухня
kitchen, cooking,
cuisine
счёт
bill, account
чаевые (pl.)
tip
порция
portion,
helping
кусок, кусочек
piece, little
piece
e.
колбаса
sausage
яичница
fried eggs
ветчина
ham
икра
caviar
маслины
olives
каша
porridge, hot
cereal
консервы
canned food,
preserves
f.
суп
soup
бульон
clear soup,
bouillon
борщ
borsch
щи
cabbage soup
уха
fish soup
рассольник
fish (or meat) and cucumber
soup
солянка
thick soup with meat or
fish
g.
мясо
meat
говядина
beef
свинина
pork
баранина
lamb, mutton
курица
chicken
индейка
turkey
котлета
cutlet,
hamburger
котлеты по киевски
Kiev cutlet
шницель (т)
schnitzel, a thin
cutlet
бифштекс
beefsteak
ростбиф
roast beef
отбивная
chop
блин, блинчик
pancake
пельмени
pelmeni, meat
dumplings
кулебяка
pie with meat, fish or cabbage
filling
шашлык
shashlik, grilled
mutton
лангет
fried steak
цыплята табака
chicken dish from the
Caucasus
гарнир
garnish
h.
компот
stewed fruit
пирог
pie
пирожное
pastry
пирожок
small pie
торт
cake
печенье
cookies
мороженое
ice cream
i. Напитки
- Drinks
напиток
beverage
спиртные (алкогольные) напитки
alcoholic
drinks
вода
water
газированная вода
soda water
чай
tea
кофе
coffee
сок
juice
пиво
beer
вино
wine
шампанское коньяк
champagne cognac,
brandy
J.
есть/съесть
to eat
плотно поесть
to eat a substantial
meal
пить /выпить
to drink
закусывать/закусить
to have a snack, to eat or drink
with
закусить водку селёдкой
to have some vodka with one's
herring
перекусить
to have a
bite
пробовать/попробовать
to try
варить/сварить
to cook
жарить/зажарить
to broil, to
fry
печь/испечь
to bake
нарезать/нарезать
to cut, to
chop
нарезать ломтиками
to slice
кипятить/вскипятить
to boil
мешать/помешать
to stir
перемешать
to mix
заправлять/заправить
to season, to
dress
посыпать/посыпать (солью, перцем)
to sprinkle with (salt,
pepper)
чистить/почистить
to peel, to pare, to
clean
натирать/натереть
to grate
тушить/затушить
to stew
мазать/смазать
to smear, to
spread
подавать/подать
to serve
к. Качество
еды - Quality of food
(meal)
густой (суп, компот)
thick (soup, stewed
fruits)
редкий (борщ)
thin (borsch)
жидкий (чай)
thin, watery, weak
(tea)
свежий (хлеб)
fresh (bread)
чёрствый (пирог)
stale (pie)
жареный (картофель, рыба, курица)
fried, broiled (potatoes, fish,
chicken)
(хорошо) прожаренный
well done
недожаренный
underdone
пережаренный
overdone
отварной (картофель, рыба, мясо)
cooked (potatoes, fish,
meat)
варёный—отварной
cooked
фаршированный (перец, рыба)
stuffed (pepper, gefilte
fish)
заливной (язык, рыба)
jelly (tongue,
fish)
тушёный (овощи)
stewed
(vegetables)
печёный (картофель)
baked
(potatoes)
кислый
sour
солёный
salty
сладкий
sweet
горький
bitter
острый
spicy, highly
seasoned
крепкий (чай, вино)
strong (tea,
wine)
жёсткий
tough
нежный
tender
вкусный
tasty,
delicious
превосходный
excellent
(не)съедобный
edible,
inedible
l.
Примите, пожалуйста, заказ
Take (my) order,
please!
Принесите, пожалуйста, ещё один прибор.
Bring another place setting,
please.
Уберите, пожалуйста, ...
Could you take this away? Clear off the
table, please.
Две порции мороженого!
Two ice
creams!
Ещё одну порцию жареного картофеля (мороженого).
Another order of fries (ice
cream).
Какие у вас есть холодные (горячие) блюда?
What kind of cold (hot) food do you
have?
Что вы можете порекомендовать на обед (из мясных блюд)?
What could you recommend for dinner (of meat
dishes)?
Что бы вы посоветовали на третье?
What would you advise for the third
course?
Я этого не заказывал.
I did not order
this.
Я возьму то же самое.
I'll have the same
(thing).
Принесите, пожалуйста, счет.
Could you bring a bill,
please?
Рассчитайте меня (нас).
Give me (us) the
bill.
Подсчитайте, сколько с меня.
How much would it
be?
Чаевые (не) включены в счет.
Tips are (not)
included.
Здесь 10 процентов за обслуживание.
There is a 10 % service charge
here.
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы.
Какой на вкус сахар? черный перец? уксус? селёдка? горчица?
Кто в ресторане готовит еду? принимает заказы и подаёт еду?
Какие первые блюда (супы) подают в русских ресторанах?
Как называется:
а) рыбный суп?
б) небольшой стаканчик для водки?
в) Деньги, которые дают за обслуживание в ресторане?
г) система самообслуживания, когда платят только при входе, и можно брать себе
любое блюдо и в любом количестве?
е) небольшое изделие из теста с начинкой?
д) овощи, которые подают к рыбным или мясным блюдам?
Что (какие предметы) можно увидеть на накрытых столиках в ресторане?
Чем отличается приготовление жареной рыбы от отварной? печёной картошки от
жареной?
Кто обычно встречает посетителей у дверей ресторана?
Какие порционные (вторые) блюда можно заказать в русском ресторане?
Чем отличается пирог от торта? пирожок от пирога?
Какие небольшие специализированные рестораны (закусочные) есть в России? Что
там подают?
Ответьте на тематические вопросы.
В каких ресторанах вы любите завтракать, обедать, ужинать? Вы часто ходите в
ресторан?
Что вы обычно заказываете? Какое ваше любимое блюдо?
В какие кафе, бары вы любите ходить? Что вы обычно там пьёте, чем
закусываете?
Как вы получаете завтрак, обед, ужин в столовой самообслуживания?
В чём вы видите разницу между рестораном, кафе и столовой
самообслуживания?
Где вы больше любите завтракать, обедать, ужинать - в ресторане, в кафе, в
столовой самообслуживания?
У вас есть любимый ресторан? В какой ресторан вы советуете пойти? Какое блюдо
посоветуете заказать?
Сколько обычно дают официанту на чай?
Вы любите готовить?
Какое блюдо вы умеете готовить? Расскажите, как вы его готовите?
Какое национальное блюдо вы любите больше всего?
Какой напиток вы умеете готовить? Какой рецепт его изготовления?
Какая закуска вам нравится больше всего? Какие продукты нужны для её
приготовления? Как эту закуску готовят?
Что вы знаете о русской национальной кухне?
Схема ответов на тематические вопросы
4.
В столовой самообслуживания нужно самому взять поднос, положить на него ложку,
вилку, нож, салфетку и стать в очередь на раздачу пищи. Когда подойдёт очередь,
заказать работнику столовой нужные вам блюда, получить еду, заплатить и занять место
за столиком. После еды нужно за собой убрать посуду,
5.
В ресторане и кафе меня обслуживает официант, и я делаю заказ, а в столовой
самообслуживания я сам беру еду с прилавка, сам наливаю себе напитки. В ресторане
или кафе еда стоит дороже, а в столовой дешевле. В ресторанах есть большой выбор
разных блюд, в столовой их меньше.
6.
Я больше люблю есть в ресторане, в кафе (столовой самообслуживания) потому,
что... (см, схему ответа на вопрос №5).
10.
А) Я умею делать бутерброды. Я беру (белый, чёрный) хлеб, отрезаю два куска.
Кладу немного (сметаны, масла, майонеза, горчицы, перца). Режу свежие (помидоры,
огурцы) и кладу их на хлеб. Сверху кладу нарезанную (ветчину, колбасу) и сыр. И
бутерброд готов.
В) Я умею готовить лазанью. Я беру широкие макароны для лазаньи и варю их в
солёной воде. Потом я сливаю воду и, чтобы лазанья не подгорела, кладу на дно
посуды какой-нибудь соус. На этот соус я кладу первый слой макарон, на него
опять соус и второй слой макарон. На этот слой я кладу тёртый сыр «мацарелла»,
на третий слой - итальянский творог «рижотта», потом опять соус и так далее.
Самый верхний слой макарон я намазываю соусом и ставлю кастрюлю в духовку на 350
градусов. Через 15-20 минут лазанья готова. Тогда я посыпаю её сверху перцем и
сыром и подаю к столу.
12.
Я умею варить кофе- Я кладу ложку кофе в кофейник или в
небольшую кастрюльку, заливаю стаканом горячей воды и ставлю на плиту. Когда
кофе начинает кипеть, я снимаю кофейник с плиты, добавляю ложку холодной воды и
сахар по вкусу. Кофе, который я варю, очень вкусный и у него прекрасный
залах,
14.
Я знаю, что русская национальная кухня славится (is
famous for) своими закусками, супами, изделиями из теста. Известны
такие рыбные закуски, как икра, селёдка. Известны русские пироги, кулебяки, блины,
пельмени и другие изделия из теста, а также русский борщ, щи, солянки, рассольники и
многое другое.
Проработайте в парах эти диалоги.
1.
- На первое я, наверно, возьму борщ. А ты?
(суп, бульон)
- Первого я не хочу. А вот на второе не знаю, что выбрать -свинину с капустой
, или рыбу с картошкой.
(котлеты с кашей курицу с овощами жареную говядину)
- Возьми лучше рыбу и салат какой-нибудь.
(овощи, фрукты)
- Я возьму салат из свежих помидоров и огурцов.
(капусты и моркови)
- А что возьмём на сладкое?
- Думаю, мороженое.
(пирожное, печенье)
2.
- Что будете заказывать?
- Значит так. Из закусок салат из помидоров и рыбу. (ветчину)
(огурцов, капусты)
- Записал. Первое есть будете?
- Да, бульон с пирожками.
(борщ, суп)
- Бульона нет.
(борща, супа)
- Тогда первого не надо. Только второе. Пожалуйста, шашлык из
баранины.
(котлеты с картофелем, говядину с овощами, жареную курицу)
- Что будете пить?
- Пожалуй, пиво.
(кофе, сок, воду со льдом)
3.
- Ты сама готовила этот салат?
- Да, а что, вкусно?
- Очень, И пахнет замечательно.
- Какой рецепт?
(Как готовила?)
- Всё просто. Беру свежие помидоры и огурцы и режу. Добавляю немного сыра и
оливкового масла, потом солю по вкусу.
(капусту, лук) (ветчины и яиц)
- Действительно, просто и очень вкусно.
(и правда)
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You describe your usual meals to your
friend.
Your grandmother, to whom you have come to spend
your vacation, asks you about your favorite dishes.
You discuss with your friend the menu and choose
the dishes at the restaurant.
You describe to your mother the food you were
served at the camp.
Being offered a wide choice of dishes by the
waiter at a cafe, you choose your meal from the menu and place an
order,
You have invited a friend to a restaurant. You
are on a limited budget. Order dinner at the restaurant.
Ключевые слова:
пообедать подешевле
to have dinner for as little money as
possible
заказать комплексный обед
to order a dinner for two (as a
set)
You want to arrange a birthday party and discuss
with your friend what to serve the guests.
You are treating your guests to dishes you have
ordered in the restaurant.
You explain to your little brother (sister) bow
to behave at the table.
Ключевые слова:
брать хлеб рукой, а не вилкой
to take bread with a hand, not
with a fork
читать во время еды
to read while
eating
есть с ножа
to eat from the
knife
разговаривать с полным ртом
to talk with one's mouth
full
поменьше шуметь во время еды
to make as little noise as possible
while eating
Having dinner (lunch), discuss the food's quality
with your friend.
You talk with your Russian friend about
traditional Russian dishes and meals.
You and your friend share the food you brought
along to the picnic.
You were at a party and you liked some of the
dishes. Talk to your host about the recipes for these
dishes.
Being an inexperienced cook, you consult your
friend about the way a particular dish is cooked.
You find out from your friend the recipe for
preparing his/her favorite dish.
You ordered your favorite dish at a restaurant,
but it doesn't taste right. Find out from the chef how he prepared it and what
is missing from it.
You are in a Russian restaurant. Call your
waiter/waitress and ask what he/she recommends.
You like eating in restaurants, but your friend
likes eating only at home. Talk your friend into going to a restaurant with
you.
You ordered a meal at a restaurant but you are
displeased with the food and service. Talk to the waiter (headwaiter).
Ключевые слова:
Что это за обслуживание?
What kind of service is
this?
Суп был пересолен.
The soup was too
salty.
Бифштекс (шашлык) подгорел.
The beefsteak (chashlik) was
slightly burnt.
твёрдый, как подошва
as hard as a shoe
sole
несвежий
not fresh
enough
After finishing your meal, you have been
presented a bill. You noticed a mistake. Talk to the waiter about
it.
Ключевые слова:
Произошла ошибка.
There was a
mistake.
не заказывать/не есть...
not to order/to
eat...
заказать одну порцию,,., а не 2 (3)
to order one portion of., but not 2
<3)
As manager of a restaurant, you have to hire a
waiter/waitress. Talk to the applicant and find out his/her experience, personal
background and references. Explain the duties, wages and schedule.
Ключевые слова:
принимать заказы у посетителей
to take orders from
clients
подавать блюда
to serve
dishes
выписывать счета
to write
bills
приступать к работе с понедельника
to start work on
Monday
Что вы об этом думаете? Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите своё
мнение.
Правильно ли это?
Ещё в давние времена люди говорили; «Завтрак съешь сам, обед раздели с
другом, а ужин отдай врагу»-Почему люди давали друг другу такие советы? Согласны
ли вы с этим? Следуете ли вы этому совету? Расскажите, как вы едите?
Привычка или традиция?
По выходным дням американцы не любят обедать дома. В эти дни всей семьёй они
ходят в рестораны и заказывают там свои любимые блюда. Большой интерес у многих
американцев вызывают различные национальные кухни: итальянская, китайская,
японская и др, В некоторых ресторанах еда стоит довольно дорого, но американцы
не отказывают себе в удовольствии там пообедать.
Чем вы это объясняете -привычкой, традицией или другими причинами? Следуете
ли вы этому обычаю? Какой воскресный обед в ресторане вы запомнили?
Расскажите,
Проведите интервью.
Ваш интервьюируемый - владелец большого ресторана.
Получите как можно больше информации о времени работы ресторана, о форме
оплаты официантов, о чаевых, которые им дают, о наиболее вкусных блюдах в его
ресторане. Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской -
на английском языке или русской - на русском).
Ваш интервьюируемый - официант кафе.
Получите как можно больше информации о напитках, которые можно заказать в
кафе, о сладком и закусках, которые там готовят, о мороженом, которое нравится
посетителям кафе.
Передайте затем полученную информацию редактору газеты
(английской - на английском языке или русской - на русском).
Ваш интервьюируемый - известный повар.
Узнайте у него, какое его любимое блюдо, какие продукты в него входят, как
он его готовит.
Передайте затем полученную информацию редактору газеты
(английской - на английском языке или русской - на русском).
Темы для устных сообщении
Как я питаюсь (что, когда и где я ем).
Мой любимый ресторан.
Как я ходил в ресторан один/со своим другом/ подругой/мужем/женой.
Праздничный вечер в ресторане
Бытовое обслуживание
Тематический словарь
a.
клиент, заказчик
client,
customer
парикмахер
barber,
hairdresser
мужской парикмахер
men's barber
дамский парикмахер
women's
hairdresser
сапожник
shoemaker,
cobbler
портной
tailor
мастер
master
часовой мастер
watchmaker
мастер по ремонту (холодильников, пылесосов)
repairman (refrigerators, vacuum
cleaners)
маникюрша
manicurist
слесарь
metalworker,
locksmith
водопроводчик
plumber
управдом (управляющий домом)
house manager
Ь.
пункт бытового обслуживания
household service
center
парикмахерская
barber shop
косметический кабинет
beauty parlor
мастерская
shop, workshop, repair
shop
мастерская по ремонту (холодильников, пылесосов)
(refrigerator, vacuum cleaner) repair
shop
сапожная мастерская
shoe repair
shop
химчистка
dry cleaning
shop
прачечная
laundry
прокатный пункт
rentals
ателье мод
dress shop, tailor
shop
ателье по ремонту бытовых приборов
home appliance repair
shop
справочное бюро
information
фотография
photography
studio
юридическая консультация
lawyer's
office
ЗАГС
registry office, vital
statistics
дворец бракосочетаний
wedding
palace
похоронное бюро
funeral home
домоуправление
building manager's
office
с.
Парикмахерская - Barber
shop
причёска
hairdo
модная причёска
stylish
hairdo
стрижка
haircut
завивка, перманент
permanent
wave/curl
пробор
parting
стричься/постричься
to have one's hair
cut
бриться/побриться
to shave
причёсывать/причесать (щёткой)
to brush one's
hair
причёсывать/причесать (гребёнкой)
to comb (one's
hair)
причёсывать (делать причёску)
to have hair
done
зачёсывать/зачесать (волосы) назад
to comb (one's hair)
back
посушить феном
to use the (hair)
drier
мыть/помыть голову
to wash (shampoo) one's
head
красить/покрасить (волосы)
to dye, to
paint
краска
paint, dye
заплетать косу (волосы в косы)
to braid (plait) one's
hair
подравнять чёлку
to even the bangs in
front
... сделать (модную) причёску
to do a stylish
hairdo
... сделать завивку (перманент)
to do a permanent
wave/curl
... делать маникюр
to do one's
nails
... покрасить волосы (брови, ресницы)
to dye hair (brows,
eyelashes)
Я хотел(а) бы постричься
I would like to have a
haircut.
Как вас постричь?
How would you like your hair
cut?
Подкоротите немного здесь и там.
Give me a
trim.
... спереди покороче, сзади подлиннее
shorter in front, leave it longer in
back
d. Химчистка
отдавать/отдать в чистку
to have ...
cleaned
пятно
spot, stain
выводить/вывести пятна
to take out
stains
Все пятна отойдут?
Will all the stains come
out?
стирать/постирать бельё
to launder
гладить/выгладить
to press
Блузка полиняет.
The blouse will
fade.
Брюки сядут.
The pants will
shrink.
Эти вещи нужно почистить
These things need to be
cleaned.
Это краска или жир?
Is this dye or
grease
Я бы хотел вывести это (жирное) пятно.
I would like to have this (grease) stain
removed.
е. Ремонт
бытовых приборов
ремонтировать/отремонтировать
to repair, to
fix
ремонт
repair,
repairs
чинить/починить
to fix, to mend, to
repair
Я должен отдать бритву (телевизор) в починку.
I need to have my shaver (TV)
fixed.
У меня сломался фен (тостер).
My hair drier (toaster) is
broken.
Мой утюг не работает.
My iron isn't
working.
У вас гарантийный срок кончился.
Your warranty period has
expired.
На стиральную машину есть гарантия
The washer is under
warranty.
Вы даёте гарантию после ремонта?
Can I have a post-repair
guarantee?
f. Часовая
мастерская
ручные часы
wristwatch
часы спешат (отстают, плохо идут)
The watch/clock is fast (slow, doesn't keep
good time).
чистить/почистить
to clean
сменить стрелки
to change the
hands
маятник сломался
pendulum is
broken
вставить стекло (батарейку)
to put in a crystal (a
battery)
g.
Банк
счёт
account
открывать/открыть счёт
to open an
account
закрывать/закрыть счёт
to close an
account
сберегательный счёт
savings
account
текущий счёт
checking
account
вклад
deposit
делать вклад
to make a
deposit
чековая книжка
checkbook
чековая карточка
plastic card
купюра (мелкая, крупная)
bill (large,
small)
сберкнижка (сберегательная книжка)
savings book
класть/положить деньги
to deposit
money
снимать/снять деньги со счёта
to withdraw money from an
account
переводить/перевести деньги
to transfer
money
(с одного счёта на другой)
(from one account to the
other)
Сколько процентов вы платите
How much interest do you
pay
по сберегательному счёту?
on a savings
account?
h. Шитьё и
починка одежды
портной
tailor
портниха
dressmaker
журнал мод
fashion
magazine
шить/сшить
to sew
примерять/примерить (пуговицу)
to sew on (a
button)
снять мерку
to take
measurements
укоротить юбку (пальто)
to reduce the length of the skirt
(overcoat)
примерять/примерить
to try on
Когда следующая примерка?
When is the next
fitting?
Рукава не слишком коротки?
Aren't the sleeves too
short?
Костюм сидит замечательно.
The fit is
perfect.
отрываться/оторваться
to come off
Оторвалась пуговица (карман)
A button (a pocket) came
off.
Эту рубашку нужно починить.
This shirt needs
mending.
дыра (в кармане)
hole (in a
pocket)
Нельзя ли перелицевать пиджак?
Can't the jacket be turned (inside
out)
i:
Фотография
сфотографироваться на паспорт
to have one's photo made for a
passport
снимать
to photograph, to take a
picture
снимок = фотография
snapshot,
photo
проявлять (плёнку)
to develop
(film)
печатать (карточки, снимки)
to make photo
prints
увеличивать (фотографию)
to enlarge (a
picture)
j. Ремонт в
квартире
У нас течёт кран в кухне.
Our kitchen faucet is
leaking.
В туалете не проходит вода.
The toilet bowl is
clogged.
Засорилась раковина.
The sink is stopped
up.
Туалет не работает
The toilet doesn't
flush.
к. Ремонт
телевизоров и радиоприёмников
У меня сломался телевизор.
My TV set is out of
order.
Перегорела трубка.
The TV tube has burned
out-
Не работает один канал.
One channel doesn't
work.
Исчезло изображение.
There is no
picture.
На экране появляются полосы (пятна).
Streaks (spots) appear on the
screen.
Очень слабый звук.
The sound is very
low.
Что-то случилось с видеомагнитофоном.
There's something wrong with my
VCR.
Лента застревает.
The tape keeps getting
stuck.
l.
Прокатный пункт
Можно у вас взять напрокат
Can I rent a refrigerator
(a
холодильник (пылесос)?
vacuum cleaner)
here?
Сколько стоит прокат пылесоса на день?
How much is it to rent a vacuum cleaner for
a day?
m.
Похоронное бюро
скончаться
to die
хоронить/похоронить
to bury
отпевать
to hold a funeral service in honor
of
покойник
deceased
похороны
funeral
кладбище
cemetery
поминки
funeral
repast
могила
grave
памятник (надгробный)
monument,
tombstone
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы.
Когда обращаются в химчистку? (в парикмахерскую? в фотографию? в
ЗАГС?)
Как называют человека (мастера), который починяет обувь? (шьёт одежду?
починяет часы? бреет клиентов?)
Что делают в прачечной? (в телевизионном ателье?)
Куда вы обратитесь, если вам:
а) нужна помощь юриста?
б) нужно сделать причёску?
в) нужно вывести пятно на пиджаке?
г) на короткое время нужен пылесос?
д) нужно что-нибудь узнать?
е) нужна фотография для паспорта?
Где починяют часы? (телевизоры? пылесосы?)
Какие услуги оказывают в ателье мод? (в сапожной мастерской? в прокатном
пункте?)
Куда обычно люди обращаются, когда в семье кто-то умирает?
Кого вызывают, когда а) течёт крал на кухне? б) сломался замок в двери? в)
плохо работает холодильник?
Где можно сшить себе новый костюм?
Что вы просите сделать, если вам нужна большая фотография, а у вас есть
только маленькая?
Ответьте на тематические вопросы.
Вы пользуетесь услугами мастерских бытового обслуживания?
В какую ремонтную мастерскую вы недавно обращались? Что вы там чинили?
Вы (или ваши знакомые) когда-нибудь пользовались системой гарантийного
ремонта? Что вы (или они) сочиняли? Как работает эта система?
Вы всегда ремонтируете всё, что выходит из строя?
Услугами какой парикмахерской вы пользуетесь? Довольны ли вы тем, как вас там
стригут?
Что вы обычно берете напрокат? Какими пунктами проката вы пользуетесь?
Как вас обслуживают в химчистке? Вы часто туда обращаетесь? Что вы отдаёте в
чистку?
Схема ответов на тематические вопросы
2.
Недавно я обращался в... (часовую мастерскую; в мастерскую по ремонту
телевизоров/paдиоприёмников/холодильников/кондиционеров/ электробритв- Я там
чинил... (часы, телевизор...)
3.
Я пользовался (никогда не пользовался) гарантийным ремонтом. Как-то у меня (у
моего знакомого) испортился радиоприёмник, который был куплен недавно. Я нашёл
гарантийный талон, обзвонил мастерские и выяснил, где ремонтирует приёмники по
гарантии. В мастерской мне сказали, что сейчас у них нет нужной детали, они должны
получить её с завода. Пришлось подождать, но недели через две я получил приёмник,
который отлично работал.
Гарантийный ремонт производят некоторые мастерские по договору с фирмой,
производящей данную вещь.. Для заказчика ремонт выполняется бесплатно, но в течение
определённого времени. Этот срок всегда указан в гарантии.
4.
Конечно, нет. Некоторые вещи нет смысла ремонтировать. Если я, например, уронил
и сломал свой небольшой кассетный проигрыватель, за который я заплатил 25 долларов,
то лучше купить новый, потому что ремонт будет стоить гораздо дороже.
5.
Я пользуюсь услугами ... (обычной парикмахерской, гарнизонной парикмахерской) Я
... (доволен/не доволен), как меня стригут, потому что ... (парикмахер всегда
внимателен ко мне; парикмахер работает аккуратно; парикмахер мало обращает на меня
внимания; работает неаккуратно).
6.
Обычно я беру напрокат (машину, пылесос, фотоаппарат, кинокамеру, видеокамеру,
спортивное снаряжение, оборудование...). Я пользуюсь услугами пункта проката ...
(машин, фото оборудования, спортивного снаряжения).
7.
Меня обслуживают в химчистке ... (хорошо, плохо). Я обращаюсь туда ... (часто,
редко), Я обращаюсь в химчистку, если мне нужно ... (почистить одежду, вывести пятно
на пиджаке/брюках/пальто,,.)
Я отдаю в чистку такие вещи, которые нельзя стирать дома (в стиральной машине) -
шёлковые (шерстяные) вещи, занавески, верхнюю одежду (куртку, пальто, плащ)
Проработайте в парах эти диалоги.
1.
- Простите, это мастерская?
(ремонтный пункт)
-Да.
- Скажите, я могу у вас отремонтировать электробритву?
(пылесос, вентилятор)
- У вас какая бритва -импортная или отечественная?
(пылесос, вентилятор)
- Отечественная.
- Что с ней?
(Что случилось?)
- Да мелочь какая-то. Я бы сам починил, но у меня гарантийный срок ещё
не кончился. Хочу этим воспользоваться.
(не истёк)
- Так у вас бритва ещё на гарантии?
(пылесос, вентилятор)
- Да, а что?
- Тогда вам в другую мастерскую нужно. Мы по гарантии не
обслуживаем.
(ремонтный пункт)
2. В
химчистке
- Простите, я могу сдать в чистку пальто?
(костюм, пиджак, брюки)
- Конечно. А что с вашим пальто?
(костюмом, пиджаком,,..)
- Да вот масляное пятно посадил. Хотел бы его вывести, если можно.
(какое-то)
- Постараемся почистить, А давно пятно посадили?
(вывести)
- Дня два назад.
(...)
- Раз так, выведем ваше пятно. Завтра будет готово.
(вечером, послезавтра)
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You have come to a repair shop to have your
imported watch repaired. The watch is still covered by warranty. Talk to the
watchmaker.
You have stained your dress uniform, which you
need to wear in the parade tomorrow. Talk to the dry
cleaner.
Being invited to your friend's wedding party, you
want to have your hair cut and you talk to the barber.
Your TV, which is still under warranty, has
stopped working. Talk to the repairman about getting it
fixed.
You have broken the frame of your glasses. Talk
to the repairman.
Ключевые слова:
починить оправу
to fix the
frame
вставить стекло в оправу
to put a lens into the
frame
царапина на стекле
a scratch on the
lens
проверить зрение
to check one's
vision
You are going to the mountains with a friend and
want to rent some photo equipment. Talk to the clerk at the rental
store.
Your foreign friend wants to rent a car. Explain
to him how it is done in the USA. Advise him where to apply. Give your
reasons.
Что вы об этом думаете? Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите своё
мнение.
Бытовое обслуживание в России и США
Известно, что в сфере бытового обслуживания в США занято больше половины
населения, в то время как в России - менее десяти процентов. Основная часть населения
России занята в сфере производства.
Как эти факты влияют на (affect)
уровень жизни американцев и россиян? Что вам нравится и что не нравится в бытовом
обслуживании американцев? Что вы знаете о бытовом обслуживании в России ?
Проведите интервью. Баш интервьюируемый - директор «Дома быта».
Получите как можно больше информации о мастерских, имеющихся в этом «Доме быта*,
об услугах, которые эти мастерские оказывают заказчикам, о сроках ремонта, о системе
гарантийного ремонта, об отношениях с заводами и фирмами-производителями, об
источниках получения запасных частей и т. п.
Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской - на английском
языке или русской - на русском).
Темы для устных сообщении
Моё последнее посещение парикмахерской.
Мой банк.
Как я пользуюсь услугами химчистки.
С какой целью, когда и как я обращался в ремонтную мастерскую.
Бытовое обслуживание в США.
Бытовое обслуживание в России.
Досуг. Отпуск
Тематический словарь
a.
досуг
spare time, leisure
на досуге
in one's spare time
свободное время
free time
каникулы
vacation (from school)
ездить на каникулы
to go on vacation
развлечение
entertainment
забава
amusement, pastime
отпуск
vacation, leave
идти в отпуск
to go on vacation, to go on
leave
отдых
rest, relaxation
активный отдых
active recreation
тишина
quiet, silence
покой
peace, quiet
b.
санаторий
sanatorium
А
санаторий is closest to what would be called a rest
home. People go there more for reasons of health than for recreation — for mud
baths, mineral waters, and the like. Those who require special medical care are
also sent to a sanatorium, usually no less than for 26
days.
дом отдыха
house of rest
А дом
отдыха is not what is meant by a rest home, nor is it
really comparable to our resorts. One does not go there for reasons of health; one
is sent there on vacation as a reward for having done a good job. It differs from
a resort in that activities are regulated: meals, exercise and rest periods and
bedtime all take place at specified times. А дом
отдыха is usually attended for 12 or 24
days.
курорт
spa, resort
А
курорт is any region where the climate, beaches,
mineral waters, or any physical aspect of the area is thought to be conducive to
good health- The дом отдыха
or санаторий is often located at
а курорт.
пансионат
(resort) hotel
А
пансионат has rooms and a dining hall or cooking
facilities. It is attended by entire families and is in a location conducive to
rest and recreation, often with оборудование на
прокат (equipment, such as rowboats, for
rent).
турбаза (туристская база)
tourist base
путёвка
pass to a sanatorium, rest home, tourist
trip, etc
The
путевка provides one with the right to stay at
а санаторий, дом отдыха, пансионат, or турбаза at varying rates—
sometimes totally free, more often at a reduced rate, or also at full
price.
дача
country house, summer
house
The word
дача describes more the use to which a house is put
rather than what the house looks like. It can range from a peasant hut to a rather
large structure, some even tinged with former elegance- It is located in the
country but is usually not far from a large city.
парк (культуры и отдыха)
park (of culture and
rest)
аттракцион
amusements,
attractions
поход
excursion,
outing
турпоход
hiking expedition, walking
tour
рыбалка
fishing
ездить на рыбалку
to go fishing
охота
hunt
ходить, ездить на охоту
to go hunting
азартная игра
gamble
с.
турист
tourist
любитель
lover (of something),
amateur
рыболов-любитель
amateur
fisherman
спортсмен-любитель
amateur
sportsman
отпускник
person on vacation or
leave
отдыхающий
a person who is resting, one who is on
vacation
«дикарь» (=неорганизованный отдыхающий)
a vacationer without
"путёвка" a pass to a sanatorium or a tourist
trip)
дачник
person spending the summer in the
country
охотник
hunter,
enthusiast
коллекционер
collector
(футбольный, шахматный) болельщик
(soccer, chess)
fan
d.
купальник
bathing suit
бикини
bikini
шорты
shorts
тёмные очки
sunglasses
крем для загара (от загара)
suntan lotion
акваланг
scuba diving
ласты
flippers
е.
проводить/провести время
to spend time
весело
gaily,
merrily
скучно
in a boring
way
интересно
interesting
(ly)
отдыхать/отдохнуть
to rest, to
relax
отдыхать на природе
to rest out of town, in the
country
отдыхать на курорте
to rest or relax at a
resort
отдыхать в доме отдыха
to rest in a rest
home
отдыхать (лечиться) в санатории
to rest (to be treated) in a
sanatorium
отдыхать «диким способом» (без путёвки)
to vacation without а
pass
гулять (по парку, в лесу)
to stroll (in a park, in a
forest)
лежать (на пляже, на траве)
to lie (on the beach, on the
grass)
купаться (в море, в реке)
to bathe, to swim (in the sea, in the
river)
валяться на песке
to lie on the
sand
загорать/загореть
to get a tan
ловить рыбу (удочкой, спиннингом)
to catch fish (with a fishing rod, with a
spinning reel)
кататься на лодке (велосипеде,
to go boating (bicycle
riding,
водных лыжах, чёртовом колесе)
water-skiing, to ride a Ferris
wheel)
играть в волейбол (теннис, бадминтон, видеоигры)
to play volleyball (tennis, badminton, video
games)
играть на гитаре (аккордеоне, саксофоне)
to play a guitar (an accordion, a
saxophone)
увлекаться (туризмом, джазом, садоводством)
to be greatly interested in (tourism, jazz,
gardening)
ездить за город, на природу
to go out of
town
ездить на экскурсии (по городу, по стране)
to go on an excursion (around the city,
around the country)
отправиться в путешествие
to set out on a journey,
trip
получать новые впечатления
to get new
impressions
бродить по горам (лесу, полю, городу)
to roam about the mountains (in a forest, in
a field, in a city)
собирать грибы
to pick
mushrooms
открывать (для себя) новые мести
to find out about new places (for
oneself)
ночевать в палатке (на открытом воздухе)
to spend nights in a tent (in the
open)
рисовать
to draw, to
paint
посещать выставки
to visit
exhibits
играть в азартные игры
to gamble
общаться с друзьями
to socialize with
friends
f.
Как вы проводите свое свободное время?
How do you spend your spare
time?
Какие ваши любимые занятия?
What are your favorite
hobbies?
Я интересуюсь... (джазом, кино).
1 am interested in (jazz,
cinema).
Мне нравится... (слушать музыку, читать книги)
I like (to listen to music, to read
books).
Я люблю... (музыку, природу).
I like (music,
nature).
Какой ваш любимый вид спорта?
What is your favorite
sport?
Я играю в (волейбол, шахматы).
I play (volleyball,
chess)
Я... (баскетбольный, футбольный) болельщик.
I am a (basketball, soccer)
fan.
Какие у вас планы на вечер (на выходные дни)?
What plans do you have for this evening (for
the weekend)?
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы. L Что такое хобби? рыбалка?
Что обычно понимают под «-активным отдыхом"?
Чем можно заниматься на досуге?
Чем люди пользуются, чтобы не загореть?
Как называется; а) время, свободное от работы или занятий? б) неорганизованный
отдыхающий? в) человек, который находится в отпуске? г) игра, в которой выигрыш
зависит только от случайности, а не от умения играть?
Где и почему люди носят тёмные очки?
Как обычно проводят время на пляже?
Что нужно иметь для подводного плавания?
Чем отличается: а) санаторий от дома отдыха? б) рыболов от рыбака? в) каникулы
от отпуска? г) спортивные игры от азартных?
Ответьте на тематические вопросы.
Досуг
Как вы обычно проводите свободное время? Чем занимаются в свободное
время ваши друзья?
В каких ресторанах вы любите завтракать, обедать, ужинать? Как часто вы
ходите в ресторан?
Что вы обычно делаете до выходным дням?
Вы любите проводить свободное время в одиночестве или в кругу
друзей?
Сколько времени вы занимаетесь спортом? Каким видом спорта вы
занимаетесь?
Вы успеваете за выходные дни отдохнуть и приготовиться к новой рабочей
неделе?
Как нужно, с Вашей точки зрения, проводить свободное время? Как бы вам
лично хотелось проводить свое свободное время?
Является ли, по вашему мнению, проблема свободного времени личным делом
каждого или это общественная проблема?
Отпуск
Любите ли вы проводить отпуск (каникулы) дома (на даче)? Почему?
Когда вы едете в отпуск -летом или зимой? Куда вы обычно едете?
Вы любите отдыхать на месте или путешествовать? Почему?
Были ли вы в горах? В какое время года?
Чем можно заниматься в горах летом (зимой)?
Как вы относитесь к путешествию на машине?
Каким видом транспорта вы пользуетесь, когда едете в отпуск?
Вы любите ездить в отпуск в другие страны или отдыхаете в
Америке?
Где вы думаете отдыхать в этом году?
Схема ответов на тематические вопросы
1.
У меня немного (много) свободного времени. Я стараюсь в это время
(отдохнуть, развлечься, позаниматься спортом, встретиться с друзьями, почитать
любимую книгу, послушать музыку, посмотреть телевизор» просто погулять). Если
я хорошо проведу свободное время, я потом лучше (работаю, учусь).
2.
Обычно по выходным дням я (провожу время с семьёй; гуляю по берегу океана;
хожу в турпоходы; езжу с семьёй/с друзьями в места, где можно развлечься;
смотрю по телевизору спортивные передачи-..).
По выходным дням я не думаю о (работе, учёбе), а просто отдыхаю, чтобы
быть готовым к новой неделе.
5.
Я успеваю за выходные дни отдохнуть, потому что стараюсь
заниматься в эти дни другими делами. Особенно хорошо я отдыхаю
(во время дальних поездок на машине; когда смотрю телевизор;
когда занимаюсь любимым видом спорта; когда провожу время с
друзьями...).
Не успеваю, потому что (приходится заниматься, готовиться к
контрольной работе; хожу на работу по выходным).
6.
Чтобы лучше отдохнуть в выходные дни, нужно, чтобы (рядом были мои близкие
друзья, моя семья; я сам делал то, что хочу и люблю; была хорошая погода и я
мог гулять и проводить время на свежем воздухе; я не занимался домашними
обязанностями; была хорошая спортивная передача по телевизору а я мог бы её
посмотреть...).
3.
Я успеваю за выходные дни отдохнуть, потому что стараюсь
заниматься в эти дни другими делами. Особенно хорошо я отдыхаю
(во время дальних поездок на машине; когда смотрю телевизор;
когда занимаюсь любимым видом спорта; когда провожу время с
друзьями...).
Не успеваю, потому что (приходится заниматься, готовиться к
контрольной работе; хожу на работу по выходным).
8.
Я люблю ездить в отпуск в другие страны. Я интересуюсь жизнью других
народов- Я узнаю много нового из жизни этих стран, из их истории. У меня много
хороших друзей в других странах.
Я люблю отдыхать в Америке, потому что (природа моей страны очень
разнообразная; все мои друзья и родственники отдыхают здесь; мне нравится
узнавать свою страну, открывать для себя новые места и города).
Проработайте в парах эти диалоги.
1. Выходные
дни.
- Субботний вечер, а ты опять с головой в своей коллекции.
(воскресный день)
- А что делать? Опять в кино идти?
(ресторан)
- Почему в кино? Давай к Сергеевым съездим, у них музыка хорошая, посидим,
потанцуем.
(сходим)
- Знаешь, у меня не танцевальное сегодня настроение. Давай лучше просто
пойдём погуляем,
(подышим воздухом)
- Я с радостью, лишь бы от домашних дел отвлечься.
(домашними делами не заниматься; отдохнуть)
2. Планы на
отпуск
- Куда в отпуск собираешься?
(едешь)
- Даже не знаю. Ничего определённого. Жена к морю хочет.
(в горы, к реке)
- А то пошли с нами в турпоход по горам Кавказа,
(поехали)
- Я бы с удовольствием. Люблю активный отдых, но у меня даже палатки нет и
потом жена ....
(спального мешка)
- Да ты не волнуйся. Палатку достанем, жену уговорим.
(беспокойся) (согласится)
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You are discussing with a friend when to take
leave and where to spend it.
You usually fly to your vacation/leave
destination, while your friend prefers driving a car. Convince him/her of the
advantages of flying.
Your friend likes to play chess in bis free time,
while you prefer something more vigorous. Convince him/her that your preference
is better.
You are an employee who has just been informed of
an emergency at home. Talk to your boss who is reluctant to grant you leave now.
Persuade him to grant you leave and negotiate its
duration.
You are an avid fisherman who invites a friend to
go on a fishing vacation with you. Discuss what you will need to take with
you.
You meet your friend with whom you went on a
tourist trip. You exchange your impressions of this trip.
You wanted to spend your vacation by the sea, but
you can't get plane tickets. Discuss the situation with your
friend.
You like to spend your free time walking along
ocean beaches, but your friend likes to watch TV. Convince your friend of the
benefits of an active form of recreation.
You usually vacation in autumn but this year you
can only get away in winter. Convince your friend/spouse to vacation in winter
with you.
You and your friend axe getting ready for a
tourist trip. Discuss what you should take with you.
Что вы об этом думаете?
Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите своё мнение.
В дальние страны...
Большинство американцев любит проводить свой отпуск в других странах, в
частности, в Европе. Меньшая часть отправляется отдыхать на побережье тёплого
моря или в горы и леса Америки.
Как вы относитесь к этому явлению? Как вы его объясняете? Где вы сами любите
проводить отпуск - в чужих странах или в своей стране? Докажите свою точку
зрения.
Мода или семейная необходимость?
Сейчас в Америке стало модно, чтобы муж и жена ездили в отпуск отдельно.
Муж, скажем, едет зимой в отпуск кататься на лыжах, а жена идёт в отпуск летом и
летит на Гавайи или в Париж.
Как вы относитесь к этому явлению? Чем вы можете это объяснить? Что вам
нравится больше - проводить отпуск одному или с мужем/женой/ друзьями? В чём вы
видите положительные и отрицательные стороны ситуации, когда муж и жена проводят
отпуск отдельно?
Проведите интервью.
Ваш интервьюируемый - американский студент.
Получите у него как можно больше информации о том, как проводит свободное
время молодёжь Америки, Где бывают молодые люди США, чем они увлекаются в
свободное время, какой вид отдыха предпочитает американская молодёжь?
Передайте затем полученную информацию редактору газеты
(английской - на английском языке или русской ~ на русском).
Ваш интервьюируемый - заядлый (avid) турист.
Получите у него как можно больше информации о том, как он проводит свой
отпуск, каким видом транспорта он пользуется во время походов, в каких местах он
побывал и какой поход/поездку он запомнил лучше других.
Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской - на
английском языке или русской - на русском).
Темы для устных сообщении
Как я провожу свободное время.
Как я провёл прошлые выходные дни.
Отпуск, который я интересно провел/а.
Отпуск, который я запомню навсегда.
Как я хочу провести свой отпуск.
Моя поездка в отпуск в другую страну.
Как американцы проводят свой досуг.
Как россияне проводят свой досуг.
Увлечения
Тематический словарь
а.
свободное время
free time
досуг
leisure
на досуге
in one's spare
time
увлечение
hobby
любимое занятие (-хобби)
favorite pastime,
hobby
забава
amusement,
pastime
b.
коллекционирование
collecting
рыбная ловля
fishing
рыбалка
fishing
ездить на рыбалку
to go fishing
охота
hunt
рукоделие
needlework
вышивание
embroidery
вязание
knitting
спорт
sports
спортивные игры
sports games
компьютерные игры
computer
games
азартные игры
gambling
туризм
tourism
турпоход
hiking expedition, walking
tour
альпинизм
mountain
climbing
музыка
music
тяжёлый рок
heavy rock
music
садоводство
gardening
заниматься садоводством
to garden, to engage in
gardening
огородничество
growing
vegetables
заниматься огородничеством
to grow
vegetables
с.
турист
tourist
любитель
lover (of something),
amateur
рыболов-любитель
amateur
fisherman
спортсмен-любитель
amateur
sportsman
охотник
hunter,
enthusiast
коллекционер
collector
филателист
stamp
collector
нумизмат
coin
collector
болельщик
fan
болельщик футбола, шахмат
soccer fan, chess
fan
книголюб
book lover,
bibliophile
страстный
ardent
страстный болельщик
ardent fan
заядлый
avid
заядлый коллекционер
avid
collector
d.
увлекаться туризмом (джазом, садоводством, кино, театром, классической музыкой,
искусством, чтением книг, спортом, охотой, разными видами коллекционирования,
путешествиями, выращиванием цветов, подводным плаванием, фотографией, фигурным
катанием
to be greatly interested in tourism, (jazz,
gardening, cinema, theater, classical music, art reading books, sports, hunting,
collecting various things, traveling, growing flowers, skin diving, taking
pictures, figure skating,
играть в волейбол (теннис, бадминтон, видеоигры, компьютерные игры)
to play volleyball (tennis, badminton, video
games, computer games)
играть на гитаре (аккордеоне, саксофоне)
to play a guitar (an accordion, a
saxophone)
обожать (джаз, смотреть футбол)
to adore (jazz, to watch
football)
вышивать
to embroider
вязать
to knit
ездить по стране (за границу)
to travel around the
country
е.
Коллекционирование - collecting
коллекционировать (марки, монеты)
to collect (stamps,
coins)
собирать (значки, открытки)
to collect (badges,
postcards)
обменивать/обменять (марки, открытки)
to trade (stamps,
postcards)
марка
stamp
значок
badge, pin
этикетка
label
монета
coin
автограф
autograph
компакт-диск
compact disk
репродукция
reproduction,
copy
спичечный коробок
match box
обёртка от конфет
candy wrapping
грампластинка
phonograph
record
видеокассета
video
cassette
старинная посуда
old dishes
коллекция (марок, открыток)
(stamp, postcard)
collection
f.
Рыболовство- fishing
ловить рыбу
to catch fish
ловить рыбу удочкой
to fish with a fishing
rod
ловить рыбу спиннингом
to fish with a spinning
reel
ловить рыбу сетью
to fish with a net
клевать/клюнуть
to bite, to take the
bait
крючок
hook
ловить /поймать на крючок
to catch on the
hook
дёргать/дёрнуть за крючок
to pull
насадить червяка на крючок
to put a worm on the
hook
наживка
bait
насадить наживку на крючок
to bait the
hook
g. Охота -
hunting
ходить, ездить на охоту
to go hunting
охотиться
to hunt
охотиться на зайцев, на волков
to hunt for hares, for
wolves
дикие животные
wild animals
дичь
game
волк
wolf
медведь (т.)
bear
заяц
rabbit
олень (т.)
deer
кабан
wild boar
дикая утка
wild duck
стая
flock
самец
male (of
animals)
самец оленя
male deer,
buck
самка
female (of
animals)
самка кабана
female wild
boar
детёныш
young animal, cub,
calf
(охотничье) ружьё
shotgun (for
hunting)
дробовик
shotgun
дробь
shot
к.
Какие ваши любимые занятия?
What are your favorite
hobbies?
У меня много увлечений.
I have a lot of
hobbies.
Я интересуюсь...(джазом, кино).
I am interested in (jazz,
cinema).
Мне нравится. (слушать музыку, читать книги).
I like (to listen to music, to read
books).
Я люблю... (музыку, природу).
I like (music,
nature).
Какой ваш любимый вид спорта?
What is your favorite
sport?
Я играю в (волейбол, шахматы).
I play (volleyball,
chess).
Я болельщик (баскетбола, футбола).
I am a (basketball, soccer)
fan.
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы.
Чем обычно увлекаются люди?
Кого называют волейбольным болельщиком? филателистом? нумизматом?
На каких зверей и птиц обычно охотятся?
Что обычно собирают коллекционеры?
Чем рыболовы ловят рыбу?
Чем отличается а) спортсмен-любитель от профессионального спортсмена? б)
болельщик футбола от футболиста?
Каким оружием пользуются охотники?
Как называются а) животное женского пола? дикие птицы и звери, на которых
охотятся и мясо которых употребляется в пищу?
Рыболовы-любители ловят рыбу удочкой или сетью? А профессиональные
рыбаки?
Что рыболовы используют в качестве наживки?
Ответьте на тематические вопросы.
У вас есть увлечения? Чем вы увлекаетесь? Почему это представляет для вас
интерес? А чем увлекаются ваши друзья?
Как вы относитесь к коллекционированию? Вы когда-нибудь собирали что-нибудь?
Что собирали вы или ваши друзья?
Как вы думаете, почему люди собирают марки (монеты, значки и т. д.)?
Вы занимаетесь (занимались раньше) спортом? Каким видом спорта вы
занимаетесь?
Считаете ли вы занятие спортом важной частью жизни любого человека или
увлечением?
Есть ли у вас любимая спортивная команда? Какая? Почему вы болеете именно за
эту команду? Как вы относитесь к этому своему увлечению?
Вы когда-нибудь ходили на рыбную ловлю? Когда это было? Где? С кем вы ходили?
Вы поймали много рыбы? Чем вы ловили рыбу?
Вы когда-нибудь ходили в турпоходы? Когда? Что вы делали в походе? Что вы
видели?
Опишите интересный случай, который произошёл с вами или с вашими друзьями на
рыбалке или в турпоходе.
Считаете ли вы интерес к музыке, театру, кино, телевидению, чтению книг, к
искусству увлечением? Выскажите свою точку зрения.
Существуют ли, по вашему мнению, увлечения, свойственные только молодёжи или
только людям старшего возраста?
Схема ответов на тематические вопросы
1.
У меня несколько (нет) увлечений. Я собираю (раньше собирал) монеты (значки,
фотографии известных спортсменов). Ещё я люблю работать в саду, выращивать цветы
(ловить рыбу, вязать). Кроме того, я обожаю смотреть спортивные передачи по
телевизору (читать книги, слушать записи популярной музыки), ...
2.
Я интересуюсь (не интересуюсь) коллекционированием. (Я заядлый коллекционер;
коллекционирование - это пустое занятие, трата времени; коллекционирование позволяет
узнать много нового, развивает человека, иногда даёт ему цель в жизни).
3.
Коллекционирование марок (монет, значков) очень развивает человека. Марки
(монеты) знакомят человека с географией, историей и культурой разных стран. Кроме
того, марки (монеты) представляют известную ценность. Покупка марок (монет) - это
один из способов вложения денег, потому что цена марок (монет) со временем обычно
растёт.
5.
Я считаю, что занятия спортом очень важны для любого человека, потому что (они
помогают сохранить здоровье, являются прекрасным видом активного отдыха, дают
возможность человеку отдохнуть от работы и учёбы).
Я считаю спорт увлечением, потому, что (многие не любят заниматься спортом; люди
занимаются спортом только в свободное время; спортивные передачи смотрят по
телевизору, как кино и развлекательные программы).
6.
У меня нет любимой команды. Я вообще не болельщик.
У меня есть любимая ( ... ) команда. Она из города (...) и называется ( ... ). Я
болею именно за эту команду, потому что (я родился я вырос в городе, где она играет;
в этой команде очень сильные игроки; эта команда показывает хорошую игру; эта
команда часто выигрывает; это молодая команда, но я верю в её будущее). Мне очень
нравится болеть за свою команду, я считаю себя заядлым болельщиком.
10.
Я считаю, что можно увлекаться музыкой, кино, театром, искусством, книгами,
телевидением. Человек, который этим увлекается, может (слушать музыку, собирать
пластинки и записи; часто ходить в кино и театр; знать много о мире кино и театра,
интересоваться жизнью известных актёров; бывать во многих музеях, знать историю
многих картин; собирать картины; много читать, увлекаться книгами известных
писателей, собирать книги; смотреть разные телепрограммы, знать их ведущих,
участвовать в телевизионных программах).
Проработайте в парах эти диалоги.
1.
- Я смотрю, ты изменил своему увлечению. Раньше записи рок-групп
собирал, а теперь открытками увлекся.
(монеты) (значками)
- Это ты у нас на все времена болельщик (спортсмен, зритель)заядлый, а я свои
увлечения меняю.
(интересы)
- И что? Живётся интереснее?
(по-другому, веселее)
- А я на скуку никогда не жаловался.
В жизни, знаешь ли, много увлекательного.
(интересного)
- Чем ты увлекаешься, Саша?
% Я собираю старые книги. (значки) У меня уже большая библиотека.
(коллекция)
- А ты их читаешь?
(носишь)
- Иногда читаю, но это мне не так интересно. Мне гораздо интереснее их
собирать.
(ношу)
- У меня есть марки для обмена (exchange).
(открытки, значки)
- Какие?
- Из серии «Русские писатели».
(музеи Франции, города Англии)
- К сожалению, такие марки я не собираю. Я собираю только марки о
спорте.
(открытки, значки)
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You talk with your new friend about your
hobbies.
You tell a friend about your
collection.
You tell someone about an unusual hobby of your
friend.
You are president of a stamp/coin collecting
club. Convince your friend that collecting stamps/coins is a most interesting
experience.
Your are an ardent football fan, while your
friend is an avid fisherman. Convince him/her to go watch a football game with
you on Sunday instead of going fishing.
You collect old coins and you convince your
friend to vacation in Italy with you. You hope to expand your collection
there.
You want to swap your stamp collection for your
friend's coin collection. Convince him to do that.
You are recruiting students to join the Russian
chorus. Speak to a student, answer his/her questions and try to point out the
advantages (benefits) of this activity.
You love dogs, but your parents (brother, sister)
don't. Having decided to get a dog, try to give them good reason why you
should.
Что вы об этом думаете? Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите своё
мнение.
Род занятий или увлечение?
Люди коллекционируют буквально все. Не только картины, марки, значки,
монеты, но и спичечные коробки, бутылки от вина и даже обёртки от конфет.
Как вы относитесь к коллекционированию? Что это, по вашему мнению, -
увлечение или род занятий? Что вы сами собираете?
Проведите интервью,
Ваш интервьюируемый - известный коллекционер.
Получите у него как можно больше информации о том, что он коллекционирует, сколько
лет он этим занимается, как он пополняет слою коллекцию, в каких странах он побывал,
чтобы увеличить свою коллекцию,
Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской - на английском
языке или русской - на русском).
Темы для устных сообщении
Круг моих увлечений,
Моё любимое увлечение.
Увлечения моего детства и юности.
Необычные увлечения моего друга.
Увлечения в жизни человека.
У телевизора и радиоприёмника
Тематический словарь
а.
телевидение
television
кабельное телевидение
cable
television
платное телевидение
pay
television
телевизор
television
set
чёрно-белый телевизор
black and white television
set
цветной телевизор
color television
set
включить (выключить) телевизор
to turn on (off) the
television
показывать по телевизору
to show on
television
изображение
image;
picture
четкое (темное) изображение
clear (dark)
picture
яркость изображения
brightness of the
picture
контрастность/резкость изображения
picture sharpness
(contrast)
уменьшить (увеличить) изображение
to make the picture larger
(smaller)
видимость (f.)
visibility;
appearance
громкость
volume
уменьшать/уменьшить громкость
to turn down the
volume
диктор
(radio)
announcer
ведущий
anchor, leading
person
b.
передача
broadcast, telecast,
program
музыкальная передача
musical
program
литературная передача
literature
program
передача для детей
program for
children
реклама
advertisement;
commercial
репортаж
report (in the news
media)
видеоклип
video-clip
викторина
quiz show
программа
program
программа передач
program of broadcasts (TV
program)
переключить на другую программу
to switch to another
channel
с.
канал
channel (television);
canal
по первому (второму) каналу
on channel one
(two)
по первой (второй) программе
on channel one
(two)
эфир
(radio) air
прямой эфир
live
broadcasting
выходить в эфир
to go on the
air
быть в эфире
to be on the
air
телестудия
television
studio
телекамера
television
camera
телемост
television
bridge
телефильм
television
movie
телеспектакль
television
play
телезритель
tele-viewer
телецентр
television
station
телебашня
television
tower
d.
экран
screen
полосы на экране
streaks on the
screen
переключатель каналов
channel
switch
поворачивать/повернуть переключатель
каналов
to turn the channel
switch
антенна
antenna
дистанционное управление (*пульт*)
remote
control
наушники
earphones
батарейка
battery
ручка
knob
повернуть ручку
to turn the
knob
регулятор громкости
sound control
кнопка (клавиша)
key-button
нажать на кнопку
to push the key
button
микрофон
mike
динамик
loudspeaker
е.
радио
radio
транслировать по радио
to broadcast on the
radio
передавить по радио
to broadcast on the
radio
сделать немного потише (погромче)
to turn down (up) the volume a
little
приёмник
(radio)
receiver
портативный приёмник
portable
radio
транзистор
transistor
волны
frequencies;
waves
на длинных волнах
on long-wave
на коротких волках
on shortwave
диапазон
dial, (radio)
band
переключить (радио) на другой диапазон (на другую волну)
to change to another (radio)
band
разряды
discharge
помехи
static
радиостанция
radio station
(радио) вещание
broadcasting
трансляция
transmission;
broadcast
f.
магнитофон
tape recorder
кассетный магнитофон
cassette
recorder
двухкассетный магнитофон
double-decker
плёнка
tape
перемотать плёнку
to rewind the
tape
кассета
cassette
вставлять/вставить кассету
to insert the
cassette
компакт-диск
CD (compact
disk)
запись
recording
воспроизведение
reproduction,
play
перемотка
rewind
переписывать/переписать (запись, кассету)
to re-record the tape
(cassette)
g.
видеомагнитофон
VCR
видик
(slang) VCR
видеоплейер
video-player
лазерный диск
laser-disk
подключить видеоплейер к телевизору
to connect the player to the
TV
включать/включить запись
to turn on the
recording
запрограммировать на запись передачи по 1-му каналу с ... до ...
часов.
to program taping Channel 1 from ... til ...
o'clock.
h.
Телевизор (приёмник) работает.
The TV (radio)
works.
Телевизор (приёмник) сломался.
The TV (radio) doesn't
work.
Что будет по телевизору?
What's going to be on
TV?
Сколько каналов у вашего телевизора?
How many channels do you
get?
По какому каналу (по какой программе) будет эта передача?
On what channel will this program
be?
Видимость (слышимость) отличная.
The reception is
excellent.
В какое время передача новостей?
What time does the news go on?
■
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы.
Как можно включить телевизор, если у вас нет дистанционного управления?
Что значит «настроить радиоприёмник»?
Как называется:
а) то, что мы видим на телеэкране?
б) передача, которая проводится прямо с места события?
в) портативный радиоприёмник?
г) игра в ответы на вопросы из разных областей знания?
д) шум в эфире, который мешает слушать радиопередачу?
Что нужно иметь, чтобы переписать видеозапись?
Чем отличается: а) кабельное телевидение от платного? б) диктор от ведущего
программы?
Назовите фамилии известных вам ведущих ток шоу и дикторов теле
программ.
Что нужно сделать, чтобы ещё раз увидеть данный видеоклип?
Когда люди пользуются наушниками?
Для чего одновременно используют два видеомагнитофона?
Что нужно сделать, чтобы поймать нужную вам волну? (чтобы установить приёмник
на нужный вам диапазон волн?)
Чего вы не сможете сделать, если у вас есть только видеоплейер?
На каких волнах (длинных или коротких) можно принимать радиопрограммы из
Европы? местные радиостанции?
Ответьте на тематические вопросы.
Какой у вас главный источник информации?
Как часто вы смотрите телевизор и слушаете радио?
Как вы думаете, сколько программ имеет американское телевидение?
Сколько радиостанций работает в Америке?
Какие телепрограммы вы смотрите? Почему?
Какие радиостанции вы слушаете?
Какие передачи по радио вы любите слушать? Почему?
Какую телепрограмму, по вашему мнению, смотрит большинство американцев?
Почему?
Как вы думаете, сколько в программах телевидения должно быть деловых передач,
а сколько развлекательных?
Как вы относитесь к рекламе на телевидении и радио? Почему по одним программам
рекламу показывают очень часто, а по другим значительно реже?
Какие передачи смотрят по телевизору и слушают по радио ваши дети (младшие
братья и сестры)? Не мешает ли телевизор и радио в учёбе? А если помогает, то в
чём?
Какие дикторы и комментаторы телевидения и радио вам нравятся? Почему? Чем
отличается диктор от репортёра?
Почему многие считают, что компакт-диски и лазерные диски гораздо лучше
обычных кассет с аудио- и видеоплёнкой?
Как вы пользуетесь видеомагнитофоном?
С какой целью программируют видеомагнитофон?
Может ли телевизор заменить кино и театр? Докажите свою точку зрения-
Что принесло телевидение людям?
Какое телевидение будет в будущем?
Схема ответов на тематические вопросы
1.
Я обычно получаю информацию (по радио; по телевизору; из газет). Мой главный
источник информации (радио, телевизор, газеты, журналы), потому что (по радио и
телевизору я получаю информацию прямо с места событий; объём информации в газетах и
журналах больше, комментарии авторов помогают лучше понять события, о которых они
пишут).
5.
Я смотрю (много разных; несколько; немного; две-три)
телепрограмм(ы), такие как (Эй-Би-Си; Эн-Би-Си; Ти-Эн-Ти; Ти-Би-Эс; Си-Эн-Эн;
музыкальную программу, кинопрограмму..,) Эти телепрограммы я смотрю, потому что меня
интересуют (кинофильмы, музыкальные передачи, экономические и политические события,
новости из жизни США, передачи о природе, развлекательные шоу).
7.
Я люблю слушать по радио (музыкальные передачи, интервью,
передачи по вопросам быта, рекламные сообщения, прогноз погоды, юмористические
передачи, различные важные сообщения, спортивные репортажи).
12.
Мне нравятся такие дикторы и комментаторы телевидения и радио, как (...) Они мне
нравятся, потому что (у них красивый голос и красивая внешность; они настоящие
мастера своего дела; они профессионалы высокого класса; мне кажется, что они говорят
только со мной; они умные и образованные люди..-)- Диктор (как правило -читает то,
что ему написали другие. Он должен уметь провести интервью. Он ведёт передачу из
телестудии). Репортер (ведёт передачи прямо с места событий, ездит по разным городам
и странам н комментирует важные события ...)
13.
Компакт-диски отличаются от обычных кассет тем, что у них качество звучания
значительно лучше, чем у аудио-кассет. Лазерные диски, кроме того, что они обладают
лучшим качеством воспроизведения, имеют еще то преимущество, что на них гораздо
легче отыскать нужное для просмотра место.
14.
Когда я хочу прослушать магнитофонную запись, я включаю магнитофон в сеть,
вставляю кассету и нажимаю на кнопку «воспроизведение». Чтобы сделать звук громче
или тише, я поворачиваю ручку громкости. Прослушав нужную мне запись, я нажимаю на
кнопку «стоп* и, нажав на кнопку перемотки назад, перематываю плёнку. Когда я хочу
что-нибудь записать (сделать запись), я подключаю к магнитофону микрофон и
одновременно нажимаю на две кнопки - кнопку «запись* и кнопку
воспроизведение».
16.
Телевизор (не) может заменить театр и кино, потому что (по телевизору можно
смотреть все кинофильмы и театральные постановки, можно оказаться на концерте в
зрительном зале, не выходя из своего дома; новые фильмы показывают по телевизору
намного позже, чем в кинотеатре; мне интереснее слушать оперу, смотреть балет или
пьесу в театре, чем по телевизору).
17.
Я думаю, что телевидение помогает нам быть участниками всех важных событий,
которые происходят в разных странах. Люди могут смотреть по телевизору спортивные
репортажи с места событий в то время, когда они происходят.
18.
В будущем по телевизору в любое время дня и ночи можно будет (смотреть передачи
из разных стран; прочесть любую газету, журнал; посмотреть любой кинофильм;
послушать любой концерт; посмотреть любое спортивное соревнование; получить любую
информацию; увидеть своего друга или родственника и поговорить с ним...)
Проработайте в парах эти диалоги.
1.
- Вы часто смотрите, телевизор?
- Каждый вечер. А вы?
(очень редко, раз в неделю)
- Мы включаем телевизор, когда бывают интересные передачи. Телевизор мешает
детям заниматься.
(учебные) (помогает)
- У нас, вы знаете, дети давно выросли.
(взрослые)
2.
- Какая программа включена?
- Вторая.
(первая, четвёртая)
- А что сейчас?
(показывают)
- Идёт какой-то концерт.
(кино, спектакль, репортаж)
- Ты смотришь?
- Нет.
- Тогда переключи, пожалуйста, на первую. (вторую, третью) Скоро начнётся
репортаж со стадиона.
(вторую, третью)
- Переключаю.
3.
- Настрой, пожалуйста, радио. А то волна все. время уходит.
(звук)
- Да я уже три раза настраивал. Всё то же.
(дважды)
- Тогда найди другую станцию или выключи радио совсем.
- А как сейчас?
(всё в порядке, нормально)
- Сейчас всё хорошо. Только сделай звук потише.
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You have bought a radio identical to your
friend's. Find out from him/her how it works and what stations it
gets,
You exchange ideas with your friend about
American television programs.
You look through the TV program with your
roommate, trying to decide which, program to watch. Your opinions differ, but
finally you come to an agreement.
You call a repairman in from a workshop and
explain to him that your television doesn't work right. A conversation
follows.
You explain to your friend how to operate the new
radio he/she has bought.
Your friend is watching a TV program you don't
like. Convince him/her to switch to another channel,
You are a famous American television announcer.
Talk about the programs shown on your channel.
You are visiting a friend and ask him/her to tune
to a radio station which will be broadcasting a music program of interest to
you.
You explain to a little boy how to use a tape
recorder.
You explain to your little sister how to use a
VCR.
Что вы об этом думаете?
Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите своё мнение.
Великие открытия нашего века Радио и телевидение - великие открытия 20-го
столетия. Во всех уголках земли можно услышать голос диктора по радио или
увидеть передачу с места событий по телевизору. С помощью радио и телевидения мы
очень быстро узнаём о событиях, происходящих в любых, даже самых дальних,
районах нашей планеты.
Что изменилось в мире после появления радио и телевидения? В чём вы видите
пользу от телевидения и в чём вред? Правы ли те, кто считает телевизор «-членом
семьи*, и почему?
Телевидение - искусство?
Телевидение. Что это? Некоторые люди считают телевидение искусством, как
театр или кино. Другие думают, что телевидение - только средство передачи
информации, такой информации, которую можно видеть. Третьи видят в телевидении
особый вид искусства, отличающийся и от театра, и от кино.
Какое ваше мнение по этому вопросу? В чём телевидение похоже на театр и
кино? В чём оно отличается от этих видов искусства? Докажите свою точку
зрения.
Борьба с телевидением
Несколько лет назад в Вашингтоне было создано Общество борьбы за
освобождение Америки от телевидения. На бамперах машин появились наклейки,
призывающие уничтожить телевизоры, а также пародирующие надписи на сигаретных
пачках: «Главный хирург предупредил: телевизор способствует неграмотности». Раз
в год в конце апреля проводится «Бестелевнзорная неделя», которую поддерживают
более десятка национальных организаций США. Противники телевидения аргументируют
тем, что оно располагает к пассивности, способствует нездоровому сидячему образу
жизни. Что вы думаете об этом обществе? Удастся ли ему достичь своих целей?
Правы ли противники телевидения?
Проведите интервью. Ваш интервьюируемый - известный диктор американского
телевидения.
Получите у него как можно больше информации о том, в какой телепрограмме он
участвует, какие передачи ведёт, какие передачи он советует посмотреть вам, вашим
детям, вашим родителям, Передайте затем полученную информацию редактору газеты
(английской - на английском языке или русской - на русском).
Темы для устных сообщении
Телепрограмма, которую я часто смотрю.
Мои любимые радиопередачи.
Популярные радиостанции США.
Роль телевидения в современном мире.
За чтением газет, журналов и книг. В библиотеке.
Тематический словарь
a.
автор
author
издатель
publisher
журналист
journalist
редактор
editor
репортёр
reporter
корреспондент
reporter,
correspondent
подписчик
subscriber
поэт
poet
прозаик
prose writer
драматург
playwright
Ь.
творчество
creative activity;
works
собрание сочинений
collected
works
произведение
works
обложка
cover of a
book/magazine)
красочная обложка
colorful
cover
переплёт
binding
заглавие
title
заголовок
headline
название
name; title
предисловие
preface;
foreword
глава
chapter
том
volume
издание
edition,
publication
1-е, 2-е издание
1st, 2nd
edition
год издания
year of
publication
выпуск
edition;
issue
страница
page
оглавление
table of
contents
тираж
printing (of a book);
circulation
экземпляр
copy
рукопись (f.)
manuscript
брошюра
pamphlet,
brochure
справочник
reference
book
мемуары
memoirs
иллюстрация
illustration
с.
литература
literature
художественная литература
fiction
научно-популярная литература
popular science
fiction
научно-фантастическая литература
science
fiction
детективная литература
detective
literature
жанр
genre
рассказ
short story
повесть (f.)
long short story,
novella
роман
novel
сборник
collection
сборник русских сказок
collection of Russian fairy
tales
справочник
reference
book
сюжет
subject; plot
занимательный (увлекательный, неинтересный) сюжет
entertaining (fascinating, uninteresting)
subject
содержание
content
суть (f.)
essence
персонаж
character;
personage
герой (героиня)
hero
(heroine)
d.
проза
prose
поэзия
poetry
стихи
verses, poems; lines of
poetry
стихотворение
short poem
драматургия
plays;
dramaturgy
пьеса
play
e.
типография
printing
house
редакция
editing; wording; editorial
office/staff
редколлегия
editorial
board
издательство
publishing
house
f.
периодическое издание
periodical
пресса
the press
бульварная пресса
sensational journalism,
gutter-press
печать
the press
газета
newspaper
местная газета
local
newspaper
центральная газета
national
newspaper
журнал
magazine,
journal
еженедельник
weekly publication;
weekly
ежемесячник
monthly publication;
monthly
воскресное приложение
Sunday
supplement
таблоид
tabloid
g.
достоверный
reliable
подробный
detailed
серьёзный
serious
влиятельный
influential
бульварный
trashy
h.
номер (газеты)
issue
статьи
article
передовая статья (передовица)
lead article
колонка
column
репортаж
report
корреспонденция
correspondence;
report
заметка
mark; note; item (in a
newspaper)
очерк
essay
фельетон
humorous or satirical
article
обзор
review
рецензия
review
объявление
announcement
реклама
advertisement
подборка
box, selection; group of related articles
under a single heading
карикатура
cartoon;
caricature
опровержение
refutation
некролог
obituary
подвал
(newspaper) article covering the lower half
of the page
подшивка
filing, file
i.
библиотекарь
librarian
библиограф
bibliographer
читатель
reader
любитель (поэзии)
lover (of
poetry)
читательский билет
library card
шифр
call number
требование
requisition; order,
request
библиографический отдел
bibliography
section
библиографическая справка
bibliographical
reference
каталог (алфавитный, предметный)
card file (alphabetical,
subject)
отрасль знания
branch of
knowledge
(книго)хранилище
library; book
depository
стеллаж
shelves,
shelving
свободный доступ (к книгам, к полкам)
free access to (books,
shelves)
отдел текущей периодики
current periodicals
section
абонемент
circulation
межбиблиотечный абонемент
interlibrary
loan
аппарат для чтения микрофильмов
microfilm
machine
копировальная машина (ксерокс)
Xerox (copying)
machine
новинки (литературы)
latest books
новые поступления
new arrivals
j.
записаться (в библиотеку)
subscribe to a library (get a library
card)
брать/взять книгу
to take out a
book
подбирать/подобрать литературу
to select, to pick out
literature
сдавать/сдать книгу
to return, to drop off (a
book)
продлевать/продлить срок пользования книгой
to renew the term of the book
loan
снимать/снять копию статьи
to xerox (photocopy) an
article
перечитывать/перечитать
to re-read
загибать/загнуть страницу
to double page, to dog-ear a
page
издавать (газету, книгу)
to publish
печатать/напечатать
to print; to
publish
выпускать (литературу, книгу)
to publish; to
issue
публиковать/опубликовать
to publish
подписаться на (газету, журнал)
to sign up for a
subscription
получать/получить (газету, журнал)
to receive
распространять
to spread; to
disseminate
освещать вопросы
to throw (shed) light
on
замалчивать
to suppress
(news)
искажать (факты)
to distort
(facts)
просматривать/просмотреть
to look
through
к.
Сколько книг можно взять одновременно?
How many books can I take out at one
time?
Как пользоваться аппаратом для чтения микрофильмов?
How do I use the microfilm
machine?
Как найти информацию в системе Интернет?
How can I find information on the
Internet?
Этот роман легко читается.
This novel is easy
reading.
Я не могу найти эту книгу на стеллажах.
I can't find this book in the
stacks,
Книга выдержала пять изданий.
The book ran into five
editions.
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы.
Что обычно печатается на обложке книги?
Как называется:
а) общее количество экземпляров какого-нибудь печатного издания (книга,
газеты, журнала)?
б) журнал, выходящий каждый месяц?
в) рисунок, изображающий кого-нибудь в смешном виде?
Что происходит, когда пропускают срок возврата книги в библиотеку?
Какие есть отделы в библиотеке?
Для чего в библиотеке имеется библиографический отдел и каталоги?
Что такое таблоид? книгохранилище? заглавие статьи?
Какие жанры художественной литературы вам известны?
Чем отличается
а) газета от журнала?
б) рассказ от повести?
в) поэзия от прозы?
г) типография от издательства?
Что делают с библиотечной книгой, которую уже прочитали?
Какая разница между ежедневными и еженедельными газетами?
На какой срок можно подписаться на местную газету?
Как в газете организован отдел объявлений?
Ответьте на тематические вопросы.
В каком возрасте вы научились читать? А до этого вам читали книжки? Кто
вам их читал?
Какие книги вы любите читать?
Произведения каких писателей проходят (изучают) в школе?
Вы покупаете книги или берете их в библиотеке?
Кто может пользоваться публичной библиотекой?
Как часто вы пользуетесь библиотекой?
В какой библиотеке вы берёте книги. Расскажите о ней.
Вы берёте в библиотеке книги домой или пользуетесь читальным
залом?
Что ещё можно взять в библиотеке, кроме книг, газет и журналов?
У вас есть домашняя библиотека? Какая она? Расскажите о ней?
Какие книги вы собираете?
Кого вы знаете из американских классиков? русских классиков? классиков
мировой литературы?
Произведения каких современных писателей вы читали? Вам они
понравились?
Расскажите вкратце сюжет какого-нибудь рассказа.
Расскажите вкратце биографию какого-нибудь писателя.
Может ли телевизор заменить книги? Докажите своё мнение.
Откуда вы обычно получаете информацию - из газет, журналов, по
телевизору, по радио? Какой источник (source) информации вам больше нравится? Почему?
Какие газеты и журналы вы читаете?
На какие газеты и журналы вы подписываетесь?
Какие российские газеты и журналы вы знаете? Какие из них
читаете?
Какие газеты и журналы издаются в США на русском языке? Читаете ли вы
их?
Сравните американские и российские газеты и журналы. Что вы видите в них
общего и что различного?
Почему некоторые газеты распространяются бесплатно? Какие это
газеты?
В России печатные издания (газеты, журналы) доставляются подписчикам
почтальонами, А как доставляют их в США?
Кто является владельцем газет и журналов в США, а кто в России?
На каких страницах газет печатаются наиболее важные новости?
Как можно в США прочитать газету, которая в этот же день вышла в России?
Умеете ли вы пользоваться системой Интернет?
Схема ответов на тематические вопросы
7.
Я беру книги в нашей (городской, институтской) библиотеке. Это большое
здание, в котором на полках стоят книги и лежат газеты и журналы. Чтобы найти
нужную книгу, вы можете по компьютеру найти её номер (шифр) и узнать, на какой
полке эта книга стоит. После этого нужную книгу найти легко. Если вы не умеете
пользоваться компьютером, вы можете попросить библиотекаря помочь вам,
В нашей библиотеке есть читальные залы. Там стоят столы, стулья, компьютеры,
видеомагнитофоны. В читальных залах тихо, и вы можете там заниматься. Мне
нравится наша библиотека.
9.
Кроме книг, газет и журналов, в библиотеке можно взять пластинки (диски,
кассеты с разными записями, видеофильмы, альбомы по искусству, различные
справочники, словари...)
16.
Я думаю, что телевизор (не) может заменить книги, потому что (из книг люди
получают много самой разной информации по любому вопросу, книги помогают людям
понять многие сложные вопросы, помогают стать умнее и образованнее, заставляют
думать; телевизор даёт людям возможность увидеть разные жизненные события, а не
только прочесть о них, телевизор обогащает чувства людей).
1.
Я обычно получаю информацию (по радио; по телевизору; из газет). Мой
главный источник информации (радио, телевизор, газеты, журналы), потому что
(по радио и телевизору я получаю информацию прямо с места событий; объём
информации в газетах и журналах больше, комментарии авторов помогают лучше
понять события, о которых они пишут).
6.
Американские газеты больше российских во много раз; в них печатают много
рекламных объявлений; в американских газетах меньше пропаганды и больше
фактов; в американских газетах больше разделов, чем в российских...
Но есть и общее: (многие из них выходят каждый день; в них печатают статьи
о современных событиях в мире, есть информация о спорте и о погоде).
Проработайте в парах эти диалоги.
1.
- Что нового в газетах?
(журнале)
- Толком не знаю. Я только спортивные новости просмотрел.
(объявления, рекламу последнюю страницу)
- А программы телевидения там нет?
(радио)
- По-моему, нет. А что?
- Да хотел узнать, что сегодня вечером по телевизору.
(радио)
2.
- Я хотел бы записаться в библиотеку.
- У вас есть с собой какой-нибудь документ?
(паспорт)
- Да, пожалуйста.
- Давайте, я вас запишу- Вот ваш читательский билет. По нему вы будете
получать книги.
(брать)
- Скажите, а как найти нужную книгу?
(газету, статью, журнал)
- По компьютеру. Это довольно быстро. Я вам сейчас покажу.
(по каталогу) (просто)
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You work for a newspaper. Brief your neighbor
about your paper and convince him/her to subscribe to it.
You want to subscribe to a daily paper but your
spouse/friend wants to get a weekly. Convince him/her that your position is
right.
You are in a library to get a card and find a
book you need. Speak with the librarian,
You collect books and have come to a bookstore to
buy a book that interests you. Speak to the clerk,
You interview an author about his creative
work.
You are a librarian. Explain to the patron the
rules of your library.
Your friend is reading a paper / magazine. Find
out from him/her what he/she is reading and what he/she thinks of what he/she is
reading.
Your friend is crazy about detective novels. You
don't care for such books and want to find out what he/she sees in them. Talk to
your friend.
You want to get a library card, but don't know
which library would be best for you. Ask your friend for
advice.
You are in a shop picking out a gift book for a
friend. Get some advice from the salesperson about which book would make the
best present.
You are selling subscriptions to newspapers and
magazines. Get your fellow-worker to take out subscriptions for the coming
year.
Your friend has a lot of books in his collection.
You ask him/her for something to read. Your friend finds out from you what kind
of books you like to read.
Что вы об этом думаете? Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите свое
мнение.
Самый верный источник информации Невозможно представить себе современный мир
без газет и журналов. Несмотря на развитие радио и телевидения, газеты и журналы
продолжают быть важным источником информации. По данным ЮНЕСКО в мире ежедневно
выходит более восьми тысяч названий газет общим тиражом 315 миллионов
экземпляров.
Почему, по вашему мнению, газеты так широко распространены в мире? Можно ли
назвать американские газеты зеркалом нации? Какое место занимают газеты в вашей
жизни, в том количестве информации, которую вы ежедневно получаете?
Хранилище знаний
Библиотеки, как известно, существуют с давних времён. Ещё в древнем Египте и
в древней Греции в специальных зданиях были собраны рукописные книги древних
авторов. Современные библиотеки насчитывают сотни миллионов книг, и в них широко
используют компьютеры.
Почему люди с давних времён пользуются услугами библиотек? Какое место
занимают библиотеки в жизни современного общества? Как вы себе представляете
библиотеки в будущем?
Книга ~ источник знаний
Есть люди, которые не могут жить без книг. Они постоянно читают, думают о
прочитанном, собирают книги, имеют свои домашние библиотеки. Другие считают, что
без книг легко можно прожить; они обо всём узнают по радио, часто смотрят
телевизор, ходят в кино. Этим они заменяют чтение книг.
Как вы думаете, кто из этих людей прав и почему? Может ли телевидение,
радио, кино заменить книги? Какое место занимают книги в вашей жизни?
Компьютеры в нашей жизни
Компьютеры вошли в нашу жизнь так же естественно и прочно, как автомобили,
радио и кино. Их количество растёт с каждым днём, их качество постоянно
улучшается. Однако есть и противники компьютеризации нашей жизни. Они считают,
что если мы будем сильно зависеть от компьютеров и если система компьютеров
вдруг выйдет из строя, это может привести к большой катастрофе для людей. Что вы
думаете по этому вопросу? Какую роль, по вашему мнению, играют компьютеры в
нашей жизни? Где они используются? Почему система интернет пользуется большой
популярностью? Правильно ли поступает американское правительство, когда оно
выделяет большие средства на распространение компьютеров в школах и их
подключению к интернету?
Проведите интервью.
Ваш интервьюируемый - владелец популярной газеты в США,
Получите у него как можно больше информации о том, как называется его
газета, где она печатается, на какие темы в ней публикуются статьи, как можно
подписаться на эту газету.
Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской
- на английском языке или русской ~ на русском).
Ваш интервьюируемый - директор большой библиотеки.
Получите у него как можно больше информации о том, сколько книг хранится в
его библиотеке, какие это книги, сколько в библиотеке читальных залов, как можно
записаться в библиотеку. Передайте затем полученную информацию редактору газеты
(английской
- на английском языке или русской - на русском).
Темы для устных сообщении
Газета, которую я часто читаю (газета моего родного города).
Книга, которую я недавно прочёл.
Книга, которую я люблю перечитывать.
Наша библиотека.
Мои занятия в библиотеке.
Мой любимый писатель.
Компьютеры в нашей жизни.
На почте. Телефон
Тематический словарь
а.
почта
post office,
mail
авиапочта
airmail
почтовое отделение
post office
почтамт
General Post
Office
корреспонденция
mail,
correspondence
почтовый ящик
mail box, letter
box
абонементный ящик
post office
box
корреспонденция
mail
письмо
letter
служебное письмо
business
letter
письмо личного характера
private
letter
заказное письмо
registered
letter
ценное письмо
insured
letter
международное письмо
foreign letter, letter
abroad
письмо авиапочтой
airmail
letter
письмо до востребования
letter sent general
delivery
аэрограмма
aero-gram
открытка
postcard
поздравительная открытка
greeting card
посылка
package,
parcel
бандероль
book rate, printed matter,
package
книжная бандероль
book-rate
адрес
address
обратный Адрес
return
address
конверт
envelope
марка
stamp
конверт с маркой
pre-stamped envelope, envelope with a
stamp
телеграмма
telegram
перевод (почтовый, денежный)
postal money
order
извещение
notice,
notification
квитанция
receipt
уведомление о вручении
return
receipt
b.
переписка
correspondence
доставка
delivery
переадресовка
change of
address
приём (посылок)
receiving
(packages)
выдача (посылок)
pick up
почтовые расходы
postage
почтовые тарифы
postal rates
наложенным платежом
C-O-D. (cash on
delivery)
с.
отправитель
sender
получатель (=адресат)
recipient,
addressee
начальник почты
postmaster
почтальон
letter carrier,
postman
d.
телеграф
telegraph
телеграмма
telegram
обычная телеграмма
regular
telegram
срочная телеграмма
express (urgent)
telegram
международная телеграмма
international
telegram
телеграмма с оплаченным ответом бланк
prepaid reply telegram
form
бланк денежного перевода
money order
form
(теле)факс
telefax
электронная почта
E-mail
е.
переписываться
to correspond
посылать/послать (по почте)
to send, to
mail
отправлять/отправить (по почте)
to send, to
mail
отправить посылку
to send by parcel
post
отправить (книги) бандеролью
to send as printed
matter
отправить письмо заказным
to mail a registered
letter
доставлять/доставить
to deliver
упаковывать/упаковать
to pack, to
wrap
взвешивать/взвесить t
to weigh
страховать/застраховать
to insure
переадресовать корреспонденцию
to change the address of the
mail
заклеивать/заклеить
to seal
заполнять/заполнить бланк
to fill out a
form
оплачивать/оплатить пересылку
to pay
postage
расписываться/расписаться в получении
to sign a
receipt
предъявлять/предъявить паспорт
to produce one's
passport
f.
Где выдача писем до востребования?
Where is the general delivery pick
up?
Сколько стоит отправка письма в
What is the postage for a
letter
Америку?
to the USA?
Где нужно написать обратный адрес?
Where should I write the return
address?
Где мне расписаться на квитанции?
Where should I sign the
receipt?
Каков максимальный вес посылки?
What is the maximum weight allowed for a
parcel?
Сколько времени идёт телеграмма в
How long will it take to get
a
Нью-Йорк?
telegram to New
York?
Где можно получить деньги по переводу?
Where can I cash a money
order?
Могу я получить письмо до
Can I pick up a general
delivery
востребования по доверенности?
letter by
proxy?
Где здесь взвешивают и упаковывают посылки?
Where can I have my parcel weighed and
packed?
У вас большая переписка?
Do you write letters a
lot?
С кем вы переписываетесь?
Whom do you correspond
with?
g.
Мне нужно послать заказное письмо.
I need to send a registered
letter.
Я хочу послать это авиапочтой/заказным письмом/ценным
письмом.
I want to send this by air mail/registered
mail/ insured mail.
Я хотел бы застраховать эту посылку.
Id like to mail an insured
parcel.
Дайте мне, пожалуйста, бланк для телеграммы.
May I have a telegram form,
please?
Телефон
а.
телефон
(tele)phone
домашний телефон
home phone
личный телефон
private phone
служебный телефон
office phone, business
phone
внутренний телефон
inside line
городской телефон
outside line
сотовый телефон
cellular
phone
телефон-автомат
pay
(tele)phone
телефон-автомат, работающий от пластиковой карточки
calling card
phone
телефонная будка
phone book
автомат по размену монет
money changing
machine
возврат монеты
coin return
автоответчик
answering
machine
Ь.
абонент
speaker, user (of a
telephone)
телефонистка
operator
справочная
Information, directory
assistance
телефонная книга (справочник)
phone book (phone
directory)
коммутатор
exchange
номер
number
добавочный (номер)
extension
номер, не внесённый в справочник
unlisted
number
код города (страны)
city (country)
code
междугородная (станция)
long distance
operator
плата за междугородный вызов
toll
с.
разговор
conversation,
call
разговор, оплаченный абонентом
collect call
вызов по телефону
call
экстренный вызов
emergency call
междугородный вызов
long-distance
call
междугородный вызов через телефонистку
operator assisted
call
звонок
call
звонок по прямому телефону
dial-direct
call
звонок по междугородному телефону
long-distance dial-direct
call
гудок
ringing
протяжный гудок
dial tone
частые гудки (сигнал «занято»)
busy signal
d.
звонить/позвонить
to call
звонить по прямому телефону
to dial
direct
звонить по междугородному телефону
to make a long-distance
call
звонить через коммутатор
to call through an
operator
говорить по телефону
to talk (to speak) on the
phone
говорить по другому телефону
to talk on an
extension
дозвониться
to get an answer, to reach by
telephone
соединять/соединить
to connect, to put
through
перезвонить
to call later
разъединять/разъединить
to disconnect, to cut
off
ошибиться номером
to dial a wrong
number
позвать к телефону
to call to the
phone
оставить сообщение на автоответчике
to leave a message on the answering
machine
поднимать/поднять трубку
to answer the
phone
снимать/снять Трубку
to pick up the
phone
набирать/набрать номер
to dial a
number
ждать гудка
to wait for the dial
tone
повесить (положить) трубку
to hang up
заказывать/заказать разговор
to book, to place a phone
call
опускать/опустить монету
to drop a
coin
разменивать/разменять деньги
to change money» to make
change
е.
Алло!
Hello!
Слушаю.
Hello! I'm
listening!
Это говорит...
This is ...
speaking.
Попроси(те)/позови(те), пожалуйста...
Ask/call ...
Минуточку...
Just a minute!/Just a
moment!
Откуда можно позвонить по междугородному телефону?
Where can I make a long distance
call?
Можно позвонить по автомату в Лондон?
Can I dial London direct from a pay
phone?
Междугородная!
Operator! (long
distance)
Соедините меня, пожалуйста, с этим номером.
Could you connect me with this number,
please?
Нельзя ли передать несколько слов?
Would you take a message, please?
Вы меня соединили?
Did you put me through?
Вам звонили по междугородной.
You had a long distance
call.
Занято.
Busy.
Телефон не отвечает.
Nobody
answers.
Не кладите трубку.
Don't hang
up!
Я перезвоню.
I'll call
back.
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы,
Как называется:
а) адрес отправителя?
б) открытое письмо, которое можно послать без конверта?
в) человек, доставляющий почту?
г) специальный бланк для письма за границу, который складывается, образуя
конверт?
д) телефон, по которому можно разговаривать на ходу или в автомобиле?
Как отправляют письма по почте (простые, заказные, ценные)?
Как можно узнать телефон нужного вам абонента?
Что такое
а) письмо до востребования?
б) покупка наложенным платежом?
в) абонементный ящик?
г)сотовый телефон?
д) экстренный вызов?
Какой телефон обычно находится в телефонной будке?
Что нужно сделать, чтобы получать газету каждый день?
Где на конверте нужно наклеить марку?
Где на конверте в США пишут обратный адрес - до адреса адресата или после? А
в России?
Что нужно сделать, когда вы слышите по телефону сигнал «занято»?
Как обычно посылают по почте деньги? книги? важные документы?
Если вы хотите, чтобы телеграмма дошла быстро, какую телеграмму лучше
отправить?
Что делают (какие операции выполняют) почтовые работники?
Что нужно сделать с получаемой корреспонденцией при изменении адреса (при
переезде на новое место)?
Что можно послать в посылке?
Сколько в США стоит марка для простого письма (для письма за границу, для
открытки)?
Ответьте на тематические вопросы.
В каких случаях вы пользуетесь почтой, телефоном, телеграфом?
У вас большая переписка? С кем вы переписываетесь?
Что вы предпочитаете писать - письма или открытки? Почему?
Когда и где вы пишете письма?
Что вы должны знать, если вы хотите отправить письмо?
Где вы отправляете письма? Где находится ближайший к вам почтовый ящик?
Какими услугами вы можете воспользоваться на почте?
Знаете ли вы, чем отличается американская почта от российской? (Какие услуги
предоставляются почтой в одной стране и не предоставляются в другой?)
Что можно послать бандеролью?
Какие документы нужно иметь при себе, чтобы получить посылку или бандероль на
почте в США? А в России?
Когда вы пользуетесь телефоном-автоматом?
Что вы делаете, когда хотите позвонить по телефону-автомату?
Почему сейчас большое распространение получают автоответчики?
Как вы думаете, где посылают больше телеграмм - в США или в России? Почему вы
так думаете?
Схема ответов на тематические вопросы
1.
Я пользуюсь почтой, чтобы отправить или получить письма, посылки,бандероли,
открытки. Я пользуюсь телефоном, когда я хочу поговорить с родителями, друзьями,
знакомыми или вести деловой разговор с людьми, которые находятся далеко от меня. По
телефону я могу заказать билеты на поезд или на самолет, в кино и в театр.
Телеграфом я пользуюсь редко. Через компанию «Вестерн юнион» можно отправить или
получить телеграмму.
2.
У меня не очень большая переписка. Я переписываюсь с моими родителями (школьными
друзьями, родственниками).
3.
Я предпочитаю посылать открытки, потому что у меня нет времени для длинных
писем. Я люблю писать письма, потому что в письме можно сказать больше, чем в
открытке (если хочешь получать письма, нужно их писать).
7.
На почте мы можем купить марки, конверты, ящики для посылок, получить
корреспонденцию до востребования; взять корреспонденцию из своего почтового ящика;
отправить и получить заказные или деловые письма; нам могут упаковать и взвесить
посылку.
8.
В России по почте доставляют газеты и журналы; переводят деньги, принимают
телеграммы, принимают подписку на газеты и журналы. На российской почте можно
заказать междугородный разговор.
9.
Бандеролью обычно посылают книги и журналы. Можно послать лёгкие предметы,
например, коробку конфет, лекарства и т. д.
10.
Чтобы получить бандероль или посылку, в России требуют предъявить паспорт. В США
можно получить посылку, предъявив только извещение и расписавшись на нём.
11.
Мы пользуемся телефоном-автоматом, когда нам нужно срочно позвонить, но у нас
нет другого телефона, например, мы не дома, а на улице (в магазине, на вокзале или
где-нибудь в другом месте).
12.
Чтобы позвонить по телефону-автомату нужно опустить монету, снять трубку и ждать
гудка. (В Америке сначала снимают трубку и после гудка опускают монету). Потом нужно
набрать номер. Если слышишь короткие частые гудки, это значит, что телефон занят.
Нужно повесить трубку, тогда монета выскочит обратно. Через несколько минут можно
позвонить снова.
13.
Автоответчики сейчас очень популярны, потому что они очень удобны. Когда нас нет
дома, автоответчик записывает всех, кто нам звонил. Во многих офисах автоответчики
заменяют работников, экономят время и деньги.
11.
В России посылают больше телеграмм, потому что телефонов там гораздо меньше, чем
в США. Когда нам нужно что-то срочно сообщить, в Америке мы звоним по телефону. В
России часто бывает сложно позвонить, поэтому посылают телеграмму.
Проработайте в парах эти диалоги.
1.
- Мне надо отправить посылку в Англию.
(бандероль)
- Вы уже упаковали её?
(завернули - wrapped up)
- Нет ещё. У вас есть ящики?
(бумага)
- Что вы посылаете?
- Разные сувениры.
(книги)
- Заполните бланк. Я вам упакую.
2.
- Дайте мне, пожалуйста, 10 конвертов и бланк для перевода. У вас есть
открытки?
(марок) (для посылки) (конверты без марок)
- Да, конечно.
- 5 открыток, пожалуйста. Это всё. Сколько с меня?
(3 конверта)
3.
- Алло! Позовите, пожалуйста, Серёжу.
(Попросите)
- Кто просит?
(говорит)
- Это говорит Павел.
- Одну минуту, сейчас позову... Вы у телефона?
(минуточку)
- Да.
- Серёжа ушёл. Позвоните часов в 7*
(в 5, в 9)
4.
- Алло! Девушка! Мне надо поговорить с Москвой.
(заказать разговор)
- Сейчас будете говорить?
- Да, сейчас.
(Нет, завтра)
- Минуточку, номер в Москве, пожалуйста.
(Одну минуту)
- 51-38-96.
(63-81-40)
- Сколько минут будете говорить?
- Пять минут.
- Кого попросить? Назовите фамилию.
- Степанов, Николай Алексеевич,
(Петров)
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You buy envelopes (stamps, post cards, and so on)
at a post-office counter.
You want to send a parcel (money order). Talk to
a postal employee.
You phone a friend who happens to be out. Talk to
his/her relative and leave a message for him/her,
The parcel you mailed four months ago has not
been delivered to your friend in Russia. You talk to the Postmaster about your
problem.
You have received a parcel and find that some
items are missing. Having a description of what was sent in this parcel, you
complain about it.
At the General Delivery counter you get a letter
with unfamiliar handwriting. Tearing it open, you find out that the letter has
been given to you by mistake. You return it to the clerk, who is surprised at
the coincidence of names.
Your home phone malfunctions from time to time.
Call the service department and explain your problem.
Somebody is asking for your friend (sister,
brother) on the phone in his/her absence. You ask if you can be of help and
suggest some ways of getting in touch with him/her,
Your friend (relative) suddenly feels very ill.
Call the ambulance, answer all the questions and explain how to get to your
apartment.
You explain to your younger brother (sister) how
to use a pay phone.
Что вы об этом думаете? Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите своё
мнение.
Как быстрее доставить письмо?
С запуском первого спутника дальней связи в 1962-ом году в области связи
наступила новая эпоха. Однако и сейчас многие россияне жалуются на работу
связистов. Так, письма, отправляемые авиапочтой, иногда идут дольше, чем простые
письма. Бывают ситуации, когда удобнее отправить письмо поездом, особенно когда
погода нелётная или аэродром очень далеко от почты. Некоторые предлагают сделать
цену марки средней между «авиа» и простой, чтобы связисты на местах сами решали,
как быстрее доставить письмо.
Что вы думаете об этом предложении? Как работает почта в США? Все ли
американцы довольны её работой? Какие современные средства связи быстрее
доставят письменный текст? Как вы представляете почту будущего?
Сотовые телефоны
В последнее время большое распространение получили портативные (сотовые)
телефоны. Говорят, что эти телефоны очень удобны, и иметь такой телефон очень
престижно. Например, в Чили многие водители, у которых нет сотового телефона,
делают вид, что говорят по сотовому телефону, используя простые пластмассовые
трубки. Они это делают, чтобы казаться богаче, солиднее. Однако в Италии, в
Аргентине, в Израиле и других странах пользоваться сотовым телефоном за рулём
запрещается. Как вы думаете, чем удобны сотовые телефоны? Могут ли сотовые
телефоны быть опасными для людей? Если да, то в чём вы видите их опасность?
Почему в некоторых странах ограничивают использование сотовых телефонов? Нужно
ли, по вашему мнению, ввести такие ограничения и в Америке?
Проведите интервью.
Ваш интервьюируемый - начальник отделения связи (почты) в России.
Получите у него как можно больше информации о том, какие виды услуг (почтовых,
телеграфных, телефонных) предоставляются населению его почтовым отделением, в чём
состоит работа почтальонов, какие почтовые отправления и как они доставляют на дом, в
какие периоды работа почты становится особенно напряжённой, есть ли трудности в его
работе и если есть, в чём они состоят.
Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской - на английском
языке или русской - на русском),
Темы для устных сообщении
Средства связи вчера, сегодня и завтра.
Телефон в моей жизни.
Почта, телефон и телеграф в США.
Спорт
Тематический словарь
a.
физкультура
physical fitness, training,
education
Физкультура is an
activity intended to maintain an individual's physical fitness, with no specific
results in mind.
спорт
sport
Спорт is a specific
activity involving physical exercise, usually with specific results in mind, such
as time in running or swimming, height or distance in jumping,
etc.
вид спорта
(kind of) sport
спортивная игра
game
спортивное общество
sports
society
команда
team
сборная команд
all-star team
капитан команды
team captain
b.
стадион
stadium
трибуна
stand
ипподром
racetrack
спортзал
gym
баскетбольная (волейбольная) площадка
basketball (volleyball)
court
теннисный корт
tennis court
беговая дорожка
track
ринг
boxing ring
каток
skating rink
плавательный бассейн
swimming pool
гимнастические снаряды
gymnastic
apparatus
шведская стенка
wall bars
бум (бревно)
balance beam
канат
climbing rope
перекладина, турник
horizontal
bar
параллельные брусья
parallel bars
трамплин
springboard
шест (для лазанья)
climbing pole
копьё
javelin
диск
discus
ядро
shot
тренажёр
exercise
machine
с.
соревнование, состязание
competition
соревнование на первенство страны (мира)
national (world)
championship
соревнование по боксу, по плаванию
boxing (swimming)
competition
чемпионат
championship
игра
game
товарищеская игра
exhibition
game
Олимпийские игры
Olympics
матч
(football
game)
партия (шахматная)
game (of
chess)
турнир (шахматный)
(chess)
tournament
гонки
racing
автогонки
automobile
racing
велогонки
bicycle
racing
гонки на моторных лодках
motor boat
racing
гонки на парусных лодках
sailboat
racing
d.
спортсмен(ка)
sportsman, sportswoman,
athlete
физкультурник (-ница)
athlete
пловец, пловчиха
swimmer
легкоатлет
track and field
athlete
тяжелоатлет
weightlifter
штангист
weightlifter
конькобежец
skater
фигурист
figure skater
автогонщик
racing driver
велогонщик
bicycle racer
наездник
horseman
гребец
rower,
oarsman
фехтовальщик
fencer
бегун
runner
лыжник
skier
борец
wrestler
гимнаст
gymnast
боксер
boxer,
fighter
прыгун
jumper
игрок
player
запасной игрок
reserve
player
противник, соперник
opponent
мастер спорта
master of
sport(s)
болельщик
sports fan
заядлый болельщик
avid (inveterate) sports
fan
новичок
novice
чемпион
champion
победитель
winner
судья
referee,
umpire
тренер
coach
e.
лёгкая атлетика
track and field
(athletics)
тяжелая атлетика
weightlifting
гимнастика (спортивная)
gymnastics
художественная гимнастика
gymnastics
аэробика
aerobics
плавание
swimming
подводное плавание
underwater swimming (skin-diving)
парусный спорт
sailboat
racing
водные лыжи
water skiing
сёрфинг
surfing
фигурное катание
figure
skating
верховая езда
riding
гребля
rowing
велоспорт
cycling
фехтование
fencing
бег
running
бег на короткие дистанции
sprint
бег на длинные дистанции
long-distance
running
марафонский бег
marathon
running
бег трусцой
jogging
забег
heat
эстафета, эстафетный бег
relay race
борьба
wrestling
вольная борьба
free-style
wrestling
классическая борьба
Greco-Roman
wrestling
настольный теннис (пинг-понг)
table tennis (ping
pong)
бокс
boxing
прыжки
jumping
прыжки в длину
long jump
прыжки в высоту
high jump
прыжки с шестом
pole vaulting
прыжки в воду
diving
толкание ядра
shot put
хождение на лыжах
skiing
альпинизм
mountaineering
f.
заниматься спортом
to participate in
sports
увлекаться спортом
to be keen on
sports
заниматься (борьбой, боксом)
to practice wrestling,
boxing
соревноваться, состязаться
to compete
играть в футбол, баскетбол
to play football,
basketball
выигрывать/выиграть
to win
проигрывать/проиграть
to lose
болеть (за команду)
to root (for a
team)
бегать трусцой
to jog
ходить по буму (бревну)
to balance on a
balance-beam
прыгать/прыгнуть (в длину, в высоту)
to jump (to high jump, to
long-jump)
брать/взять высоту <2 метра)
to clear (2
meters)
лезть по канату (шесту)
to climb a rope (a
pole)
толкать/толкнуть ядро
to shot-put
метить копьё
to throw the
javelin
метать диск
to throw the
discus
g.
футбол
football
американский футбол
football
европейский футбол
soccer
волейбол
volleyball
баскетбол
basketball
бейсбол
baseball
хоккей
hockey
гольф
golf
гандбол, ручной мяч
handball
теннис
tennis
водное поло
water polo
шахматы
chess
шашки
checkers
h.
мяч (круглый, овальный)
ball (round,
oval)
ворота
goal
сетка
net
корзина
basket
шайба
puck
клюшка
stick
ракетка
racket
вратарь
goalkeeper,
goalie
защитник
back
полузащитник
halfback
нападающий
forward
тайм, период
half
в первом тайме
in the first half
time
удар
kick
бросок
shot, throw
штрафной удар
direct free
kick
пенальти (11-метровый штрафной удар)
penalty kick
i.
стоять в воротах
to tend the
goal
забить гол
to score a
goal
забить шайбу
to score a
goal
передавать мяч, пасовать
to pass the
ball
вести мяч
to dribble
отобрать мяч
to steal the
ball
потерять мяч
to drop the
ball
отбить мяч
to reject, to shoot the ball
out
послать мяч в ворота (в сетку)
to kick the ball into the goal
(net)
подавать мяч
to serve
подача (мяча)
service
передать мяч вперёд
to make a forward
pass
передать мяч в сторону
to lateral the
ball
передать мяч между ногами
to hike the
ball
перейти линию
to go over the
line
войти в крайнюю зону
to get into the end
zone
j.
(шахматная) доска
chessboard
(шахматная) фигура
piece,
chessman
пешка
pawn
слон
bishop
ладья
rook, castle
конь
knight
ферзь
queen
шах
check
мат
mate,
checkmate
ход
move
к.
счёт
score
Какой счёт?
What's the
score?
Счёт 4:3 в пользу «Спартака*.
The score is 4-3 in favor of the Spartacus
team.
С каким счётом команда выиграла (проиграла)?
By what score did the team win
(lose)?
Они победили со счётом 3:2.
They won three to
two.
сравнять счёт
to even the
score
ничья
draw, tie
Игра окончилась вничью.
The game was a
tie.
очко
point
выиграть очко
to score a
point
рекорд
record
устанавливать/установить рекорд
to set up a
record
побить рекорд
to beat the
record
кубок
cup
завоевать кубок
to win the
cup
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы.
Какие виды спорта вы знаете?
Какие виды лёгкой атлетики вы знаете?
Какие виды спорта считаются летними, какие зимними?
Как называется:
а) команда, созданная из игроков разных команд?
6) спортсмен, который соревнуется с вами?
в) результат, при котором никто из соперников не выигрывает?
г) футболист, защищающий ворота?
Где сидят зрители на стадионе?
Что можно метать? толкать?
Какие игры с мячом вы знаете?
В каких играх мяч летит через сетку?
Как называются состязания по следующим видам спорта и играм: велосипедный
спорт, футбол, шахматы, парусный спорт?
Где проходят тренировки по баскетболу? по теннису? по футболу? по
волейболу?
Какие шахматные фигуры вы знаете?
Где происходят спортивные состязания по плаванию? по конному спорту? по боксу?
по бегу?
Какие гимнастические снаряды имеются в спортивном зале?
Какие упражнения выполняют гимнасты и гимнастки?
Какие вы знаете виды бега? прыжков? гонок?
Ответьте на тематические вопросы.
Вы любите спорт?
Какими видами спорта вы увлекаетесь? Какой вид спорта вы любите больше
всего?
В какие игры вы любите играть?
Что вам больше нравится - играть самому или смотреть, как играют
другие?
Вы умеете плавать? Если да, то когда и как вы научились плавать?
У вас в средней школе (в университете) были спортивные команды? Какие? Вы тоже
принимали в них участие? Когда и как проходили тренировки? С кем играли эти
команды?
Какие спортивные сооружения были у вас в средней школе (в университете)? А в
нашем институте есть спортзал? стадион? теннисный корт? футбольное поле?
плавательный бассейн?
Приходилось ли вам участвовать в соревнованиях? Если да, то по какому виду
спорта? Когда и где они проходили?
Есть ли среди ваших знакомых болельщики? А сами вы болеете за какую-нибудь
команду или спортсмена? Если да, то за кого?
Что вы предпочитаете: смотреть спортивную игру на стадионе или по телевизору?
Почему?
Какую игру вы недавно смотрели на стадионе или по телевизору? Какие команды
играли? Какая команда выиграла? Какой был счет?
Есть ли у вас любимые спортсмены? Если есть, то кто? Что вы о них
знаете?
Какой вид спорта самый популярный в США? А в России?
Вы когда-нибудь посещали клуб здоровья или физкультурный комплекс здесь в
институте? Чем вы там занимались?
Расскажите, как играют в американский футбол, волейбол или какую-нибудь другую
игру.
Что вы знаете об организации спортивной работы в России?
Что вы знаете об Олимпийских играх? Когда и где были последние Олимпийские
игры? Когда будут следующие Олимпийские игры?
Схема ответов на тематические вопросы
14.
Футбол. В американский футбол играют две команды, В каждую команду входят 11
игроков и любое число запасных. Мяч овальной формы. Играть можно рукой и ногой. Цель
игры - завести мяч за линию ворот противника. Игра продолжается 60 минут и разделена
на 4 периода.
В начале игры центральный нападающий подаёт мяч между ногами назад. Защитник
принимает мяч, пасует другому игроку или пытается сам пройти с мячом вперед.
Команда, которая играет в нападении пытается четыре раза подряд закинуть мяч как
можно дальше на поле противника. Если это удаётся, она получает право на следующую
атаку. Если нет, то мяч переходит к команде противника, которая получает право на 4
атаки. Система подсчёта очков сложная. Счёт зависит от того, куда попадает мяч. Игру
судят несколько судей. Эта игра очень интересная, но, к сожалению, на поле часто
возникают свалки (brawls) и иногда игра
заканчивается травмами.
Баскетбол Игра ведётся на баскетбольной площадке В состав каждой из двух команд
входят 5 основных и 5-7 запасных игроков. Команды стремятся с помощью передач и
маневрирования по площадке забросить мяч в корзину соперника и защитить свою
корзину. Если мяч попадает в корзину, команда получает очки. Побеждает команда,
которая наберет наибольшее количество очков. Баскетбольные матчи делятся на 2 тайма;
каждый тайм по 20 минут чистого времени. Если игра кончается вничью, дают
дополнительное время.
15.
В России спортивная работа ведётся в добровольных спортивных обществах (ДСО).
Эти общества организованы по территориально-ведомственному принципу. Так, ДСО
«Буревестник* объединяет студентов, ДСО «Динамо» - работников милиции, ДСО
«Локомотив» - работников железнодорожного транспорта, Центральный Спортивный Клуб
Армии (ДСКА) -военнослужащих. В каждом ДСО есть секции по разным видам спорта. Всего
в России культивируется 60 видов^ спорта, не считая национальных. По количеству
участников самый популярный вид спорта - лёгкая атлетика. За ней следуют волейбол,
футбол и баскетбол.
Каждый вид спорта возглавляет федерация, например, футбольная, шахматная и т, д.
Федерация организует всю работу по проведению соревнований, чемпионатов,
международных встреч, по подготовке тренеров и судей.
16.
Олимпийские игры - это большие спортивные соревнования. Они родились около трёх
тысяч лет назад в Греции, в Олимпии и проводились там один раз в 4 года. Тысячи
людей приходили и приезжали в Олимпию, Каждый город посылал своих спортсменов, Пять
дней горел Олимпийский огонь, пять дней продолжались Олимпийские игры. В это время
кончались войны, в стране наступал мир. Через пять дней люда возвращались домой.
Олимпийских победителей встречали как героев.
Первые новые Олимпийские игры происходили в 1896 году в Греции. Как и раньше,
они происходят каждые 4 года.
Проработайте в парах эти диалоги.
1.
- Каким видом спорта ты интересуешься?
- Я занимаюсь плаванием, но я интересуюсь и футболом.
(бейсболом, хоккеем)
2.
- Ты давно играешь в баскетбольной команде?
(футбольной, хоккейной)
- Да, уже второй год.
(два года, третий год, недавно)
- А завтра ты тоже будешь играть?
- Конечно; завтра очень важная игра.
- С кем вы играете?
- С командой тракторного завода.
(университета; «Динамо», «Торонто»)
3.
- Давай пойдём сегодня на концерт.
(в кино, в клуб)
- К сожалению, не могу. У меня тренировка по теннису.
(по боксу, по бегу)
- Ну и что, пропустишь одну тренировку, что здесь
такого?
- Не обижайся, не могу. Скоро соревнования.
(у меня режим, строгий тренер)
4.
- Ты видел вчера футбол по телевизору?
(хоккей, волейбол)
- Нет. Была интересная игра?
- Очень.
- Кто выиграл?
(проиграл)
- «Спартак»».
- С каким счётом?
- Со счётом 2:1.
(3:2, 4:3)
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You decided to take a swimming class. Tell the
coach what your sports background is, which sports you are strong m, and why
you want to be trained in swimming.
You are in Moscow visiting a friend. Your
friend invites you to see a soccer game. Explain to him why you are not
interested and why you prefer American football.
A Russian friend is visiting you in the US. You
go together to see a baseball game. Tell your friend why baseball is so
popular in America and explain to him the main rules of the
game.
After watching a baseball game, you are
discussing the results with a friend.
Ключевые слова:
Какое разочарование!
How
disappointing!
в пользу гостей
in favor of the visiting
team
получит травму
to be
injured
(его) удалили с поля
(he) was thrown out of the
game
быть не в форме
to be out of form
(shape)
You have brought your young sister to a soccer
match. She does not seem to understand, what is going on the field. Explain to
her the rules of the game and answer all her questions.
Ключевые слова:
в (красных) майках и (голубых) трусах
in (red) tops and (blue)
shorts
штрафной (угловой) удар
a penalty (corner)
kick
теперь счёт уже...
now the score
is...
Being an experienced sportsman, give advice to
a novice who wants to start training in the sport you know
best.
Your friend believes that results in sports are
merely a matter of chance. Your opinion is different and you give some
examples to justify it.
Ключевые слова:
Это дело случая.
It is a matter of
chance.
повезти (не повезти)
to be in luck (out of
luck)
систематически тренироваться
to train
systematically
Describe your attitude toward boxing to a
friend who disagrees with you.
Что вы об этом думаете?
Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите своё мнение.
Как становятся спортсменами?
В России был проведен опрос среди спортсменов. Большинство опрошенных (77%)
ответило, что любовь к спорту воспитали в них передачи по радио и по телевизору,
спортивные газеты и журналы. И только 5% ответило, что в этом помогли им
родители- как вы думаете, если бы такой опрос провели в Америке, какими были бы
его результаты? Как люди начинают заниматься спортом в США? Кто помогает им в
этом? Семья или школа? Книги, фильмы или средства массовой информации?
Зачем человеку спорт?
Почему люди с древних времен занимаются спортом? Зачем человеку спорт? Одни
говорят, что спорт укрепляет здоровье, воспитывает характер и силу воли. Занятия
спортом делают мужчину сильным, ловким, а женщину -более женственной. Другие
считают, что в спорте главное - азарт (ardor), желание выиграть, быть первым. Третьи считают, что
занятие спортом -это просто вид отдыха.
А какое ваше мнение? Как вы думаете, какие виды спорта делают человека более
сильным, а какие - более ловким? какие виды спорта делают женщин более
женственными? Спорт - это отдых или тяжёлый труд? Не связан ли спорт с
опасностью для жизни? Известны случаи, когда гонщики погибали во время гонок, а
альпинисты - во время восхождения на горы, бегуны - во время состязаний. А может
быть сама опасность делает спорт привлекательным для людей? Не связано ли
занятие спортом с желанием разбогатеть? Ведь хорошие спортсмены много
зарабатывают. А что привлекает к спорту многочисленных болельщиков? Почему так
много людей увлекается спортом?
Спорт мужской и женский
Известно, что в древней Греции спорт был делом мужчин. Женщинам не
разрешалось даже смотреть Олимпийские игры. В наше время женщины овладели
многими видами спорта, даже такими «силовыми», как борьба, тяжёлая атлетика,
бокс, регби. Однако некоторые виды спорта остаются «мужскими». Так, только в
Скандинавии проводятся состязания для спортсменок по тройному прыжку и метанию
молота; только в Германии - по прыжкам с шестом- Мужчины же не занимаются
художественной гимнастикой и синхронным плаванием. Как вы думаете, почему?
Считаете ли вы, что все виды спорта одинаково интересны для мужчин и для
женщин?
Проведите интервью.
Ваш интервьюируемый - российский спортсмен.
Получите у него как можно больше информации о том, где и когда молодёжь
занимается спортом, как организована спортивная работа в России, какие там есть
спортивные разряды и как их можно получить, какие спортивные общества имеются в
стране, являются ли тренировки платными и кто их оплачивает, какие существуют
виды соревнований, есть ли в России профессиональный спорт и т. д.
Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской - на
английском языке или русской - на русском).
Ваш интервьюируемый - тренер футбольной команды.
Получите у него как можно больше информации о том, как он отбирает игроков
для своей команды, где и как тренируются футболисты, с кем уже играла его
команда, есть ли у его команды шансы на призовые места в предстоящих
соревнованиях.
Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской - на
английском языке или русской - на русском).
Темы для устных сообщении
Мой любимый вид спорта.
Спорт в моей жизни.
Как я научился плавать.
Моя любимая спортивная команда.
Мой любимый спортсмен.
Спорт в США.
Спорт профессиональный и любительский.
Спорт и здоровье.
Олимпийские игры.
Развлечения. В кино
Тематический словарь
a.
развлечение
entertainment
кино
cinema,
movies
театр
live theater
эстрада
vaudeville
цирк
circus
Ь.
фильм
film, movie, motion
picture
художественный фильм
feature film
документальный фильм
documentary
мультфильм
animated
cartoon
научно-фантастический фильм
science fiction
film
научно-популярный фильм
popular science film
дублированный фильм
dubbed movie
двух(трёх)серийный фильм
film in two (three)
parts
многосерийный фильм
serial
бытовой фильм
film about everyday
life
приключенческий фильм
adventure
film
детективный фильм
mystery film
музыкальный фильм
musical
(film)
цветной фильм
color film
чёрно-белый фильм
black and white
film
полнометражный фильм
full-length film
короткометражный фильм
short film
широкоформатный фильм
wide-screen
film
телевизионный фильм
TV movie
учебный фильм
educational
film
звуковой фильм
sound film
немой фильм
silent film
фильм ужасов
horror film
фильм-спектакль
filmed play
фильм с надписями (с титрами)
film with captions
(subtitles)
фильм для взрослых
film for
adults
фильм совместного производства
joint production
film
(кино)картина =фильм
picture, movie, film
(кино)лента
film, movie,
picture
кинокомедия
comedy movie
вестерн
western
триллер
thriller
любовная история
love story
экранизация (рассказа, романа)
screen adaptation (of a story,
novel)
киножурнал
newsreel
с.
(кино)актёр, (кино)актриса{
actor,
actress
кинозвезда
movie star
исполнитель роли
performer of the part, of a
role
состав исполнителей
cast
режиссёр-постановщик
director
автор сценария, сценарист
screenplay
writer
герой (героиня)
(main)
character
каскадёр
stuntman
художник
set designer
продюсер
producer
(кино)оператор
cameraman
зритель
spectator
билетер
ticket collector,
usher
киномеханик
projectionist
кинолюбитель
amateur
filmmaker
d.
киностудия
film studio
(кино)прокат
film
distribution
кинотеатр
(movie)
theater
летний кинотеатр
open-air movie
theater
In
а летний кинотеатр there are rows
of seats for the spectators rather than cars as in a
drive-in.
афиша
poster, bill
репертуар
repertoire
касса
box-office
кассовый сбор
box-office
sales
кассовый успех
box-office
success
сеанс
show,
performance
текущий сеанс
current
showing
вечерний сеанс
evening
showing
дневной сеанс
matinee
непрерывный сеанс
non-stop (continuous)
performance
билет
ticket
входной билет
admission ticket, standing room
ticket
лишний билет
extra ticket
пригласительный билет
complimentary
ticket
билет в 5-й ряд (на балкон)
ticket for Row 5 (for the
balcony)
билет на сегодня, на завтра
ticket for today, for
tomorrow
место
seat
ряд
row
(не)нумерованные места
(un)cumbered
seats
передние места (ряды)
front seats
(rows)
средние (центральные) места (ряды)
central seats
(rows)
задние места (ряды)
back seats
(rows)
боковые места
side seats
(зрительный) зал
main hall,
auditorium
фойе
foyer
экран
screen
поближе к экрану
closer to the
screen
подальше от экрана
farther away from the
screen
проход
aisle
е.
сценарий
screenplay
реклама
advertisement
рекламный ролик
movie ad
сюжет
plot
фильм с острым сюжетом, остросюжетный
action movie
кадр
frame, shot,
scene
титры
captions,
subtitles
крупный план
close-up
проба, кинопроба
audition
просмотр (фильма)
film viewing
предварительный просмотр
preview
съёмки
shooting,
filming
комбинированные съёмки
trick photography, special
effects
f. Какой
фильм?
Что вы думаете о фильме?
What do you think of the
movie?
Этот фильм стоит посмотреть?
Is the movie worth
seeing?
Какое впечатление произвёл на вас фильм?
How did the movie impress
you?
Этот фильм...
This movie
is...
хороший, прекрасный, отличный
good, wonderful,
excellent
замечательный, великолепный
remarkable,
splendid
блестящий, выдающийся
brilliant,
outstanding
яркий, запоминающийся
brilliant,
memorable
плохой, неинтересный, скучный
poor, not interesting,
boring
заурядный, посредственный
ordinary, mediocre,
undistinguished
увлекательный, волнующий
fascinating,
thrilling
смешной
funny
g.
развлекаться/развлечься
to amuse oneself, to be
entertained
выпустить (фильм) на экран
to release (a
film)
сойти с экрана
to be taken off the
screen
достать билет у входа
to pick up a ticket at the
entrance
демонстрировать(ся)
to play; (to be
playing)
дублировать (фильм)
to dub
снимать/снять фильм
to shoot a
movie
снимать скрытой камерой
to shoot with a hidden
camera
сниматься/сняться в фильме
to participate in a
movie
исполнять (играть) роль
to play the
part
вызвать интерес зрителей
to arouse spectator
interest
иметь успех (у зрителей)
to be a success (with the
public)
пользоваться успехом (у зрителей) производить большое
впечатление
to enjoy success (with the public) to
produce a great impression
h.
Что сегодня идёт?
What are they showing
today?
Идёт новый фильм.
A new film is
playing.
Когда начало сеансов?
What's the movie
schedule?
Кто снимался в этом фильме?
Who's in this
movie?
Пожалуйста, два билета на семичасовой сеанс.
Two tickets for the 7 p.m. show,
please.
Все билеты проданы.
All sold out.
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы.
Какие виды развлечений вам известны?
О чём сообщают афиши, которые находятся перед кинотеатрами?
Где обычно демонстрируются фильмы? А где фильмы снимаются?
Сколько времени обычно идет полнометражный фильм?
Для кого обычно показывают мультфильмы?
Старые фильмы были цветными или чёрно-белыми?
Какие иностранные фильмы приятнее смотреть: дублированные или с
титрами?
Как называют человека, который
а) руководит игрой актёров при съёмке фильма?
б) смотрит фильм?
в) помогает зрителям занять свои места?
г) снимает фильм?
д) пишет сценарий фильма?
На какие сеансы билеты в кинотеатры бывают дешевле?
Как можно узнать, что идёт в кинотеатрах?
Киножурнал обычно показывают в России до или после художественного
фильма?
А что показывают перед началом сеанса в США?
Чем отличается:
а) художественный фильм от документального?
б) художественный фильм от мультфильма?
в) звуковой фильм от немого?
а) дублированный фильм от фильма, идущего с титрами?
Ответьте на тематические вопросы.
Кино
Какие виды развлечений вы предпочитаете- кино, театр или цирк?
Почему?
Как часто вы ходите в кино?
С кем вы обычно ходите в кино?
На какие сеансы вы обычно ходите?
Где вы любите сидеть в кино? Когда вы покупаете билеты?
Какие фильмы вам нравятся?
Назовите ваши любимые кинофильмы. В чём, по вашему мнению, секрет их
успеха?
Кто ваши любимые киноактёры? В каких фильмах они снимались? За что вы их
любите?
Какие фильмы сейчас идут в городе?
Какие русские фильмы вы видели? Что вы о них думаете?
Где вам приятнее смотреть кинокартины: в кинотеатре или дома по
телевизору?
Раньше в США было популярно кино на открытом воздухе (drive-in). А теперь? Как вы думаете, почему
оно теперь менее популярно?
Сколько стоит билет в кинотеатрах США (на дневные сеансы, на вечерние
сеансы, для детей, для пенсионеров)?
Почему в США редко заказывают билеты в кино по телефону?
Почему многие не любят сидеть в кино в первых рядах (у экрана)?
Что вы знаете о кино в России?
Любимый фильм
Какой ваш самый любимый фильм?
Когда этот фильм появился на экранах кинотеатров?
Когда и где вы видели этот фильм? На какой сеанс вы ходили?
Какого жанра этот фильм? Это приключенческий фильм?
научно-фантастический? кинокомедия? фильм ужасов?
Это американский или зарубежный фильм? Если зарубежный, то
дублированный или с титрами?
Это короткометражный, полнометражный или многосерийный фильм?
Кто режиссёр-постановщик этого фильма? Что вы о нём знаете?
Кто снимался в главных ролях? Что вы знаете об этих
киноактёрах?
О чём этот фильм? Расскажите коротко содержание (сюжет) этого
фильма.
Понравилась ли вам игра актёров? Сумели ли актёры передать характер
героев фильма?
Какие кадры (сцены) фильма вам особенно понравились?
Какие были отзывы критиков на этот фильм? Считают ли критики этот
фильм выдающимся фильмом, шедевром киноискусства или заурядным,
посредственным фильмом?
Этот фильм имел кассовый успех? Знаете ли вы, какие сборы дал этот
фильм? Какие?
Получил ли этот фильм приз? Какой приз и на каком фестивале?
Любимый киноактёр (киноактриса)
О какой актрисе (актёре) вы хотите рассказать?
В каких фильмах снималась эта актриса?
Какие роли она играла?
Какие из этих фильмов вы видели? Когда?
Что вы знаете об этой актрисе как человеке? (Где она живёт? Когда она начала
сниматься в кино? Она только снималась в кино или ещё играла в театре?)
Что вам нравится в этой актрисе?
Может быть, её внешность? Как она выглядит?
Может быть, то, что она не только хорошо играет, но ещё поёт, танцует? В каких
фильмах она поёт, танцует?
В каких фильмах она особенно хорошо играет?
О чём эти фильмы? Коротко расскажите их сюжет. Имеют ли эти фильмы успех у
зрителей?
Расскажите более подробно о ролях, которые исполняла (played) эта актриса.
Вместе с какими актёрами (актрисами) ваша любимая актриса играла в фильмах?
Что вы знаете о ее партнёрах (партнёршах)? Кто, по вашему мнению, лучше играл в
этих фильмах? Почему вы так думаете?
Заслуживает (deserves) ли, по
вашему мнению, эта актриса премии Оскара? Получала ли она эту премию или пока еще
нет?
Что бы вы сказали этой актрисе, если бы встретились с ней? Попросили ли бы вы
у неё автограф? О чём бы вы её спросили и что бы вы ей пожелали?
Схема ответов на тематические вопросы
1.
Я больше люблю кино (театр, цирк), потому что (в кино можно ходить каждую неделю
и смотреть разные по содержанию фильмы; в театре, на сцене я вижу живых актёров и
чувствую всё, что они переживают; в цирке очень весело, когда выступают клоуны и
очень интересно, когда выступают группы дрессированных диких зверей),
16.
В России очень любят кино. Но сейчас российское кино испытывает серьёзные
трудности. Число зрителей резко сократилось. Многие кинотеатры закрылись. Чтобы
выжить, оставшиеся кинотеатры вынуждены сдавать часть помещений в аренду
бизнесам.
Как и раньше, фильмы демонстрируются в обычных кинотеатрах и в разных клубах.
Билеты в кино сравнительно недорогие: днём 6-8 тысяч рублей, на вечерние сеансы -
10-12 тысяч (около двух долларов).
Каждый сеанс продолжается полтора-два часа и включает художественный фильм (или
полнометражный документальный фильм), перед которым обычно показывают какой-нибудь
киножурнал или короткометражный научно-популярный фильм. Места в кинотеатрах, как
правило, нумерованные, хотя при небольшом числе зрителей это уже не так важно. Во
многих кинотеатрах уже нет билетёров, которые помогали зрителям занять свои места. В
буфете кинотеатра продают лёгкую закуску (бутерброды, пирожки), напитки и мороженое,
хотя кое-где уже начали продавать воздушную кукурузу, как в США, Сейчас из-за
финансовых трудностей хороших российских фильмов выпускается мало. Снимается много
плохих картин непрофессиональными режиссёрами. Отечественные фильмы сейчас идут в
одном-двух кинотеатрах, а в остальных -американские картины, причём самого низкого
качества- К сожалению, зритель видит мало хороших американских фильмов из-за высокой
стоимости их проката- Однако лучшие российские фильмы получают международное
признание. Так, фильм режиссёра Михалкова «Утомлённые солнцем» получил в США Оскара.
Некоторые фильмы получают призы на международных кинофестивалях.
Проработайте в парах эти диалоги.
1.
- Что сегодня идёт в этом клубе?Какой-то новый итальянский фильм.
(кинотеатре) (художественный, вестерн)
- Ты о нём что-нибудь слышал?
- Говорят, неплохой фильм, и его стоит посмотреть.
(отличный, интересный увлекательный)
- Так давай пойдём.
- Пойдём, если билеты достанем.
(если...)
2.
- Мне два билета в средние ряды.
(передние, 12-ый ряд)
- Есть только боковые места. Будете брать?
(крайние)
- А в центре у вас что-нибудь есть?
(середине)
- Только в первых двух рядах и после 20-го.
(18-го, 16-го)
- Ну, ладно, давайте в 21 ряду, только в середине.
(в центре)
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You are planning to go to the movies. Arrange
where and when you will meet your friend.
You are looking through a newspaper with a friend
to choose a movie to go to.
You are booking tickets at the theater and
selecting the best seats for yourself.
After watching a movie, you are discussing it
with a friend. Your opinions differ. Your friend liked the movie, while you
disliked it.
You took a tour of Universal Studios in
Hollywood, Your friend is eager to learn all the details about this
tour.
You describe to a friend the new theater built on
your street.
You talk with a friend about your favorite movie
stars.
You talk with a friend about your favorite movies
and actors (actresses).
A TV reporter who plans to film a documentary
about your school consults you on the script.
You try to persuade a friend who has other plans
for the weekend to go to the movies with you.
Ключевые слова:
Как насчёт того, чтобы пойти в кино?
What about going to the
movies?
Мне что-то не хочется.
I don't feel like
going.
Об этом фильме много говорят.
The movie is much talked
about.
получить премию
to be awarded a
prize
...скоро сойдёт с экрана.
...will soon be taken off the
screen.
Что вы об этом думаете? Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите своё
мнение.
Кино, телевизор и видеокассеты
В наше время техническая революция сделала теле- и видеофильмы доступными для
миллионов людей. Теперь фильмы можно смотреть не только в кино, но и, сидя дома, по
телевизору или, купив или взяв напрокат видеокассеты. Говорят, что это сильно повлияло
на посещаемость кинотеатров. Зрителей в кинотеатрах становится всё меньше, а билеты
становятся всё более дорогими. Согласны ли вы с таким мнением? Считаете ли вы, что,
имея дома телевизор и видеомагнитофон, в кино уже ходить не нужно и кинотеатры можно
закрыть? Почему зрители всё же ходят в кино? Какие зрители (люди какого возраста)
больше посещают кинотеатры и почему? Является ли желание посмотреть фильм единственной
причиной посещения кинотеатров? Есть ли и другие причины, а если есть, то какие? Есть
ли у фильма, который мы смотрим в кино, преимущества перед теле- и видеофильмом? Если
есть, то какие?
Проведите интервью.
Ваш интервьюируемый - директор российского кинотеатра.
Получите у него как можно больше информации о том, как работает его кинотеатр,
какие идут фильмы, много ли зрителей смотрят его, сколько бывает сеансов в день, в
какие дни и на каких сеансах больше зрителей, есть ли трудности в его работе, а если
есть, то какие. Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской -
на английском языке или русской - на русском).
Темы для устных сообщении
Моё последнее посещение кинотеатра.
Фильм, который мне очень понравился.
Мой любимый киноактёр (киноактриса)
Кинотеатр, где я часто смотрю фильмы.
Голливуд - столица мировой кинопромышленности.
Иностранные фильмы на экране США.
Кино в России.
Кино и телевидение.
В театре. На концерте
Тематический словарь
a.
труппа
company
актёр, актриса
actor,
actress
артист, артистка
actor,
actress
дублёр
understudy
статист
extra
драматург
playwright
дирижёр
conductor
конферансье
master of
ceremonies
режиссёр
stage
director
постановщик
producer
исполнитель
performer
действующее лицо
character
состав
cast, staff,
personnel
состав исполнителей
cast
первый (второй) состав
all-star (secondary)
cast
художественный руководитель
artistic
director
балетмейстер
ballet master
хореограф
choreographer
танцовщик, танцовщица
dancer
кордебалет
corps de
ballet
суфлёр
prompter
гримёр
make-up
artist
билетер(ша)
ticket collector, usher,
usherette
гардеробщица
cloakroom
attendant
рабочий сцены
stagehand
театрал
theater-goer
меценат
patron of the
arts
спонсор
sponsor
импресарио
impresario
гастролёр
guest-performer
театрал, любитель театра
theatergoer, theater
lover
любитель музыки
music lover
Ъ.
спектакль
show,
performance
дневной спектакль
matinee
драматический спектакль
dramatic
performance
пьеса
play
опера
opera
балет
ballet
мюзикл
musical
действие (=акт)
act
пьеса в три действия, трёхактная пьеса
a three-act
play
антракт
intermission
представление
performance,
show
гастроли (рl.)
tour
инсценировка (рассказа, романа)
stage adaptation (of a story,
novel)
репетиция
rehearsal
генеральная репетиция
dress
rehearsal
самодеятельность (художественная)
amateur production,
activities
с.
театр
theater
драматический театр
drama theater
кукольный театр
puppet
theater
оперный театр
opera house
театр музыкальной комедии (=оперетта)
musical comedy
theater
театр юго зрителя (ТЮЗ)
young spectators
theater
театр эстрады
variety
theater
концертный зал
concert hall
консерватория
conservatory (of
music)
филармония
philharmonic
society
эстрада
stage, platform; variety
(show)
шоу
show
хор
choir
хором
in chorus
ансамбль
ensemble
d.
касса
box-office
фойе
lobby
буфет
refreshment
room
курительная комната
smoking room
гардероб (=раздевалка)
cloakroom
зрительный зад
main hall,
auditorium
артистическая (уборная)
dressing room
партер
orchestra (section of the
theater)
проход
aisle
ряд
row
в 1-ом, 2-ом ряду
in the first, second
row
бельэтаж
dress circle,
mezzanine
амфитеатр
the pit
балкон
upper circle
ложа
box
ярус
tier
в ложе 1-го, 2-го яруса
in the first-, second-tier
box
галерея; (галёрка)
gallery
сцена
stage
занавес
curtain
декорация
setting, sets
кулисы
wings
за кулисами
backstage, behind the
scenes
суфлёрская будка
prompter's box
рампа
footlights
e.
афиша
poster
билет
ticket
входной билет
admission ticket, standing room
ticket
лишний билет
extra ticket
пригласительный билет
complimentary
ticket
билет в ложу (на галёрку)
ticket in the boxes (for the
gallery)
билет на сегодня
ticket for
today
билет на стоячее место
ticket for standing room
only
программка
program
бинокль
opera glasses
реклама
advertisement
аншлаг
the house is sold
out
репертуар
repertory,
repertoire
роль
part
главная роль
leading part
заглавная роль
title role
сюжет
plot
f.
музыка
music
классическая музыка
classical
music
камерная музыка
chamber music
рок музыка
rock music
лёгкая музыка
light music, pop music
народная музыка
folk music
джазовая музыка
jazz music
концерт
concert
сольный концерт
recital
концерт классической музыки
concert of classical
music
эстрадный концерт
variety show
представление на льду
ice revue
конкурс
competition
фестиваль (т.)
festival
g.
оркестр
orchestra,
band
симфонический оркестр джаз оркестр
symphony orchestra jazz
band
пианино
piano
рояль (т.)
grand piano
аккордеон
accordion
струнные инструменты
string
instruments
духовые инструменты
wind
instruments
ударные инструменты
percussion
струна
string
гитара
guitar
скрипка
violin
арфа
harp
виолончель (f.)
cello
банджо
banjo
барабан
drum
гобой
oboe
орган
organ
саксофон
saxophone
кларнет
clarinet
труба
trumpet
флейта
flute
h.
пианист
pianist
скрипач
violinist
солист
soloist
аккомпаниатор
accompanist
оркестрант
bandsman
музыкант джаз оркестра
jazz-man
барабанщик, ударник
drummer
i.
репетировать
to rehearse
аккомпанировать
to accompany
дирижировать
to direct
аплодировать
to applaud
аплодисменты
applause
выступать/выступить
to appear on
stage
выступить без грима
to appear without
make-up
идти
to be playing (of a film or
play)
фильм, пьеса, спектакль идёт
a play, snow is
playing
исполнять (играть, петь, танцевать)
to perform (to play, act, sing,
dance)
исполнять роль (партию)
to play (the part
of)
исполнять на бис
to play an
encore
ставить пьесу, спектакль
to stage, to produce a play, a
show
достать билет у входа
to pick up a ticket at the entrance
быть тепло принятым публикой
to be warmly received by the
public
произвести фурор
to take the house by
storm
возобновить постановку
to revive a
production
j.
романс
romance
(music)
ария
aria
песня
song
номер
к.
Вы идёте на концерт?
Are you going to the
concert?
Кто сейчас здесь гастролирует?
Who is on tour
here?
Мы были на концерте.
We were at the
concert.
У вас есть лишний билет?
Do you have an extra
ticket?
Все билеты проданы.
The house is sold
out.
Был полный аншлаг. (Зал был полон.)
The auditorium was
full.
Я достал места в партере.
I have orchestra
seats.
Пьеса посвящена событиям ...
The play deals with the events
...
Действие происходит...
The scene is
laid...
Кто дирижирует (дирижёр)?
Who's
conducting?
Что в программе?
What's on the
program?
Кто солист?
Who's the
soloist?
Сколько продлится антракт?
How long is the
intermission?
Певец исполнил на бис две вещи.
The singer gave two
encores.
Она пела под аккомпанемент ...
She sang to the accompaniment
of...
Она аккомпанировала великолепно.
She accompanied
magnificently.
У него хороший слух.
He has a good ear for
music.
Она сегодня не в голосе.
She is out of voice
today.
Мелодия легко запоминается.
It's a rather catchy
melody.
l. Какой это
спектакль (концерт, пьеса)?
Что вы думаете о спектакле,
What do you think of the
performance?
Спектакль поставлен хорошо (интересно, плохо, неудачно).
The show is produced
well...
Эту пьесу стоит посмотреть?
Is the play worth
seeing?
Какое впечатление произвёл на вас концерт?
How did the concert impress
you?
Концерт прошёл хорошо (имел успех).
The concert was a
success.
Их новая постановка провалилась
Their new production has
failed.
(имела успех).
Their new production was a failure (a
success).
Я был разочарован.
I was
disappointed.
Этот спектакль...
This production
is...
хороший, прекрасный, отличный
good, wonderful,
excellent
замечательный, великолепный
remarkable,
splendid
блестящий, выдающийся
brilliant,
outstanding
яркий, запоминающийся
brilliant,
memorable
плохой, неинтересный, скучный
poor, not interesting,
boring
заурядный, посредственный
ordinary, mediocre,
undistinguished
увлекательный, волнующий
fascinating,
thrilling
смешной
funny
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы.
Кого можно назвать театралом?
Кто обычно проводит репетицию?
Какие помещения имеются в театре?
Как называют :
а) коллектив артистов театра?
б) театр музыкальной комедии?
в) спектакли приезжей театральной группы?
г) работника театра, подсказывающего актёрам слова роли во время
представления?
д) артиста, который объявляет номера на концерте и занимает публику между
исполняемыми номерами?
е) артиста, заменяющего основного исполнителя роли?
Какие репетиции проводит дирижёр?
Какие вы знаете музыкальные инструменты (струнные, духовые, ударные?
Кто такой импресарио?
Что такое
а) антракт?
б) спектакль?
в) аншлаг?
г) статист?
Как можно узнать, играет ли сегодня основной состав или дублёры?
У кого в театре можно получить бинокль? программку?
Как оборудована сцена в театре?
Какая разница между:
а) оперой и балетом?
б) генеральной репетицией и премьерой?
Что обычно делают артисты, певцы, музыканты перед тем, как выступить перед
зрителями?
Что говорят о человеке, который легко запоминает мелодии и может правильно их
повторить?
Какие места в театре самые удобные? самые дорогие? самые дешёвые?
Ответьте на тематические вопросы.
Вы любите театр? Вы когда-нибудь были в театре?(В оперном театре? В балете? В
детском театре? В кукольном театре?)
В вашем родном городе был театр? Это был профессиональный театр или
самодеятельный?
Спектакли каких гастрольных театров вы видели?
Когда вы были в театре в последний раз? Что вы смотрели (слушали): пьесу,
комедию, трагедию, оперетту, мюзикл, балет, оперу?
С кем вы были в театре? Какие у вас были места? Вы купили программу спектакля?
Понравился ли вам спектакль? Почему?
Сколько стоят билеты в театр?
Любите ли вы смотреть театральные спектакли по телевизору?
Какие оперы вы слушали (в театре или по телевизору)?
Какие балеты смотрели?
Какие спектакли ставятся в детских театрах?
Что вы знаете о театрах на Бродвее? Что это за театры? Вы когда-нибудь были в
этих театрах?
Что вы знаете о самом знаменитом американском оперном театре? Об итальянском?
О русском? В каких городах они находятся? Как называются?
Каких знаменитых английских драматургов вы знаете? Каких актёров
драматического театра вы знаете и любите? Каких балетных танцовщиков вы знаете? О
каких оперных певцах вы можете рассказать?
Можно ли научиться хорошо играть на сцене? Какие учебные заведения в США
обучают актёрскому мастерству?
Что вы знаете о театральных спектаклях в Монтерее?
Видите ли вы какое-нибудь различие между театральными и телевизионными
постановками?
Что вы думаете о давнем соперничестве (rivalry) между театром и кинематографом? Между театром и
телевидением?
От кого или от чего зависит успех спектакля?
Что вы знаете о театре в России?
Что вы знаете о Большом театре, о МХАТе?
Вы любите ходить на концерты? На какие концерты вы любите ходить?
Какую музыку вы любите слушать? Почему?
У вас хороший музыкальный слух? Вы умеете играть на каком-нибудь музыкальном
инструменте? На каком? Когда и где вы научились играть?
У вас есть диски (пластинки), музыкальные записи? Какие диски ли записи вы
собираете или любите слушать?
Что вы знаете о первых американских гастролях Биттлз? Удалось ли им сразу
завоевать здешнюю аудиторию?
Схема ответов на тематические вопросы
19.
Театр в России всегда пользовался большим успехом. Уже в 18 веке в Москве
было более 50 театральных групп, ставивших русские и переводные пьесы. В
настоящее время в России сотни профессиональных театров (драматических театров
и театров музыкальной комедии, театров оперы и балета, детских театров).После
распада СССР театр в России сильно изменился. Государство теперь не
контролирует культуру, но оно не дает денег на культуру, как раньше.
Спонсорами театров, концертов, развлекательных шоу сейчас стали бизнесмены.
Известные актёры, балерины, музыканты уезжают за границу, чтобы заработать
деньги. Но в некоторые столичные театры и на некоторые концерты сейчас так же
трудно попасть, как и раньше.
Почти все российские театры имеют постоянную труппу, постоянное здание и
ставят классические и современные спектакли. Большую известность имеют такие
московские театры, как Большой театр, Художественный театр (МХАТ), Мариинскнй
(бывший Кировский) театр оперы и балета в Санкт-Петербурге.
20.
Большой театр ведёт свою историю с 1876 года. Он имеет пяти ярусный
зрительный зал с партером и амфитеатром,вмещающий 2000 человек. Его сцена так
велика, что на ней свободно помещается более трехсот актёров.
Московский Художественный Академический театр (МХАТ), основанный в 1898
году Станиславским, создал школу актёрской игры, которая признана теперь во
всём мире.
2.
Мне нравится слушать (симфоническую* народную, джазовую,
современную, рок-) музыку, потому что (это очень серьёзная музыка; эта
музыка очень простая и понятная; она очень сложная, её трудно исполнять; в этой
музыке я слышу современные ритмы; это очень модная музыка).
Проработайте в парах эти диалоги.
1.
- Ты слышал, у нас открывается драматический театр?
(оперный; детский; театр муз комедии)
- Да, вчера в газете было интервью с главным режиссёром.
(показывали по телевизору; передавали по радио)
- Он не говорил, когда будет премьера?
- Скоро. Перед Новым годом,
(Кажется, в сентябре. Ещё не скоро. После Нового года.)
2.
- У вас есть билеты в Художественный театр?
(Большой, Малый)
- На что вы хотите?
- На «Дядю Ваню».
(любой спектакль, любую оперу, любой балет)
- Есть только на утро воскресенье. Последний ряд партера и балкон, 2-ой ряд,
места 16-17.
(субботу, завтра) (1-ый ярус)
- А это не с боку?
(в центре)
- Это хорошие места. Возьмёте?
(центральные)
- Хорошо. Я их беру. Сколько с меня?
- Три рубля.
(2,4)
3.
- Простите, но, кажется, вы сидите на наших местах!
(Это мое место!)
- Как на ваших? Вот мой билет.
(Не может быть!)
- Посмотрите, у вас партер, а это амфитеатр*.
(балкон, ложа) (партер, бельэтаж**)
- Ах, извините, я ошибся.
4.
- Ну, как?
[Как вам (понравился) спектакль?
Как, по-вашему, спектакль удачный?]
- Ничего особенного. Я ждал гораздо большего.
(По-моему, замечательный; прекрасный; не очень
интересный)
- Какое у вас впечатление от игры
(пьесы, постановки, музыки, актёров? режисёрского решения)
- Среднее. Мне кажется, актёры играли слабо.
(пьеса интересная; скучная; игра отличная, неважная)
- Я с этим не согласен. По моему мнению, все актёры играли
талантливо.
(постановка яркая, великолепная)
5.
- Ну, как вчерашний концерт?
(опера)
- Лучше, чем я ожидал. Певица - выше всяких похвал.
- А как звучал оркестр?
(хор)
- Оркестр замечательный.
- Так что ты доволен, что пошёл?
(не жалеешь)
- Конечно. До сих пор под впечатлением.
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You are standing with a friend in front of a
theater poster choosing the theater and the performance to go to. Try to
convince your friend that your choice is right.
РЕПЕРТУАР ТЕАТРОВ
ТЕАТР ОПЕРЫ И БАЛЕТА
18 марта РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА. Балет в 3-х действиях.
18 марта СВАДЬБА ФИГАРО. Опера в 4-х действиях.
ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР
18 марта ГАМЛЕТ
19 марта ТРИ СЕСТРЫ
ТЕАТР МУЗЫКАЛЬНОЙ КОМЕДИИ
18 марта СИЛЬВА. Оперетта в 3 действ.
19 марта МОЯ ПРЕКРАСНАЯ ЛЕДИ
ТЕАТР ЮНОГО ЗРИТЕЛЯ
28 марта БЕЛОСНЕЖКА И СЕМЬ ГНОМОВ. Сказка в 2-х действ.
19 марта КАРЛСОН СНОВА ПРИЛЕТЕЛ. Пьеса в 2-х
действиях
КОНЦЕРТНЫЙ ЗАЛ ФИЛАРМОНИИ
16 - 19 марта
СИМФОНИЧЕСКИЙ КОНЦЕРТ
В программе: музыка П. И. Чайковского
ЦИРК
15-25 марта БОЛЬШАЯ ЦИРКОВАЯ ПРОГРАММА
You are booking tickets at the box-office. You
are offered several tickets, which you reject for different reasons. At last
you get the tickets you wanted.
Ключевые слова:
Нет, это не подойдёт.
No, those won't
do.
А нет чего-нибудь поближе к сцене?
Do you have something closer
to the stage?
Оттуда хорошо видно (слышно)?
Can one see (hear) well from
there?
You are describing the interior of a theater to
your little brother (sister).
You are leaving your coat at the cloakroom and
axe choosing opera-glasses. Talk to the attendant.
You can't find your seat in the auditorium.
Talk to the usher,
You and your friend have seats in different
parts of the theater. Ask a spectator to change seats with you or your friend
so you can sit together.
After a performance at the theater (movie
theater), you and your friend exchange opinions about the play (movie) you
saw. It turns out that your opinions differ.
You like symphony music (jazz), while your
friend is fond of hard rock (musicals). Try to convince him/her to listen to
the music of your liking.
A jazz festival is going on in your city. Try
to convince your friend, who would like to go to the circus, to go to a jazz
concert with you.
Что вы об этом думаете? Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите свое
мнение.
Кино и театр
Когда появилось звуковое кино, один известный кинорежиссёр сказал, что
теперь театр умрёт в ближайшем будущем. С тех пор прошло сто лет. Театр не
только выжил, но стал ещё более популярным, чем в прошлом.
Является ли кино (или телевидение) конкурентом (rival) театра? Появление звукового кино вызвало изменения в
театре? Какие? Какие требования зрители предъявляют к современному
театру?
Актёр в театре и в кино
Где легче играть актёру - в театре или в кино? Одни говорят, что в кино,
другие утверждают, что в театре. Последние доказывают это тем, что во-первых, на
сцене актер, находится в постоянном контакте со зрительным залом, и это ему
очень помогает. Во-вторых, актёру не трудно вызвать у зрителей чувства,
изображаемые им на сцене, потому что действие на сцене развивается естественным
образом. В кино же, наоборот, отдельные эпизоды снимаются отдельно. Поэтому
актёру труднее «войти в роль*.
Что вы думаете по этому поводу?
Два вида театров
В Европе и в Америке есть два вида театров. В одних театрах коллектив
постоянный, в других - временный. Театры в России обычно имеют постоянный
состав. В российских театрах постоянно работают не только актёры, но и
режиссеры, художники и даже билетёры. Большой постоянный состав театра даёт
возможность иметь в репертуаре театра одновременно несколько спектаклей.
В США таких театров нет. Здесь постоянными работниками являются только
сотрудники администрации, а творческие работники - режиссёры и актёры -
приглашаются на временную работу по контракту для постановки какого-либо
спектакля. Поэтому в репертуаре театра, как правило, только один
спектакль.
Так работают театры не только в Америке, Например, в знаменитом итальянском
оперном театре Ла Скала тоже нет постоянного коллектива солистов. При постановке
новой оперы администрация подписывает контракты с известными певцами из многих
стран мира.
У таких театров есть свои преимущества и недостатки. Какова ваша точка
зрения на эти принципы организации театра?
В театре. На концерте
В. Проведите интервью. Ваш интервьюируемый - директор театра в России,
Получите как можно больше информации о работе его театра. Расспросите его о
помещении театра, о репертуаре, о подборе актёров, о посещаемости театра зрителями, об
участии драматургов в постановке их пьес, о финансовом положении театра, о его
спонсорах и т. д. Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской -
на английском языке иди русской - на русском).
Темы для устных сообщении
Моё последнее посещение театра.
Концерт, на котором я недавно был.
Мой любимый спектакль.
Мой любимый актер (певец, музыкант).
Как я участвовал в художественной самодеятельности,
Театр и телевидение.
Нью-Йорк - театральная столица США.
Театр в России и в США.
В зоопарке. В аквариуме. В цирке.
Тематический словарь
с. Птицы -
Birds
орёл
eagle
чайка
seagull
аист
stork
попугай
parrot
павлин
peacock
страус
ostrich
сова
owl
d.
Земноводные и пресмыкающиеся - Amphibia and
Reptiles
змея
snake,
serpent
уж
grass-snake
ящерица
lizard
черепаха
tortoise
лягушка
frog
крокодил
crocodile,
alligator
е. Домашние
животные - Domestic
Animals
кот, кошка
cat (tomcat,
pussycat)
котёнок
kitten
собака
dog
щенок
puppy
лошадь
horse
конь
horse
жеребёнок
colt
корова
cow
бык
ox, bull
телёнок
calf
коза, козёл
goat (she-goat,
he-goat)
козлёнок
young goat,
kid
овца
sheep
баран
ram
ягнёнок
lamb
свинья
Pig
поросёнок
piglet, suckling pig
кролик
rabbit
верблюд
camel
горб
hump
осёл
donkey, ass
буйвол
buffalo
петух
cock
курица
hen
цыплёнок
chick
утка
duck
утёнок
duckling
гусь
goose
индейка
turkey
f.
демонстрировать=экспонировать
to exhibit
кормить/накормить
to feed
поить/напоить
to give someone something to
drink
разводить (редких животных)
to breed (rare
animals)
ухаживать за (животными)
to take care of, to look after
(animals)
g. Аквариум
- Aquarium
морское существо
sea creature
обитатель (залива)
(bay)
inhabitant
кит
whale
дельфин
dolphin
морской лев
sea lion
тюлень (т.)
seal
выдра
otter
акула
shark
краб
crab
черепаха
tortoise
осьминог
octopus
медуза
jelly-fish
улитка
snail
креветка
shrimp
морская звезда
starfish
водоросль
seaweed, kelp
ракушка
shell
чайка
seagull
цапля
heron
белая цапля
egret
клюв
beak, bill
чучело (кита)
(whale) model
h.
обитать
to dwell, to
inhabit
трогать/потрогать
to touch
гладить/погладить
to stroke, to
pet
i.
Черепахи, крабы ползают (ползут)
Tortoises, crabs
crawl.
Выдры прыгают в воду и кувыркаются
Sea otters dive and
tumble.
Можно погладить краба (потрогать морскую звезду)
One can stroke a crab (touch a
starfish)
2. цирк -
circus
j.
цирк
circus
шапито
big top circus
палатка
tent
арена
arena
манеж
circus arena, ring
на манеже
in the ring
барьер
barrier, bar
купол
big top, cupola
под куполом
under the big top
канат
rope
канатная лестница
rope ladder
проволока трапеция
tightrope, wire
трапеция
trapeze
сетка
net
батут
trampoline
прожектор
searchlight
к.
артист цирка
circus actor
циркач (разг.)
circus
performer
акробат
acrobat
гимнаст
gymnast
воздушный гимнаст
aerial
gymnast
клоун
clown
мим
mime,
pantomimist
дрессировщик
trainer
укротитель (зверей)
animal tamer
наездник, наездница
rider
жонглёр
juggler
фокусник
conjurer,
prestidigitator
иллюзионист
magician
каскадёр
stunt
шпагоглотатель
sword
swallower
карлик
midget, dwarf
ведущий (цирковой программы)
ringmaster
l.
цирковое представление
circus show
отделение (первое, второе)
part of the show (1st act, 2nd act.
etc.)
антракт
intermission
аттракцион
attraction
номер (программы)
number, turn,
act
фокус
conjuring trick
трюк
trick, stunt
акробатический трюк
acrobatic
stunt
ловкость рук
prestidigitation,
sleight-of-hand
сальто
somersault
сальто-мортале
somersault
m.
аплодировать
to applaud
кланяться/поклониться
to bow
прыгать/прыгнуть
to jump
перепрыгивать с трапеции на трапецию
to jump from one trapeze to
another
ездить на одноколёсном велосипеде
to ride a unicycle
держать равновесие
to keep one's
balance
потерять равновесие
to lose one's
balance
восстановить равновесие
to regain one's balance
делать так, чтобы (что-то) появилось
to make something
appear
делать так, чтобы (что-то) исчезло
to make something
disappear
выступать между номерами
to perform between
acts
скакать (идти галопом) по кругу
to canter in a
circle
гарцевать на задних ногах
to prance on one's hind
legs
смешить публику
to make the audience
laugh
переворачиваться в воздухе
to turn
somersaults
делать сальто-мортале
to turn
somersaults
кувыркаться
to tumble
выступать на арене цирка
to perform in the
ring
объявлять (следующий) номер
to announce the (next)
act
показывать (делать) фокусы
to do tricks
жонглировать
to juggle
жонглировать шарами, кольцами
to juggle balls, rings,
etc.
дрессировать животных
to train
animals
укрощать животных
to tame
animals
ходить по канату
to balance on the
tightrope
ходить по (туго натянутой) проволоке
to balance on the high
wire
глотать шпагу (огонь)
to swallow a sword
(fire)
распиливать пополам
to saw in
halves
репетировать
to rehearse
выполнить номер без всякого усилия
to perform an act
effortlessly
n.
Клоун всех очень смешил.
The clown made everyone laugh a
lot.
Он показывал фокусы.
He performed
tricks.
Они выступали под куполом цирка.
They performed under the big top of the
circus.
Они кувыркались на арене.
They turned somersaults in the
arena.
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы.
Какая разница между дикими и домашними животными?
Каких диких зверей вы знаете?
Как называется
а) передвижной цирк, дающий представления в большой палатке?
б) акробатический прыжок с перевёртыванием тела в воздухе через голову?
в) отдельно исполняемая часть цирковой программы?
г) площадка, огороженная сеткой, где содержатся животные в зоопарке?
Что нужно сделать, чтобы научить животных выступать перед публикой?
Что такое
а) хищник?
б) аквариум?
в) манеж?
г) антракт?
Чем слон достаёт себе пищу?
Как называется артист цирка, который
а) выступает на трапеции под куполом цирка?
б) искусно подбрасывает и ловит одновременно несколько предметов?
в) развлекает публику шутками, фокусами и своим смешным поведением?
г) делает так, что разные предметы как-будто то исчезают, то
появляются?
д) ходит по проволоке, натянутой высоко над манежем?
е) появляется на арене с группой дрессированных животных?
ж) изображает разные ситуации без слов, с помощью только мимики и
жестов?
Каких хищных рыб вы знаете?
Каких артистов цирка вы знаете?
Что могут делать акробаты? мимы? жонглёры?
Каких вы знаете домашних животных?
Где обычно выступают воздушные гимнасты?
Ответьте на тематические вопросы.
В зоопарке
Для чего служат зоопарки? Кто их обычно посещает?
Как содержатся животные в зоопарке?
Вы бывали когда-нибудь в зоопарке или в аквариуме? Когда и где это было?
Как там содержатся животные?
Вы видели хищных зверей? каких? Что вы знаете о хищных животных?
Видели ли вы белых медведей? Почему их обычно содержат около бассейна с
водой? В какую погоду они чувствуют себя хорошо, а когда плохо?
Каких ещё животных и птиц вы видели? Что вы о них знаете?
Видели ли вы, как кормят животных? Расскажите, что едят разные
животные.
Какие звери и птицы вам больше всего понравились?
Знаете ли вы, как часто кормят животных в зоопарке?
В аквариуме
Вы уже побывали в Монтерейском аквариуме? Где он расположен?
Чем интересен аквариум?
Как устроен аквариум?
Какие отделы есть в этом аквариуме?
В отделе «Песчаный берег» экспонируются птицы. Каких птиц там можно
увидеть? Что вы о них знаете?
Какие экспонаты демонстрируются в других отделах аквариума? Что вы
знаете об этих экспонатах?
В цирке
Вы любите цирк? Чем цирк привлекает людей?
Когда вы последний раз были в цирке? Это был стационарный цирк или
шапито?
Вы когда-нибудь видели клоуна? Опишите, как выглядит клоун.
Какие цирковые аттракционы вам нравятся?
Где в цирке лучшие места: подальше или поближе к манежу? Где вам лучше
нравится сидеть в цирке? Почему?
Каких животных обычно тренируют для цирковых выступлений?
Какие трюки могут выполнять на манеже дрессированные животные?
Могут ли акробаты выступать на обычной сцене? А воздушные гимнасты?
Почему вы так думаете?
Какие цирковые профессии наиболее опасны? Почему?
Что обычно делают, чтобы подстраховать воздушных гимнастов, выступающих
под куполом цирка?
Какие качества нужны канатоходцам и воздушным гимнастам?
Почему канатоходцы часто держат в руках длинный шест или зонтик?
В чём обычно состоит выступление фокусника? акробатов? клоунов?
Схема ответов на тематические вопросы
В зоопарке
1.
В зоопарках содержатся животные, которых привозят из разных частей земного
шара. Их демонстрируют посетителям. Их жизнь, их поведение также изучают
учёные, В зоопарк обычно ходят школьники со своими учителями и родители с
детьми. В Америке, как и в других странах, зоопарки очень популярны. Сюда
приходит больше посетителей, чем в кино, в театры и другие места развлечений.
Обычно зоопарки посещают местные жители. Однако наиболее интересные зоопарки
(как, например, в Сан-Диего и в Аризоне) привлекают многочисленных
туристов.
2.
Раньше животные жили в маленьких клетках. Им было там тесно, неудобно. И
они вели себя не так, как на воле. Сейчас многие зоопарки выглядят по-новому.
Животные живут там не в клетках, а в просторных вольерах, напоминающих их
среду обитания на воле. В таких вольерах животные могут вести себя, как на
воле. Это помогает людям лучше понять животных, потому что они видят, как
животные жили бы в естественных условиях.
9.
Не всех животных в зоопарке кормят одинаково часто. Некоторые из них,
например птицы или тигры, могут есть только раз в день. Других, как, например,
морских львов, кормят два раза в день. А змеи могут есть только раз в
неделю.
В аквариуме
2.
В аквариуме очень интересно. Там можно увидеть подводный мир,морские
существа, животных и растения в естественных условиях. (можно видеть как живут
животные и растут растения в море, в океане, на дне моря). В Монтерейском
заливе обитает более 6-ти тысяч морских существ. Многие из них демонстрируются
в аквариуме.
3.
Аквариум расположен на берегу залива и использует воды океана. Здесь есть
несколько бассейнов различного объёма. В некоторых бассейнах имеются
прозрачные (transparent) боковые
стенки, а других - смотровые окна, через которые посетители могут наблюдать за
их обитателями.
4.
В Монтерейском аквариуме есть такие отделы как: «Водорослевый лес»
(The Kelp Forest), -Песчаный
берег» (The Sandy Shore), «Жизнь
Монтерейского залива» (Monterey Bay
Habitats), «Бассейн, где разрешается трогать экспонаты»
(Touch Pool), «Морские выдры»
(Sea Otters), «Внешний залив»
(The Outer Bay) и
другие.
5.
В отделе «Песчаный берег» можно увидеть разных птиц. Некоторые из них
(цапли, белые цапли) постоянно живут в этих краях. Другие находятся здесь
временно. Они мигрируют с севера на юг и останавливаются здесь, чтобы
отдохнуть. У этих птиц обычно длинный клюв, котором они достают себе пищу в
песке и в воде.
В цирке
1.
В цирке очень весело, когда выступают клоуны и очень интересно, когда
выступают группы дрессированных диких зверей.
3.
Да, я видел клоуна в цирке (на улице...) Он был очень смешной. У него был
длинный (маленький) красный нос, длинные (короткие) рыжие волосы. Лицо его
было намазано чем-то белым. Выражение лица было весёлым (печальным). На нём
был разноцветный костюм, а на голове - колпак (маленькая шапочка).
4.
Мне нравится смотреть аттракционы (дрессированных животных, диких
животных, воздушных гимнастов, фокусников, клоунов ...).
10.
Выступать под куполом цирка очень опасно, поэтому, чтобы подстраховать
воздушных гимнастов, внизу над ареной натягивают сетку.
11.
Канатоходцы н воздушные гимнасты должны быть смелыми и не бояться высоты.
Канатоходцы должны уметь держать равновесие, а воздушные гимнасты должны быть
сильными, чтобы держать друг друга во время исполнения номера.
12.
Длинный шест или зонтик помогает канатоходцам держать равновесие.
Проработайте в парах эти диалоги.
1.
- Что на каникулах с детьми собираешься делать?
- Недели две назад взял билеты в цирк. Там будет новый аттракцион - «Слоны и
тигры*.)
(заказал) (львы, обезьяны
- Да, я слышал. У меня тоже дочка просится. Но билетов уже
нет.
(не достать, все билеты распроданы)
- На каникулы вообще билеты надо брать заранее. А в цирк - особенно.
(заказывать, покупать)
2.
- Когда ты, наконец, сводишь детей в зоопарк? Ты уже сто раз им обещал.
Они давно мечтают посмотреть на живых волков, слонов и тигров.
(аквариум) (осьминогов, акул)
- Хорошо, хорошо. В эту субботу свожу.
(воскресенье)
- Только ты там будь поосторожнее.
- Всё будет в порядке. Мы там посмотрим, как кормят львов, кенгуру...
(дельфинов, тюленей)
- И не забудь детям купить мороженое.
- Не беспокойся! Если забуду, они напомнят.
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You visited a zoo (an aquarium) recently. Your
friend, who wants to take his/her children there this weekend, has a lot of
questions about the zoo to ask you.
In front of an enclosure with a wild animal,
you tell your little sister (brother, friend) what you know about that animal
and answer all his/her questions.
Try to convince your friend that the circus is
an entertainment for people of all ages and not just for
children.
Что вы об этом думаете? Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите своё
мнение.
Профессиональные династии
В прежние времена профессии передавались от отца к сыну. В городах были
особые кварталы, где жили семьи сапожников, портных, пекарей и т. д. В новое
время эта традиция практически умерла. Как вы думаете, почему? Однако и в наше
время встречаются семьи, где родители и дети занимаются одним делом, где та или
иная профессия становится семейной традицией. Какие профессии родителей чаще
всего привлекают детей? Известны ли вам династии актёров театра и кино, певцов,
музыкантов, цирковых артистов? Часто артисты цирка выступают целыми семьями. Как
вы думаете, почему? Где цирковые артисты учатся своему мастерству? Что вы
думаете о профессиональных династиях?
Зоопарки - для развлечения или для науки?
США известны всему миру своими зоопарками и аквариумами. Лучшие зоопарки
находятся в Нью-Йорке и Сан-Диего. Аквариум в Монтерее считается одним из лучших
в мире.
Американцы любят бывать в зоопарках и аквариумах, приводят туда детей. Дети
наблюдают за поведением зверей, птиц, рыб, интересуются, что они едят, как ведут
себя в естественных условиях. В зоопарках и аквариумах проводится большая
научная работа.
Как вы думаете, для чего служат зоопарки и аквариумы - для развлечения или
для развития науки? Есть ли польза от посещения зоопарков и аквариумов?
Проведите интервью.
Ваш интервьюируемый -известный дрессировщик.
Получите у него как можно больше информации о том, в каком цирке он
работает, в каком возрасте и как он начинает дрессировать животных/зверей, какие
животные/звери участвуют в его новом аттракционе, куда он едет на гастроли в
ближайшее время. Передайте затем полученную информацию редактору газеты
(английской ~ на английском языке или русской - на русском).
Ваш интервьюируемый -директор зоопарка.
Узнайте у него, какие животные и птицы есть в его зоопарке, откуда поступают
в зоопарк новые животные и птицы, какие животные (птицы, звери) вызывают особый
интерес у зрителей, ведется ли в его зоопарке научная работа и какая.
Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской - на
английском языке или русской - на русском).
Темы для устных сообщении
Цирк, в котором я побывал и что я там видел.
Зоопарк, в котором мне удалось побывать.
Цирковое представление, которое мне запомнилось надолго.
Монтерейский аквариум.
В зоопарке (аквариуме) в выходной день.
В музее. На выставке
Тематический словарь
а.
картинная галерея
picture
gallery
выставочный зал
exhibition
hall
искусство
art
изобразительное искусство
fine art
абстрактное искусство
abstract art
античное искусство
ancient art
древнерусское искусство
Old Russian
art
прикладное искусство
applied art
современное искусство
contemporary (modern)
art
восточное искусство
Oriental art
живопись (f.)
painting
портретная живопись
portrait painting
батальная живопись
battle
painting
монументальная живопись
monumental
painting
скульптура
sculpture
иконопись
icon painting
гравюра
etching
графика
graphics
ремесло
handicraft
аукцион
auction
b.
произведение искусства
work of art
рисунок
drawing
картина
picture
портрет
portrait
автопортрет пейзаж
self-portrait
landscape
морской пейзаж
seascape,
marine
натюрморт
still life
эскиз, этюд, набросок
sketch, draft,
outline
панно
panel
мозаика
mosaics
фреска стенная роспись
fresco, mural
акварель (f.)
watercolor
икона
icon
репродукция
reproduction
эстамп, гравюра
print
офорт, гравюра
etching
плакат
poster
гобелен
tapestry
фарфор
china
хрусталь
crystal
керамика
ceramics,
pottery
цветное стекло
stained glass
скульптура из мрамора
marble
sculpture
скульптура из бронзы
bronze
sculpture
скульптура из гипса
plaster-of-Paris
sculpture
статуя
statue
статуэтка
figurine
бюст
bust
слоновая кость (f.)
ivory
изделие из слоновой кости
item made of
ivory
шкатулка из малахита
malachite box
драгоценности
jewelry
мумия
mummy
жанр
genre
c.
художник, живописец
painter
портретист
portrait
painter
пейзажист
landscape
painter
карикатурист
cartoonist
иллюстратор
illustrator
импрессионист
impressionist
абстракционист
abstractionist
скульптор
sculptor
гравёр
engraver
мастер
master,
craftsman
натурщик, натурщица
model
экскурсовод, гид
guide
экскурсант
person on an
excursion
путеводитель
guidebook
d.
мольберт
easel
кисть (f.)
brush
краски
paints
полотно, холст
canvas
рама
frame
резец
chisel
e.
музей
museum
художественный музей
art museum
музей современного искусства
modem art
museum
исторический музей
history
museum
археологический музей
archaeological
museum
этнографический музей
ethnographic museum
природоведческий музей (=музей естественной истории)
natural science
museum
краеведческий музей
museum of regional
studies
дом-музей
home-museum
зал
hall
хранилище
repository
выставка
exhibit, exhibition,
show
вернисаж
opening day (of an art
exhibit)
экспозиция
display,
exposition
экспонат
exhibit
подлинник
original
шедевр
masterpiece
сокровище
treasure
мастерство
mastery
f.
художественный
art (attr.)t of art,
artistic
подлинный
genuine, authentic; original;
real
выдающийся
prominent
традиционный
conventional,
traditional
обнажённый
nude, naked
g.
рисовать
to draw
писать (картину)
to paint (a
picture)
вылепить, изваять (скульптуру)
to sculpt, to chisel, to
carve
изображать
to depict
украшать
to decorate
выставлять
to exhibit
развешивать картины
to hang
pictures
жертвовать/пожертвовать
to donate
быть представленным
to be
represented
позировать
to pose
реставрировать
to restore
совершать экскурсию по путеводителю (с экскурсоводом,
самостоятельно)
to make a tour using a. guidebook (with a
guide, independently)
присоединиться к группе с экскурсоводом
to join the group with a
guide
h.
Мы были на выставке древнего искусства.
We visited an exhibition of ancient
art.
В музее много интересных экспонатов.
There are many interesting exhibits in the
museum.
Эти предметы сделаны из стекла (кости, камня, железа, золота,
серебра).
These articles are made of glass (bone,
stone, iron, gold, silver).
Этот портрет написан известным художником.
This portrait was painted by a well-known
artist.
Этот пейзаж принадлежит к числу лучших произведений
художника.
This landscape is one of the best works of
the painter.
По-моему, рама дороже самой картины.
I think the frame is more expensive than the
picture itself.
В музее представлена частная коллекция
A private collection is represented in the
museum.
В музее экспонированы образцы
Samples of applied art are
on
прикладного искусства
display in the
museum.
Какие сейчас открыты выставки?
What exhibitions axe on
now?
Здесь наиболее богато представлена портретная живопись.
You can see the most interesting collection
of portraits here.
Это подлинник или копия?
Is this an original or a
copy?
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы.
Какие виды изобразительного искусства вы знаете?
Какие бывают музеи?
Назовите предметы труда художника.
Что делают с повреждённой картиной?
Из какого материала создаются скульптуры?
Как называется:
а) отдел музея, в котором хранятся экспонаты, не выставленные для
обозрения?
б) вид искусства, изображающий мир (предметы, людей и т. д.) с помощью
красок?
в) человек, который позирует художнику или скульптору?
г) предварительный набросок картины или её части?
д) картина, написанная на стене?
е) книга, при помощи которой вы можете ознакомиться с музеем без
экскурсовода?
ж) отпечаток какого-нибудь изображения с печатной формы, выполненного
художником или гравёром?
Какая разница между
а) художником и скульптором?
б) этюдом и картиной?
в) портретом и фотографией?
г) археологическим и краеведческим музеем?
Какие экспонаты выставляются в историческом музее? (в археологическом музее? в
краеведческом музее? в музее изобразительных искусств?)
Что такое
а) вернисаж?
б) автопортрет?
в) фреска?
г) натюрморт?
Ответьте на тематические вопросы.
Вы любите ходить в музеи? Какие музеи вы знаете? Какой ваш любимый
музей?
В чём вы видите разницу между историческими, краеведческими музеями и музеями
изобразительного искусства?
Что вы ожидаете (можете) увидеть в историческом музее ( в краеведческом, в
музее изобразительного искусства)?
Что такое дом-музей или квартира-музей великого человека? Какие это музеи? В
чём их необычность? Были ли вы когда-нибудь в таком музее?
Что вы знаете о музеях США?
В Монтерее есть музеи? Какие?
Какой из монтерейских музеев вам понравился? Чем он вам понравился?
Где собраны наиболее известные произведения русской живописи?
Где находится Эрмитаж? Что вы о нём знаете?
Каких художников вы знаете? Что вы о них знаете?
Схема ответов на тематические вопросы
1,
Я люблю (не люблю) ходить в музеи. Музеи бывают историческими, краеведческими,
военными- Есть музеи музыки, театра, кино, изобразительного искусства, картинные
галереи. Мой любимый музей ...
2-3.
В исторических и краеведческих музеях экспонаты рассказывают о прошлом страны,
города, края, о сегодняшней жизни этих районов. Эти музеи помогают понять историю)
страны. В музеях изобразительного искусства можно увидеть картины, рисунки и
скульптуры известных художников, выдающиеся произведения искусства.
4.
В доме-музее (квартире-музее) великого человека собраны его личные вещи, книги,
мебель. Эти музеи создаются в тех домах или квартирах, где жил великий
человек.
5.
В США есть около 600 музеев различных типов. Многие из них финансируются
университетами и разными обществами. Есть много природоведческих музеев (музеев
естественной истории), а также несколько отличных художественных музеев- Самые
важные музеи: в городе Вашингтоне - национальный музей США («Смитсоновский
институт», Национальный музей воздухоплавания и космонавтики, Национальная галерея
искусства, Национальная портретная галерея; в городе Нью-Йорке - музей современного
искусства, Метрополитен-музей; музей естественной истории в Чикаго, Бостонский музей
изящных искусств; морской музей в штате Виргиния; музеи института Карнеги в
Питтсбурге и музей американской археологии и этнографии при Гарвардском
университете.)
8.
Наиболее известные произведения русской живописи собраны в Третьяковской галерее
в Москве и в Русском музее в Санкт-Петербурге.
9.
Эрмитаж - это художественный и историко-культурный музей в Санкт-Петербурге,
один из самых крупных в мире. Он расположен в помещениях дворца (Зимнего Дворца),
где жили русские цари. Музей был образован в 18-ом веке на основе дворцовых
коллекций. Здесь собраны сокровища западно-европейской живописи, а также
экспонируются памятники античной культуры, и народов Востока(изделия из золота,
серебра и бронзы, ковры, оружие и многое другое).
Проработайте в парах эти диалоги.
1.
- Я слыхал, ты только что из Петербурга вернулся. Что ты там делал?
- В основном, по музеям ходил.
(выставкам)
- И что? Увидел много интересного?
(нового, неизвестного)
- Знаешь, да! Сейчас там открыто несколько замечательных выставок.
(экспозиций; выставок рисунков, фотографий)
- Среди художников есть новые имена?
- Представь себе. Одна молодёжь. Никого раньше не видел.
(не знал)
2.
- Что ты делаешь вечером? У меня есть билеты на
выставку.
(на вернисаж)
- На выставку плакатов?
(фотографий, акварели)
- Да, в помещении Краеведческого музея. А как ты догадался?
(Художественного)
- Сейчас весь город говорит о ней. Там и правда есть прекрасные
экспонаты.
(о нём) (фотографии, картины)
- Ты что, уже был там?
- Был. Но с удовольствием пойду с тобой ещё раз.
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You make arrangements with a friend to visit a
newly opened exhibition.
You want to take your visiting friend to a museum
but your choices differ. You want to go to a local museum while your friend
prefers an art museum (a photo show). Talk to him/her and try to convince
him/her to go where you want.
You tell your new friend about the picture
galleries/museums in your town.
You are an amateur artist. Preferring to show
your pictures to the public (and probably sell some of them), you talk to a city
exhibition 11 manager.
In a fine arts museum you talk to your guide
about the museum collections and about some particular
pictures.
You discuss with a friend the problem of trends
in modern art. You have different opinions about abstract art. Try to convince
your friend that your point of view is correct.
Что вы об этом думаете? Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите свое
мнение.
Кому нужны произведения искусства? Некоторые люди покупают на аукционах картины,
скульптуры и другие произведения искусства за огромные деньги. Как вы думаете, почему
за небольшую картину платят миллионы долларов? Кто покупает такие дорогие картины? Для
чего их покупают? Может быть, покупатели действительно интересуются искусством? Может
быть, они покупают произведения искусства для престижа? Может быть, те, кто покупает
дорогие картины, хотят, чтобы их наследники не платили налоги? Что делают покупатели с
этими картинами? Считаете ли вы, что произведения искусства должны находиться дома у
частных владельцев или в музеях, где их могут видеть все желающие? какое ваше мнение
по всем этим вопросам?
Проведите интервью.
Ваш интервьюируемый - директор музея в России.
Получите как можно больше информации о том, какие отделы есть в этом музее, какие
экспонаты там демонстрируются, устраиваются ли в музее временные выставки, если да, то
какие. Кто обычно посещает музей? Когда посетителей бывает больше, а когда меньше?
Кому принадлежит музей и кто его финансирует? Есть ли у музея спонсор? Как обстоит
дело с ремонтом помещения, с реставрационными работами, с зарплатой служащим?
Испытывает ли музей финансовые трудности?
Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской- на английском
языке или русской - на русском).
Темы для устных сообщении
Самый интересный музей, который я посетил.
Моя любимая картина.
Мой любимый художник (скульптор)
Музеи США.
Музеи России.
Поездка и путешествия. Полет на самолете
Тематический словарь
I. Поездки
и путешествия
а.
пассажир
passenger
транзитный пассажир
transit
passenger
путешественник
traveler
провожающий
person who sees somebody
off
носильщик
porter
попутчик
traveling
companion
Ь.
поездка
trip
поездка на самолёте, на пароходе
air trip, sea trip
(voyage)
путешествие
journey, voyage,
travel
путешествие по воздуху, по морю
air travel, sea
voyage
маршрут
route,
itinerary
место назначения
destination
путь
way, route,
track
в пути
on the way
воздушное сообщение
air service,
connection
прямое сообщение
direct
connection
бюро путешествий
travel bureau
путёвка
pass, package
посадка
landing; boarding (a plane,
train)
посадка в самолёт, на поезд.
boarding a plane, a
train
на пароход
a ship
пересадка
transfer, change (of
transport)
с.
вокзал
terminal, (railroad)
station
аэровокзал
air terminal
зал ожидания
waiting room
(hall)
справочное бюро
Information
Office
расписание
schedule,
timetable
расписание (движения) поездов, самолётов
train, plane
schedule
камера хранения
baggage room
автоматическая камера хранения
pay lockers, coin
lockers
комната матери и ребёнка
room for passengers with
children
касса (билетная)
ticket office
касса предварительной продажи билетов
advance ticket
office
билет
ticket
билет в один конец
one-way
ticket
билет для взрослого
adult fare
детский билет
child fare
билет туда и обратно
round-trip
ticket
обратный билет
return ticket
льготный билет
reduced fare
билет в бизнес-классе
business class
ticket
билет в туристический классе
economy (tourist) class
ticket
возврат билета
cancellation
d.
багаж
baggage
ручной багаж (ручная кладь)
hand luggage, carry-on
luggage
излишек багажа
overweight (excess)
luggage
вес
weight
лишний вес
excess (extra)
weight
ограничение веса
weight
limitations
место
seat
свободное место
vacant seat
тяжелые места
heavy baggage
сумка
bag
чемодан
suitcase,
trunk
набор чемоданов
set of
suitcases
рюкзак
backpack
саквояж
traveling bag
чехол-вешалка (с одеждой)
garment bag
бирка
tag, label
тележка (для багажа)
cart
квитанция (багажная)
(luggage)
slip
е.
отправляться в путешествие
to go on a trip, to set out on a
journey
совершать/совершить поездку
to make a
trip
паковаться, укладывать вещи
to pack
(things)
уложить, за/у/паковать чемодан
to pack a
suitcase
заказать билет на самолёт, поезд
to reserve a plane, train
ticket
аннулировать заказ
to cancel a
reservation
заказать билеты заблаговременно (заранее, предварительно)
to reserve tickets well in
advance
сдать багаж (вещи) в камеру
to check bags, to deposit
one's
хранения
baggage (in the baggage
room)
прикрепить бирку к (чемодану)
to attach a tag (to a
suitcase)
взвешивать/взвесить багаж
to have one's baggage
weighed
сдать (вещи) в багаж
to check one's bags in (for
travel)
делать пересадку
to change (planes, trains
etc.)
объявлять посадку
to announce
boarding
отправляться (отходить, вылетать, прибывать) по расписанию
to depart (to take off, to arrive) on
schedule
встречать (кого-либо) на (вокзале, в аэропорту)
to meet (somebody) at (the station, airport
etc.)
опаздывать на поезд, самолёт
to be late for (to miss) a train, a
plane
пересаживаться (с одного самолёта - на другой, с поезда на
самолёт)
to change (planes, from a train to a
plane)
провожать (кого-либо) (на вокзале, в аэропорту и т.д.)
to see (somebody) off at (the station,
airport, etc.)
провожать (кого-либо) в поездку,
to send off somebody on a
trip
успевать/успеть на поезд, самолёт
to be on time for a train,
plane
е.
По какому маршруту (выехали)?
What route (did you
take)?
Где можно сдать вещи в багаж?
Where can I leave my
luggage?
Сколько багажа разрешается провозить бесплатно?
How much luggage is allowed free of
charge?
П. Полёт на самолёте
f.
экипаж (самолёта)
(air) crew
лётчик
pilot
штурман
navigator
бортпроводник (-ница)
flight
attendant
стюардесса
flight attendant,
stewardess
сотрудник безопасности
security
agent
g.
полёт
flight,
flying
беспосадочный полёт
non-stop
flight
рейс
flight, voyage,
trip
рейс N? 15 «Москва - Пермь*
Flight #15
Moscow-Perm
вылет
takeoff
посадка
landing
вынужденная (аварийная) посадка
emergency
landing
промежуточная посадка
layover
приземление
landing
высота
height,
altitude
лётная (нелётная) погода
flying (non-flying)
weather
h.
аэропорт
airport
аэродром
airfield
терминал компании «Дельта»
the Delta
terminal
взлётно-посадочная полоса
landing: strip, runway
табло «Прилёт самолётов»
Arrival
Screen
табло «Вылет самолётов»
Departure
Screen
стойка
counter
посадочный талон
boarding pass
меры безопасности
safety (security)
measures
i.
самолёт
plane, airplane, aircraft
угон самолёта
hijacking the
plane
вертолёт
helicopter
кабина пилота
cockpit
салон самолёта
passenger
section
иллюминатор
window
место
seat
место у иллюминатора
window seat
место у прохода
aisle seat
привязной ремень (ремень безопасности)
seat belt, safety
belt
кнопка вызова (стюардессы)
call button
верхнее багажное отделение
overhead luggage
compartment
фюзеляж
fuselage
хвост самолёта
tail
крыло
wing
J.
летать/лететь на самолёте (самолётом)
to fly, to take a
plane
предъявить талон при посадке в самолёт
to show, to display a boarding pass when
boarding the plane
сдать (зарегистрировать) багаж
to check in one's
luggage
зарегистрировать билет (на рейс)
to check in for a
flight
лететь (десятым) рейсом
to take a flight
(#10)
лететь первым (туристским) классом
to travel first (economy)
class
совершать рейс
to make a
flight
совершать/совершить посадку
to land, to make a
landing
садиться/сесть на самолёт
to board a
plane
проходить через (металлический) детектор
to go through a (metal)
detector
набирать высоту
to gain
altitude
набирать скорость
to pick up
speed
делать (совершать) посадку
to land, to make a
landing
пристегнуть ремни
to buckle up
приземляться/приземлиться
to land, to touch
down
оторваться от земли
to take off
страдать воздушной болезнью
to be
air-sick
выпустить, убрать шасси
to let out, to remove the
undercarriage
к.
На какой высоте мы летим?
At what altitude are we
flying?
Полёт проходит на высоте 8000 м.
We are now flying at an altitude of 8000
meters.
Где самолёт делает посадку в пути?
Where does the plane stop on the
way?
В какой аэропорт мы прибудем?
At which airport will we
land?
Вылет самолёта задерживается, откладывается
The flight ... is delayed,
postponed
... по погодным условиям.
... because of weather
conditions.
... по техническим причинам.
... because of technical
problems.
Какая разница во времени между X и У?
What is the time difference between X and
Y?
У меня закладывает уши.
My ears are
stuffed-up.
Рейс отменён.
The flight is
cancelled.
Самолёт выруливает для взлета
The plane is taxiing for
take-off.
Самолёт идёт на посадку.
The plane is
landing.
Начинается «болтанка» (начинает болтать)
Turbulence is
starting.
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы.
Где можно:
а) заказать билет на самолёт?
б) оставить свои вещи в аэропорту?
О чём обычно объявляют по радио в аэропорту?
Кто обслуживает пассажиров в самолёте?
Кто помогает пассажирам переносить вещи?
Привязные ремни должны быть пристёгнуты во время всего полёта?
Как называется:
а) переход с одного самолёта на другой для продолжения полёта?
б) экран с появляющимися на нём световыми надписями?
в) человек, который переносит багаж пассажиров?
Что можно сдать в багаж?
Куда прикрепляют бирки? Что на них пишут?
Какие помещения обычно бывают на аэровокзале?
Какие виды билетов продают пассажирам?
Зачем нужны привязные ремни?
Что приходится делать, если до места назначения нет прямого воздушного
сообщения?
Что делают с тяжёлыми чемоданами при регистрации билетов на самолёт? А с
ручной кладью?
В каких случаях отменяют рейсы?
Что обычно делают бортпроводники (стюардессы) во время рейса?
Что указывается на посадочном талоне?
Что такое:
а) камера хранения?
б) посадочный талон?
в) иллюминатор?
Что делают агенты авиалиний у стойки при выходе на посадку?
Что говорят о человеке, которого тошнит в полёте во время болтанки?
Ответьте на тематические вопросы.
Между Монтереем и местом, где живёт ваша семья, есть прямое воздушное
сообщение? Как вы туда добираетесь, если хотите полететь на самолёте?
Когда и где вы в последний раз покупали билет на самолёт?
Какой авиакомпанией вы предпочитаете летать? Почему?
Когда вы обычно покупаете билеты: перед самым вылетом самолёта или
заказываете их предварительно? Почему?
Что вы узнаёте перед тем, как заказать билеты?
Что из вещей вы обычно берёте с собой, когда вы летите на самолёте?
Вы сами укладываете вещи в дорогу или вам кто-нибудь помогает?
Когда вы летали в последний раз, как вы добрались до аэропорта? Вас
кто-нибудь провожал? Сколько у вас заняла дорога до аэропорта?
Обычно аэропорты расположены подальше от города. Как вы думаете,
почему?
Вы свободно проходите на посадку или проходите какую-то проверку? Что у
пассажиров проверяют и как?
Ваш самолёт вылетел точно по расписанию? Самолёты всегда летят строго по
расписанию или иногда они опаздывают? Как вы думаете, почему?
Где вы сидели во время вашего последнего рейса - у иллюминатора, у прохода
или посередине ряда?
Куда вы положили свою ручную кладь?
Вы не помните, кто были ваши попутчики? Вы с ними разговаривали? Что вы
делали во время полёта? А что делали они?
Кто вас обслуживал в полёте? Как они вас обслуживали? Что делали в полёте
бортпроводники (стюардессы)?
Вам давали какие-нибудь инструкции, как вести себя в случае аварии? Что вам
говорили?
Любая женщина может стать стюардессой? Кто может стать стюардессой в
США?
Ваш полёт проходил хорошо, без болтанок или немного болтало? Как вы
переносите полёты? А что чувствуют пассажиры, которые плохо переносят
полёты?
Вы долетели до места назначения без промежуточной посадки и
пересадки?
Когда вы вышли из самолёта, вас кто-нибудь встречал? Кто? Что вы больше
любите - провожать или встречать? Почему?
Что вы можете сказать об удобствах и неудобствах полётов на самолёте?
Что вы знаете о воздушном транспорте Америки?
Что вы знаете о воздушном транспорте России?
Схема ответов на тематические вопросы
10.
Перед выходом на посадку я прохожу контроль с помощью специального детектора.
Чтобы обеспечить безопасность пассажиров, в аэропортах сейчас приняты строгие меры
предосторожности- Прежде чем пассажир проходит в зал ожидания, его ручная кладь
просматривается на «экране безопасности», и ему нужно пройти через металлический
детектор- Если у него есть при себе металлические предметы, например, ключи,
детектор сразу их обнаружит и даст сигнал. Поэтому, прежде чем пройти через
детектор, нужно сдать свои ключи сотруднику безопасности.
23.
Воздушный транспорт не является главным видом транспорта в России. В России
первое место по числу перевозок пассажиров и грузов по прежнему занимают железные
дороги. В советское время единственной авиакомпанией в России был «Аэрофлот».
Государству и сейчас принадлежит 51 процент «Аэрофлота», который обслуживает многие
внутренние и все международные линии. Но после приватизации в России появилось много
небольших авиакомпаний, у которых нет ни технических средств, ни денег, чтобы
обеспечить безопасную перевозку пассажиров и грузов. Поэтому в стране нередко
происходят авиакатастрофы.
Проработайте в парах эти диалоги.
1.
- Аэрофлот. Двадцать первый.
- У вас есть утренние рейсы в Киев?
(дневные, вечерние)
- Да, два: в 10:15 и 11:60.
- Сколько стоит билет?
- 20.50.
(..,)
- Простите, я не расслышала.
- 20 рублей 50 копеек.
(...)
- Сколько длится полёт?
- Час тридцать.
(...)
2.
- У вас есть билеты на сегодня в Москву?
(Ленинград, Киев)
- На какой рейс?
- На пятнадцать часов.
(19,20)
- На дневные рейсы билетов нет. Есть билеты на рейс 20.30.
(...)
- Будьте добры, два билета.
3. (Разговор со
стюардессой)
- Скажите, пожалуйста, на какой высоте мы летим?
- Высота полёта 8 тысяч метров.
(...)
- А когда мы должны прилететь?
- Примерно в 10 часов по местному времени. Разница во времени - 2
часа.
(московскому) (...)
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You are sent on a mission (TDY) to Minsk. Find
out all you need to know at Information Office, including the most convenient
route, times of departure and arrival, the fare, etc.
You need to meet a friend. Call the Information
Office and ask for the arrival time of his plane.
You cannot leave on the day you planned and
reserved the ticket for. Call the booking office and cancel your
reservation.
You have arrived in a strange town. You have a
lot of baggage but your friend failed to meet you for some reason. The porter
took your baggage to the taxi stand. You take a taxi and, on your way, tell the
taxi driver about your misfortunes. The taxi driver helps you with his
advice.
You are a plane passenger. Talk to the
stewardess. Ask her about the details of your flight (arrival time, altitude,
etc.).
Your plane is leaving in two hours. At the
airport you suddenly discover that your ticket is missing. Try to solve the
problem with the airport employee on duty.
Ключевые слова:
Помню, что билет у меня был, когда...
I remember I had the ticket
when...
Может быть, он выпал из кармана/ из бумажника/ в такси по
дороге в аэропорт.
Perhaps it fell out of my pocket/my
wallet/ on my way to the airport in a cab.
Не могу отложить эту поездку.
I can't put this trip
off.
Есть квитанция оплаты билета по кредитной
карточке.
I have a credit card
receipt.
Найдите в компьютере информацию о моей поездке.
You can find my flight information in
the computer.
Прошу выписать мне дубликат билета.
Please give me a duplicate
ticket.
Что вы об этом думаете? Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите своё
мнение.
Мобильность американцев
Американцы -очень мобильная нация, одна из самых мобильных в мире. Говорят,
что большая часть американцев не живёт всю жизнь на одном месте, а переезжает с
места на место.
Правда ли это? Почему американцы так любят менять место жительства? Какими
видами транспорта пользуются больше всего в США и почему? Может ли
энергетический кризис изменить мобильный характер американцев?
Где остановиться?
В России приезжие часто останавливаются у своих родственников или друзей. В
некоторых странах, например, на Востоке, вы рискуете потерять друзей, если не
остановитесь у них.
Как .вы думаете, почему в этих странах такие обычаи? Есть ли такая традиция
в США? Где обычно останавливаются американцы, когда приезжают в другой город?
Где удобнее и лучше жить: в гостинице или мотеле или у знакомых и родственников?
Что вы думаете о гостиницах и мотелях в США?
Угоны самолётов
В последнее время в разных районах мира участились случаи угона самолётов,
когда, угрожая оружием, террористы требуют изменить курс самолёта, чтобы
перелететь в другую страну и просить там политического убежища. По каким
причинам и с какой целью люди прибегают к угону самолётов? Как обычно происходит
угон самолёта? Расскажите о каком-нибудь известном вам случае. Чем обычно
кончаются попытки угона самолётов? Как угонщики самолётов поступают с
пассажирами? Можно ли предотвратить угон самолётов? Что, по вашему мнению, нужно
делать для борьбы с угонщиками самолётов? Нужно ли предоставлять угонщикам
самолётов политическое убежище или, может быть, нужно выдавать их властям той
страны, откуда они бежали? Что вы думаете об угонах самолётов?
Проведите интервью.
Ваш интервьюируемый - начальник аэропорта в России.
Получите как можно больше информации об этом аэропорте. Выясните, как обслуживают
пассажиров работники аэропорта, часто ли случаются задержки с вылетом или отмены
рейсов, по каким причинам они происходят, как поступают работники аэропорта в случае
пропажи багажа, какие меры предосторожности против террористических актов приняты в
аэропорту, какие бывают у пассажиров жалобы, как пассажиры компенсируются за
неудобства, которые они испытывают. Передайте затем полученную информацию редактору
газеты (английской - на английском языке или русской - на русском).
Темы для устных сообщении
Мой самый удачный (неудачный) полёт.
Почему самолёт - мой любимый вид транспорта,
Угон самолётов как вид терроризма,
Воздушный транспорт в России.
Воздушный транспорт в США.
Поездки на автомашине
Тематический словарь
a.
машина, автомобиль
car,
automobile
малолитражный автомобиль
economy car
подержанный автомобиль
used car
легковая машина (автомобиль)
passenger car
грузовик=грузовая машина
truck
аварийный грузовик
tow truck, wrecker
truck
марка (модель) машины
make (model) of a
car
машина марки «Форд»
a Ford (-made
car)
(авто)фургон
van
пикап
pickup truck
кэмпер
camper
прицеп
trailer
иномарка
foreign-made
car
Ь.
бензоколонка
gas station, service
station
бензоколонка самообслуживания
self-service
island
(авто)заправочная станция
gas station, service
station
бензин
gas, gasoline
обычный бензин
regular
высокооктановый бензин
super,
hi-test
с.
водитель
driver
водительские права
driver's
license
автолюбитель
motorist, motoring
fan
шофёр
driver,
chauffeur
автоинспектор
traffic
policeman
автоинспекция (ГАИ)
traffic
police
регулировщик движения
policeman directing traffic by
hand
(авто)механик
auto mechanic
работник (оператор) автоколонки
gas station
attendant
дилер
dealer
страховой агент
insurance
agent
d.
дорога
road
обочина дороги
curb
шоссе
highway
автострада
superhighway, expressway,
freeway
магистраль
thoroughfare
дорожный знак
traffic sign, road
sign
перекрёсток
intersection
оживлённый перекрёсток
busy
intersection
светофор
traffic
lights
развилка дорог
fork
эстакада
overpass
движение
traffic
двустороннее движение
two-way
traffic
одностороннее движение
one-way
traffic
правила движения
traffic code
затор, (дорожная) пробка
traffic jam
авторемонтная мастерская
garage, auto repair
station
гараж
garage
«ракушка»
'shell', a metal box with a lock covering a
car parked on the street
(авто)стоянка
parking (lot)
платная (авто)стоянка
pay parking
страховка
insurance
километраж
mileage
е.
кабина
cabin
кузов
body (of a
car)
ветровое стекло
windshield
дверца (передняя, задняя дверца)
door
колесо (pl.
колёса)
tire, wheel
переднее (заднее) колесо
front, rear
tire
запасное колесо
spare tire,
wheel
сиденье
seat
переднее (заднее) сиденье
front, rear
seat
откидное сиденье
rumble seat
фара
headlight
подфарник
parking light
задний свет
tail lights
бампер
bumper,
fender
багажник
trunk
капот
hood
двигатель
engine
руль
steering
wheel
тормоз
break
ручной тормоз
hand brake
педаль тормоза
brake pedal
сигнал поворота
turn signal
рычаг переключения скоростей (передач)
gear shift
зажигание
ignition
ключ зажигания
ignition key
глушитель
muffler
щётки (дворники)
windshield
wipers
зеркало
mirror
мотор (двигатель)
engine
аккумулятор
battery (wet
cell)
приборный щиток
instrument
panel
(авто)трансмиссия
automatic
transmission
гаечный ключ
wrench
домкрат
jack
номер машины
license plate
гудок
born
f.
водить (машину)
to drive a
car
сидеть за рулём
to sit at the
wheel
догнать (машину)
to overtake a
car
обогнать (машину)
to pass a car
тормозить/затормозить
to brake
резко затормозить
to brake
sharply
заправлять/заправить
to fill up (a
car)
заправляться/заправиться
to fill up
парковать/припарковать (машину)
to park (a
car)
наполнять бак бензином
to fill the gas
tank
поворачивать/повернуть
to turn
right/left
делать поворот направо/налево
to turn
right/left
разворачиваться/развернуться
to make a
U-turn
делать разворот
to make a
U-turn
нажимать/нажать на педаль
to step on the
pedal
включить, выключить
to turn on, to turn
off
включать, выключать двигатель
to turn on, to turn off the
engine
включать, выключать фары
to turn on, to turn off the
lights
включить, выключить дворники (щётки)
to turn on, to turn off the windshield
wipers
превышать скорость
to speed
платить штраф
to pay a fine (to get a
ticket)
дать задний ход
to back up
поставить на ручной тормоз
to set the hand brake
снять с ручного тормоза
to release the hand
brake
пропустить автомобиль (вперёд)
to let the car pass, to
yield
задерживать движение
to hold up
traffic
попасть в дорожное происшествие
to have an
accident
сообщить о дорожном происшествии
to report an
accident
остановиться на красный свет
to stop at a red
light
ехать на зелёный (красный) свет
to go on green
(red)
брать машину на буксир
to tow the
car
сбавлять скорость
to slow down
g.
Какой марки (модели) ваша машина?
What is the make of your
car?
Давайте прокатимся на машине
Let's take a drive in the
car.
Вас подвезти?
Want a lift?
Садитесь.
Step in, get
in.
Где вас высадить?
Where shall I drop you
off?
Машина идёт плавно.
The car is running
smoothly.
Машина не заводится (плохо заводится).
The car won't
start.
Мотор стучит (шум в моторе).
There's noise in the engine. (The engine is
knocking)
Сел аккумулятор.
The battery is
dead.
Надо (пере)зарядить аккумулятор.
I (you) must (re)charge the
battery.
Надо заменить аккумулятор.
I (you) must change the
battery.
Надо поменять масло.
I (you) must change the
oil.
Надо заменить свечи (зажигания).
I (you) must change spark
plugs.
Надо смазать подшипники.
I (you) must lubricate the
bearings.
Перегрелся мотор.
The engine is
overheated.
Лопнула шина.
Flat tire.
Надо заменить колесо.
I (you) must change the
tire.
У меня кончился бензин.
I'm out of
gas.
Придётся залить радиатор. Вода вся вышла.
I'll have to refill the radiator. It has run
out of water.
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы.
Где обычно устанавливаются светофоры?
Чем заправляют машину?
Кто штрафует водителей?
Когда водитель включает дворники?
Где обычно сидят пассажиры в такси?.
Что обычно делают на бензоколонке?
Когда машину снимают с ручного тормоза?
Где обычно паркуют машину на улице?
Как называется
а) место в машине, где находится бензин?
б) место в машине, куда кладут вещи?
в) место в машине, где сидит водитель?
г) дорога для скоростного движения автомобилей?
д) часть автомашины, которая служит для размещения людей или грузов?
е) фонарь на автомобиле для освещения пути?
Что нужно иметь, чтобы поменять в дороге лопнувшую шину?
На какую педаль нужно нажать, чтобы сбавить скорость?
Если руль повернуть налево, куда поедет машина?
Что обычно делает водитель, если машина впереди него едет слишком
медленно?
Для чего нужна автомобильная страховка?
Что такое:
а) автозаправочная станция?
б) затор?
в) автострада?
г) двигатель?
Ответьте на тематические вопросы.
I
Вы водите машину? Когда и где вы научились водить машину?
Когда и как вы получили водительские права?
У вас есть (была) машина? Какая у вас (была) машина? Вы купили ее
новую или подержанную? За сколько вы ее купили?
Какие машины вам нравятся больше всего? Почему?
Где стоит (стояла) ваша машина?
Куда вы обычно ездите (ездили)?
Вы проверяете (проверили) вашу машину перед поездкой? Что вы
проверяете в первую очередь?
Какой километраж у вашей машины? Какое расстояние она прошла, когда вы
её купили?
Вы сами пользуетесь этой машиной? Кто ещё ею пользуется (ездит на
ней)?
Где вы заправляете машину и через сколько миль вам нужно опять
заправляться?
Каким бензином вы заправляетесь? Почему этим бензином?
Почему во время движения нужно обязательно пристегиваться
ремнями?
Ближайший аэропорт находится далеко от вашего дома? Опишите свой
маршрут на машине от дома до аэропорта.
Вас когда-нибудь штрафовала полиция? Расскажите, когда и как вас в
первый раз оштрафовали.
Вы когда-нибудь попадали в дорожное происшествие (или были его
свидетелем)? Расскажите подробно, что тогда произошло.
В США движение левостороннее или правостороннее? Что это значит? Как
это отражается на устройстве машин? А какое движение в России? В каких
странах левостороннее движение?
Вы когда-нибудь брали автомобиль напрокат? Расскажите подробно, как вы
это делали.
Какие марки российских автомашин вы знаете? Что вы о них
знаете?
Что вы знаете о вождении машин в США?
Что вы знаете о вождении машин в России?
II
Вы водите машину? Когда и где вы научились водить машину?
Когда и как вы получили водительские права?
У вас есть (была) машина? Какая у вас (была) машина? Вы купили ее
новую или подержанную? За сколько вы ее купили?
Какие машины вам нравятся больше всего? Почему?
Где стоит (стояла) ваша машина?
Куда вы обычно ездите (ездили)?
Вы проверяете (проверили) вашу машину перед поездкой? Что вы
проверяете в первую очередь?
Какой километраж у вашей машины? Какое расстояние она прошла, когда вы
её купили?
Вы сами пользуетесь этой машиной? Кто ещё ею пользуется (ездит на
ней)?
Где вы заправляете машину и через сколько миль вам нужно опять
заправляться?
Каким бензином вы заправляетесь? Почему этим бензином?
Почему во время движения нужно обязательно пристегиваться
ремнями?
Ближайший аэропорт находится далеко от вашего дома? Опишите свой
маршрут на машине от дома до аэропорта.
Вас когда-нибудь штрафовала полиция? Расскажите, когда и как вас в
первый раз оштрафовали.
Вы когда-нибудь попадали в дорожное происшествие (или были его
свидетелем)? Расскажите подробно, что тогда произошло.
В США движение левостороннее или правостороннее? Что это значит? Как
это отражается на устройстве машин? А какое движение в России? В каких
странах левостороннее движение?
Вы когда-нибудь брали автомобиль напрокат? Расскажите подробно, как вы
это делали.
Какие марки российских автомашин вы знаете? Что вы о них
знаете?
Что вы знаете о вождении машин в США?
Что вы знаете о вождении машин в России?
Схема ответов на тематические вопросы
18.
В России выпускается намного меньше автомашин, чем в США. Главные марки легковых
автомашин - «Волга», «Москвич», «Жигули», «Лада» (так называются «Жигули»,
производимые на экспорт), «УАЗ» и *ИЖ*. Выпускаются также грузовые машины «ГАЗ»,
«ЗИЛ», «Урал», «КамАЗ». Двигатель «волги» среднего литража. «Москвич*, «Жигули» и
«Лада» - малолитражные машины. Автомобиль марки «УАЗ» - это небольшой фургон
(микроавтобус), а «Иж» - это маленький пикап.
19.
В США очень удобно ездить на машине везде, за исключением центра города. Каждый
штат имеет свои собственные правила дорожного движения и свои требования для
получения водительских прав. Максимальная скорость движения иногда указывается на
дорожных знаках. По шоссе теперь можно ездить со скоростью 65 миль в час. За
движением на дорогах следит дорожная полиция, Если водитель превысил скорость, не
остановился на знак «Стоп» или допустил другое нарушение, его могут оштрафовать.
Штраф платят не полицейскому, а посылают по почте. Если водитель не согласен со
штрафом, он может обжаловать его в суде.
20.
Вождение машин в России - дело нелёгкое. Во-первых, в России очень плохие
дороги, и машины быстро изнашиваются, выходят из строя. Новые машины стоят очень
дорого. Они по карману только «новым русским». Простые автолюбители обычно покупают
подержаные иномарки. Ремонт машины часто бывает некачественным и дорогостоящим.. Где
поставить машину - это серьёзная проблема. Трудно найти гараж. Нередко гараж
находится далеко от дома. Припарковать машину на улице бывает опасно, потому что её
могут угнать или «раздеть», то есть могут снять с нее какие-нибудь части. Для
сохранности машины используются металлические ящики «ракушки», которые ставятся на
улице возле дома и запираются на замок. Бензоколонок мало, часто они расположены на
окраине города. Бензин очень дорогой. Автоинспекторы («гаишники*) штрафуют водителей
по всякому поводу и без повода. Часто гаишники не отпустят вас без взятки. Но,
несмотря на все это, по дорогам России ездит с каждым годом всё больше и больше
машин,
Проработайте в парах эти диалоги.
1.
- Где твоя машина?
- У механика.
(в гараже, сломалась)
- А что случилось?
- Радиатор вышел из строя, да и багажник не закрывается.
( мотор, карбюратор) (задняя дверца)
- Когда будет готова?
- Дня через 2.
(через неделю)
2.
- Каким бензином вы заправляетесь?
(покупаете)
- Самым дешёвым.
(дорогим)
- На бензоколонке около дома?
- Нет, я заправляюсь в центре города.
(по дороге на работу)
3.
- Когда мы выезжаем?
- Завтра часов в семь утра. Успеешь собраться?
(рано утром) (сложить вещи)
- Думаю, что успею. А нельзя попозже?
- Нельзя. А то вдруг в час пик попадём в пробку.
(в затор)
- А кто поведёт машину?
(будет за рулём)
- Будем вести по очереди.
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You need to fill up your gas tank. Talk to the
gas station attendant.
Ключевые слова:
Высокооктановый, пожалуйста.
Hi-test,
please.
проверить масло
to check the
oil
Масла маловато, но не страшно.
The oil is a little low, but
it's OK.
проверить шины
to check the
air
You want to go out of town for the weekend with
a friend. On the road you run out of gas. Discuss the situation with you
friend.
You need to get to a motel but you don't have a
street map. Turn to a local person and get directions.
Your friend is preparing for a test on traffic
laws. Talk to him (her) about them.
Your car stopped on the road and won't start.
Ask another driver for help.
Ключевые слова:
машина не заводится
my car won't
start
подзарядить аккумулятор
to recharge the
battery
You have flat tire. Ask another driver for
help.
Ключевые слова:
Нет гаечного ключа и домкрата.
I don't have a wrench and a
jack.
поставить запасное колесо
to put the spare tire
on
доехать до ближайшей авторемонтной мастерской
to reach the nearest
garage
Talk with a mechanic about the problems with
your car. Tell him when you fixed your car last and what problems you had at
that time. Try to persuade him to fix it as soon as possible. Give
reasons.
You are stopped by a policeman for a traffic
violation (you didn't stop at the STOP sign, ran a red light, or drove too
fast). Talk to him and try to persuade him that you are not at
fault.
You are planning to go on a long trip and you
have a mechanic check your car. The mechanic finds serious problems and seems
unable to repair them before your departure time. Try to persuade him to get
the job done by that time, giving serious reasons,
You witnessed a car accident. Tell the
policeman what you saw.
Talk with a friend about your experience with
cars.
Your friend recently took a trip in his (her)
car. Talk to him (her) and find out as much as possible about this
trip.
Что вы об этом думаете? Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите свое мнение.
Американские и японские машины
Японские машины пользуются всё большей популярностью и во многих странах
вытесняют с рынка американские машины. Даже в Америке многие водители
предпочитают японские машины. Почему это происходит? В чём преимущество японских
машин перед американскими? В чём их недостатки? Какие машины вы предпочитаете?
Может быть, покупать японскую машину не патриотично? Не вызывает ли популярность
японских машин сокращение производства машин на американских заводах и
увольнение рабочих? Какое ваше мнение по этим вопросам?
Личный автомобиль или общественный транспорт?
Что лучше: личный автомобиль или общественный транспорт? В разных странах на
этот вопрос отвечают по-разному. В России общественный транспорт перевозит за
год миллиарды пассажиров, а число личных автомобилей в России сравнительно
невелико. США, наоборот, - страна автомобилей, на общественный транспорт здесь
обращается меньше внимания. Во многих странах Европы общественный транспорт
развит больше, чем в США, и проезд там стоит дешевле- В чём причина этого?
Каковы, по вашему мнению, положительные и отрицательные стороны общественного
транспорта и личного автомобиля? Почему в некоторых городах COLA., например, в
Сан-Франциско, население широко пользуется общественным транспортом? Является ли
автомобиль показателем жизненного уровня страны? Почему вы так думаете?
Проведите интервью,
Ваш интервьюируемый - россиянин-автолюбитель.
Получите как можно больше информации о том, как он научился водить машину, какая у
него машина, когда он её купил, есть ли у него проблемы с машиной, где он её
ремонтирует, бывают ли проблемы с ремонтом машины, есть ли у него гараж, а если нет,
то где он ставит машину, были ли у него аварии, если да, то какие, часто ли гаишники
останавливает его машину, платит ли он штраф или выходит из положения как-нибудь
иначе.
Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской - на английском
языке или русской - на русском).
Темы для устных сообщении
Моя машина (машина моих родителей, моего друга)
Как я научился водить машину.
Как я покупал подержанную машину.
О преимуществах и недостатках путешествия на машине.
Случай, который произошёл со мной во время поездки на машине.
Вождение машин в США.
Вождение машин в России.
Поездка на поезде. Путешествие на пароходе.
Тематический словарь
I. Поездка на
поезде
a.
железная дорога
railroad (RR)
одноколейная железная дорога
one-gauge RR
двухколейная железная дорога
two-gauge RR
ширококолейная железная дорога
broad-gauge
RR
узкоколейная железная дорога
narrow-gauge
RR
вокзал
terminal, (railroad)
station
станция
station
узловая станция
RR junction
зал ожидания
waiting room
(hall)
справочное бюро
Information (Inquiry
Office)
расписание
schedule,
timetable
расписание (движения) поездов, самолётов
train schedule, plane
schedule
камера хранения
baggage room
автоматическая камера хранения
pay lockers, coin lockers
бюро находок
lost property
office
касса (билетная)
ticket
office
касса предварительной продажи билетов
advance ticket
office
автомат по продаже билетов
ticket
machine
перрон
platform
платформа
platform; flat
car
путь (т.)
track
семафор
semaphore, signal post
стрелка
switch
разъезд
short stretch of double track,
siding
Ь.
пассажир
passenger
транзитный пассажир
transit
passenger
провожающий
person who sees somebody
off
носильщик
porter
попутчик
traveling
companion
проводник
conductor
начальник станции
station
master
контролёр
ticket
puncher
железнодорожник
rail-man,
railroader
машинист
engineer
с.
железнодорожный состав (=поезд)
train
локомотив
locomotive
паровоз
locomotive, steam
locomotive
тепловоз
diesel
locomotive
электровоз
electric
locomotive
поезд
train
поезд дальнего следования
long distance train
скорый поезд
fast train
А скорый
поезд is a long distance train. It stops more often
than the typical intercity train in the West and rarely gets up enough speed to
merit the 'fast' label. The best скорые поезда often have names and are фирменные поезда.
фирменный поезд
name train
А
фирменный поезд generally has cleaner cars, more
considerate attendants, fewer stops, more 1st-class accommodations and more
convenient arrival/departure hours.
пассажирский поезд
passenger train
А
пассажирский поезд is an intercity train, found mostly
on routes of 1,000 km or less.
пригородный поезд
local (suburban) train
А
пригородный поезд is a local service linking a city to
suburbs or nearby towns. It is used for day trips and can be very crowded. Often
it is an electric train, электричка.
электричка
electric (suburban) train
товарный поезд
freight (cargo) train
поезд прямого сообщения
through train
(железнодорожный) состав
train
паровоз (тепловоз, электровоз)
steam (diesel, electric)
locomotive
d.
вагон
(railroad) car
мягкий вагон
soft seats car
спальный вагон
sleeper, sleeping car
А
спальный вагон is a 1st-class carriage, also
called мягкий вагон. It has
comfortable sleeping compartments for two people- The passengers are given two
sheets, a pillowcase and a blanket free of charge. Mattresses are usually rolled
up on the seats at the beginning of the journey.
купейный (купированный) вагон
corridor car, car with sleeping
compartments
А
купейный вагон is a 2nd-class car with compartments,
which are four-person (occasionally three-person) couchettes. Seats are leather or
plastic and also convert to the lower pair of bunks. You have to pay a fee (about
$1.25) for you bedding.
плацкартный вагон
reserved-space car
А
плацкартный вагон is a 3rd-class car with open bunk
accommodation. Groups of hard bunks are partitioned, but not closed off, from each
other, and many more are squeezed in than in 1st- or
2nd-class.
общий вагон
general car
An общий вагон is a 4th-class car with unreserved bench-type seating. At times
there might be room to lie down, while at other times there might not be enough
room to sit.
вагон-ресторан
dining car
вагон для курящих
smoker, smoking car
вагон для некурящих
non-smoker, non-smoking
car
багажный вагон
baggage car
почтовый вагон
postal car
е.
купе
compartment
тамбур
vestibule, platform (of a railway
car)
полка
berth, shelf
верхняя (нижняя) полка
upper (lower) shelf
(berth)
сетка для вещей
luggage rack
постель (= постельное бельё)
bedding
f.
прибывать (на 2-ю платформу)
to arrive (on track
two)
отправляться (со 2-го пути)
to depart (from track
two)
ехать первым (вторым) классом
to travel first (second)
class
опоздать на поезд
to miss the
train
отстать от поезда
to fail to get back on a train in
time
прицепить паровоз
to hitch a steam locomotive to other
cars
закомпостировать билет
to date a ticket, to stamp a ticket by
date
сдать (чемодан) в камеру хранения
to leave a suitcase in the baggage check
room
е.
Где надо делать пересадку?
Where do I have to
change?
На какую платформу прибывает этот поезд?
At what platform does this train
arrive?
С какой платформы отходит поезд?
What platform/gate does the train leave
from?
Сколько осталось до отхода поезда?
How long is it before the train
leaves?
Сколько времени поезд стоит здесь?
How long does the train stop
here?
Пожалуйста, достаньте мой чемодан.
Please get my suitcase
down.
Семафор открыт (закрыт).
The semaphore signal indicates that the
track is open (closed).
Мы должны дождаться встречного поезда на этом разъезде.
We have to wait for the oncoming train on
this siding
Поезд сошёл с рельс.
The train
derailed.
II. Путешествие - на пароходе
h.
море
sea
берег
coast, shore,
bank
порт
port, harbor
морской (речной) вокзал
seaport terminal
гавань
harbor, port
причал
mooring, mooring line, berth (at a
pier)
пристань (f.)
wharf
рыбачья пристань
fisherman's
wharf
маяк
lighthouse
i.
судно
vessel, ship
судно на подводных крыльях
hovercraft
корабль
ship
пароход
(steam)ship
океанский пароход (лайнер)
ocean-going ship
(liner)
теплоход
motor ship
лайнер
liner
лодка
boat
подлодка
submarine
катер
launch,
cutter
буксирный катер ( = буксир)
tugboat
прогулочный катер
pleasure boat
яхта
yacht
парусник
sailboat
шлюпка (=лодка)
boat
спасательная шлюпка (лодка)
lifeboat
спасательный круг
lifebuoy
спасательный пояс
life belt, life
preserver
шезлонг
deck chair
J.
поездка на пароходе
(sea) voyage
рейс (по морю)
(sea) voyage
круиз (морское путешествие)
cruise, (sea)
voyage
качка
rolling, tossing,
pitching
морская болезнь (f,)
seasickness
кораблекрушение
shipwreck
k.
нос
bow
на носу, в носовой части
at the bow of a
ship
корма
stern
на корме
at the stern of a
ship
капитанский мостик
captain's
bridge
палуба
deck
верхняя палуба
main deck
прогулочная палуба
promenade
deck
мачта
mast
трап
ramp, gangplank, ship's ladder
поднять (спустить) трап
to hoist (lower) the
ramp
подняться (сойти) по трапу
to ascend (to descend) the
ramp
трюм
hold (of a
ship)
салон
salon, lounge, passenger
section
каюта
cabin
каюта 1-го (2-го) класса
1st- (2nd-) class
cabin
каюта «люкс»
stateroom
иллюминатор
porthole
машинное отделение
engine room
якорь
anchor
парус
sail
l.
экипаж (судна)
(ship's) crew
капитан
captain
помощник капитана
(captain's)
mate
боцман
boatswain
матрос
seaman
моряк
sailor
юнга
cabin boy
официант
steward
m.
плыть (ехать) на пароходе
to sail (to go) by
ship
совершить рейсы (курсировать)
to cruise
заходить в порт
to call (stop) at a
port
стоять в гавани
to lie in the
harbor
причаливать
to moor, to tie
up
отчаливать
to cast off
выйти в (открытое) море
to put (out) to (open)
sea
бросить (поднять) якорь
to drop (weigh)
anchor
сходить на берег
to go ashore
переносить качку хорошо (плохо)
to endure the rolling well
(badly)
страдать морской болезнью
to suffer
seasickness
тонуть
to sink
спасать
to rescue
бросить спасательный круг
to throw a life
ring
п.
Какие пароходы курсируют на этой линии?
What boats go on this
line?
Мы здесь причалим?
Do we land
here?
Я бы хотел сойти на берег.
I'd like to go
ashore.
Когда спустят трап?
When will they lower the
gangway?
Когда отходит пароход?
When does the boat
sail?
Когда я должен вернуться на пароход?
When should I be on
board?
Где можно получить шезлонг?
Where can I get a deck
chair?
Как выйти на нижнюю палубу?
How can I get out on the lower
deck?
Пожалуйста, принесите постельное бельё
Please bring my
bedding.
Закройте, пожалуйста, иллюминатор.
Please close the
porthole.
Море неспокойное (бурное).
The sea is
rough.
Я плохо переношу качку (меня укачивает).
I'm a poor
sailor.
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы.
Из чего состоит железнодорожный состав?
Кто управляет локомотивом?
Какие вы знаете виды поездов?
Как называется:
а) место на вокзале, где останавливаются поезда?
б) отдел, где можно получить все сведения о движении поездов?
в) сигнальное устройство с огнями на железнодорожных путях?
Какие виды локомотивов вам известны?
Что делает контролёр в пассажирском вагоне?
Что такое:
а) купе?
б) фирменный поезд?
в) железнодорожная стрелка?
г) мягкий вагон?
Какими услугами пользуются пассажиры на вокзале?
Что обычно делают проводники во время поездки?
Какие места в купе более удобные: верхние или нижние? Почему?
Какие вагоны бывают в поезде? Как используется каждый из этих
вагонов?
Кто обслуживает пассажиров в вагоне?
Какие приспособления для безопасности пассажиров есть на судне?
Из кого состоит экипаж корабля?
Какие виды судов вам известны?
Что происходит с некоторыми пассажирами во время качки?
Как называется:
а) место, куда причаливают суда?
6) передняя часть корабля?
в) помещение под палубой, где находится груз?
г) легкое раздвижное кресло, в котором можно полулежать?
Какая разница между обычной каютой и каютой-люкс? Какая из них более
комфортабельная? Какая более дешёвая?
Что такое:
а) каюта?
б) трюм?
в) трап?
г) корма?
Ответьте на тематические вопросы. (При ответе на вопросы вы можете говорить о
себе, о ваших друзьях или просто о других пассажирах.)
Поездка на поезде
Вы (или ваши друзья) когда-нибудь ездили на поезде?
Откуда, куда и с какой целью вы ездили?
Как вы купили билеты? (в кассе предварительной продажи? на вокзале?
перед отправлением поезда? в билетном автомате? в вагоне у
проводника?)
Как вы добрались до вокзала? Вас кто-нибудь провожал?
Какой у вас был багаж? Вы сами донесли его до вагона или вам кто-нибудь
помог?
В каком вагоне вы ехали? Расскажите об этом вагоне.
Был ли в вашем составе вагон-ресторан? Какие вагоны были в вашем
поезде?
Как долго продолжалась ваша поездка? Общались (разговаривали) ли вы с
попутчиками? Как вы проводили время в пути?
Когда вы доехали до места назначения? Вас кто-нибудь встречал? На каком
транспорте вы отправились с вокзала?
Вас обычно провожают (встречают)? Что вы больше любите -провожать или
встречать? Почему?
Где лучше развит железнодорожный транспорт - в Америке или в Европе? Как
вы думаете, почему?
Какова средняя скорость пассажирского поезда?
Что вы знаете о специальных скоростных железных дорогах? В каких странах
они уже построены? С какой скоростью идут по ним поезда?
что вы знаете об авариях на железных дорогах США; Отчего они
происходят?
Что вы знаете о железнодорожном транспорте в США? Как вы думаете, есть
ли будущее у железнодорожного транспорта в США?
Что вы знаете о железнодорожном транспорте в России?
Путешествие на пароходе
Вы или ваши друзья когда-нибудь совершали прогулку на катере по
реке или по морю? Что вы знаете о таких прогулках?
Вы или ваши друзья когда-нибудь плавали на пароходе? Когда? Откуда и
куда?
Как вы покупали билет на пароход? Какой билет вы купили?
Какой это был корабль? Опишите его,
Бы предпочитаете плавать на большом корабле или на маленьком судне?
Объясните, почему.
Как долго длилось ваше путешествие?
Вы всё время находились в каюте? Где вы находились во время этого
путешествия?
Как вы проводили время на пароходе, что вы делали?
Какие у вас остались впечатления от путешествия на пароходе?
Чем отличается путешествие на пароходе от поездки на других видах
транспорта?
Что обычно привлекает людей в морских (речных) путешествиях? Какие
есть преимущества и недостатки в таких путешествиях?
Почему большие пароходы при заходе в порт нужно брать на
буксир?
Что вы знаете о водном транспорте в США?
Что вы знаете о водном транспорте в России?
Схема ответов на тематические вопросы
12.
Средняя скорость пассажирского поезда - 40 миль (64 км.) в час.
13.
Специальные скоростные железные дороги имеются в Японии, во Франции и в
Германии. Скоростная железная дорога в Японии действует с 1964 года. По ней ходит
поезд из 16-ти вагонов, который развивает скорость в 160 миль (258 км) в час. Во
Франции скорость поезда "Париж-Лион» - 170 миль (274 км) в час. В Германии поезд
системы «Маглев», использующий мощные магниты, мчится со скоростью 186 миль (300 км)
в час. Но этот поезд пока обслуживает небольшой участок дороги - только 25
км.
15.
В США находится четверть всех железнодорожных путей мира при 5-ти % территории и
населения мира. Однако поезда здесь перевозят намного меньше грузов и пассажиров,
чем автомобили, самолёты и суда, В конкуренции с этими видами транспорта железные
дороги уступают им в скорости, экономичности и удобствах для пассажиров. После 2-ой
мировой войны стоимость эксплуатации железных дорог возросла, а число пассажиров
резко уменьшилось. Возникли экономические проблемы. В 1971-ом году появилась
корпорация «Амтрак», в которую вошли некоторые компании и которая стала получать
финансовую помощь от правительства. Несмотря на развитие техники, новых средств
связи, телевидения и компьютеров, железнодорожное оборудование устарело, пути
находятся в плохом состоянии. И, хотя поезда намного безопаснее бывают аварии.
Финансовые трудности привели к уменьшению числа поездов и их рейсов- А это создало
неудобства для пассажиров, которых стало ещё меньше. Сейчас в США пассажирских
вагонов в 3 раза меньше, чем в Англии и в 6 раз меньше, чем в Японии.
16.
В России железнодорожное сообщение очень развито. В стране есть густая сеть
ширококолейных железных дорог (а не узкоколейных, как в Европе и в Америке). Поэтому
вагоны более широкие и меньше вибрации в пути. На дальние расстояния ходят скорые
поезда, Лучшие из них, фирменные поезда, имеют свои названия. Из Москвы отходит
более 50-ти фирменных поездов, например, «Байкал» (в Иркутск), «Берёзка" ( в
Санкт-Петербург). Многие пассажиры любят ездить в купированных вагонах, где в каждом
купе - четыре полки с чистыми постелями. Проводники предлагают кипяток, а если вам
захочется пообедать, к вашим услугам вагон-ресторан. Но билеты в такие вагоны очень
подорожали. Поэтому сейчас более популярны плацкартные вагоны. Теперь
железнодорожные билеты стали именными, и при посадке нужно вместе с билетом показать
проводнику свой паспорт. В поездах, принадлежащих частным компаниям, пассажиров
обслуживают лучше, там есть вооружённая охрана, поэтому ездить в них безопаснее, чем
в государственных.
30.
Сейчас речной и морской транспорт перевозит в основном грузы, а не пассажиров.
Пассажирские суда служат теперь туристическим, развлекательным целям. Россияне любят
проводить отпуск в речных и морских путешествиях. Современный речной теплоход - это
плавающий дом отдыха. Большие каюты на одного-двух человек, несколько ресторанов,
прогулочные палубы. На некоторых теплоходах есть плавательные бассейны. На многих
реках и озёрах России можно увидеть двух- и трёхпалубные белоснежные туристские
теплоходы. Ходят также пассажирские суда на подводных крыльях «Ракета», «Комета*,
«Метеор-. Морской флот работает как на внутренних, так и на международных линиях.
Пассажирские теплоходы используются чаще всего в туристических целях. Морские
теплоходы больше и комфортабельнее своих речных собратьев, и многие иностранные
туристические компании закупают российские корабли на весь туристический
сезон.
Проработайте в парах эти диалоги.
1.
- Справочная? Скажите когда прибывает скорый поезд Омск-Москва?
(отправляется) (пассажирский)
- По расписанию - в 11:15.
(23:10, 16:00...)
- А он не опаздывает?
- Ещё не знаю.
(опаздывает на полчаса; идёт по расписанию; прибывает вовремя)
- К какой платформе прибывает?
(на какой путь)
- Платформа 8.
(на 3-ий путь)
2.
- Скажите, когда отходит поезд в/на Петербург?
(отправляется) (в/на Киев, в Таллинн, etc.)
- Их несколько.
- Тогда вечерний - какой-нибудь.
(дневной, утренний попозднее - около 11)
- Есть два поезда - 22:10 и 23:30.
(...)
- А когда они прибывают в Петербург?
(...)
- В 7:16 и 8:30.
- Спасибо.
3.
- Простите, вы не знаете, где каюта 214
(125, etc.)
- Все каюты 2-го класса в кормовой части на нижней палубе.
(1-го) (в носовой..) (средней)
- А как туда выйти?
(попасть)
- Спуститесь по трапу или на лифте у музыкального салона,
(поднимитесь) (у ресторана)
- Вы не знаете, сколько мы ещё будем стоять?
- Теплоход отчаливает через 15 минут.
(отходит)
4.
- Скажите, наш пароход будет заходить в порт Гагра?
(теплоход) (...)
- Нет, в порт Гагра пароходы не заходят. Мы станем на якорь.
(теплоходы) (на рейде)
- А можно будет сойти на берег?
- Да, конечно, катер доставит вас.
(отвезёт)
- Когда пароход снимается с якоря?
(отплывает)
- В 18.00. А последний катер отойдёт от причала за 30 минут до
отплытия.
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You have to go to Sochi. Find out all you need
to know at the Information Office, including the most convenient route, times
of departure and arrival, the fare, etc.
You need to meet a friend. Call the Information
Office and ask for the arrival time of his train.
You are supposed to be in St. Petersburg in a
week. Order two tickets at the advance booking office (for yourself and your
little daughter), preferably for the fast train, and with at least one lower
berth. Ask that the tickets be delivered to your home.
You cannot leave on the day you planned and
reserved the ticket for. Call the booking office and cancel your
reservation.
You are a passenger in a sleeping car. Talk to
the conductor and ask for bedding. Make sure the conductor wakes you up a half
hour before reaching your destination.
You are a passenger on a long-distance train.
You got off the train to buy a paper at a small station, leaving your friend
with your things and money in the compartment. The train leaves without you.
Explain your situation to the stationmaster and ask for his
assistance.
Что вы об этом думаете?
Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите свое мнение.
Железнодорожный транспорт в наши дни Железнодорожное сообщение играет
огромную роль в некоторых странах. В других же странах железнодорожных линий
меньше или даже почти нет.
Какие вы знаете страны, где железнодорожный транспорт имеет большое
значение? Почему он так важен в этих странах? Какие виды транспорта играют
главную роль в других странах и почему? Что вы можете сказать о железнодорожном
транспорте в США и его перспективах?
Проведите интервью.
Баш интервьюируемый - начальник узловой железнодорожной станции. Получите как
можно больше информации об этой станции. Выясните, какие помещения имеются на станции,
какие услуги оказываются пассажирам; много ли поездов (грузовых и пассажирских)
проходят через его станцию и не бывает ли нарушений графика движения поездов;
случаются ли на этом участке железной дороги аварии, если да, то какие и что делается
для их предупреждения; Передайте затем полученную информацию редактору газеты
(английской - на английском языке или русской - на русском).
Темы для устных сообщении
Путешествие - самый лучший отдых.
Моя самая удачная (неудачная) поездка.
Как я ездил на поезде.
Мое путешествие на пароходе.
Мой любимый вид транспорта.
Железнодорожный транспорт в США.
Железнодорожный транспорт в России.
Водный транспорт в США.
Водный транспорт в России.
Туризм, Таможня. Гостиница
Тематический словарь
а.
турист
tourist
интурист (иностранный турист)
foreign
tourist
туристическое/туристское агентство
tourist/travel
agency
бюро путешествий
travel agency
путёвка
pass for a tourist
trip
профсоюзная путёвка
trade union pass (free or partially paid by
its holder)
гид (экскурсовод)
(tourist) guide
путеводитель
guidebook
Ь.
турпоход
hiking, backpacking, walking
tour
поход по историческим местам
walking tour of historical
places
экскурсия (пешеходная, автобусная)
walking tour, bus
tour
палатка
tent
рюкзак
backpack,
rucksack
спальный мешок
sleeping bag
с.
ходить (ездить) по историческим местам
to take a tour of historical
places
ходить (ездить) по родному краю
to walk/ride around one's native
land
жить в палатке
to camp out
разбить палатку
to pitch a
tent
снять палатку
to take down a
tent
любоваться природой
to enjoy observing
nature
d.
отправиться в поездку по стране
to go on a trip across the
country
отправиться в туристскую поездку за рубеж
to go on a tourist trip
abroad
оформить документы
to process the
documents
получить визу
to get a visa
осматривать достопримечательности
to see the
sights
ходить (ездить) на экскурсию
to go on an excursion, to take a
tour
е.
Что стоит посмотреть в этом городе?
What is worth seeing in this
city?
Советую вам посмотреть/осмотреть...
I advise you to see/to visit...
собор
cathedral
храм
temple
мечеть (f.)
mosque
крепость (f.)
fortress
замок
castle
кладбище
cemetery
дворец
palace
башня
tower
мемориальный комплекс
memorial
руины (дворца)
ruins (of a
palace)
остатки (древнего города)
remains (of an ancient
town)
краеведческий музей
museum of regional
studies
археологический музей
archeological
museum
дом-музей (Чехова)
(Chekhov's) home
museum
музей-усадьба (Толстого)
(Tolstoy's) mansion
museum
f.
Таможня
таможня
customs
таможенник
customs
official
досмотр
(customs)
inspection
таможенный досмотр
customs
inspection
валюта
foreign
currency
таможенная пошлина
customs duty
контрабанда
smuggling; contraband
goods
g.
проходить/пройти таможню (таможенный досмотр)
to go (to get) through
customs
пройти досмотр багажа
to have one's bags examined (by
customs
заполнить таможенную декларацию
to fill out a
declaration
заявить о наличии иностранной валюты (золота, золотых изделий, других
ценностей)
to declare foreign currency (gold, gold
jewelry, other valuables)
обменять валюту
to exchange foreign
currency
уплатить пошлину
to pay duty
облагаться пошлиной
to be liable for
duty
не облагаться пошлиной
to be
duty-free
провозить контрабанду
to bring in (out)
contraband
провозить что-нибудь контрабандой
to smuggle
something
h.
Где можно разменять деньги?
Where can I get
change?
Разменяйте, пожалуйста, 100 долларов.
I'd like to change 100 dollars,
please.
Подпишите, пожалуйста ваши чеки.
Please sign/endorse your
checks.
Дайте, пожалуйста, мелочь.
I'd like to get some coins,
please.
Гостиница
i.
гостиница
hotel
мотель
motel
пансион
boarding
house
кемпинг
campsite
номер
room
одноместный номер (=номер на одного)
a single room
двухместный номер (на двоих)
a double room
номер с двумя кроватями
a room with twin
beds
номер с двуспальной кроватью
a room with a double
bed
номер-люкс
suite
номер с (приятным) видом из окна
a room with a
view
обслуживание в номере
room service
J.
горничная
chambermaid
(дежурный) администратор
reception clerk, desk
clerk
дежурный по этажу
floor clerk
портье
desk clerk
лифтёр
elevator man
швейцар
hall porter, doorkeeper,
doorman
чистильщик обуви
shoeshine
(man)
бюро обслуживания
service
bureau
к.
сделать предварительный заказ
to make a
reservation
останавливаться в гостинице (мотеле)
to stay (to stop) at a hotel
(motel)
снять комнату (койку)
to rent a room (share a
room)
зарегистрироваться при въезде
to check in
освободить номер( =заплатить за проживание)
to check out
l.
Я бы хотел получить /забронировать номер на двоих
I'd like to get/to reserve a double
room.
Заполните бланк для регистрации.
Fill in the registration
form.
Распишитесь здесь, пожалуйста.
Sign here,
please.
m.
Я хотел бы, чтобы в номере было тихо.
I'd like to have a quiet
room.
Я хотел бы получить номер этажом выше/ниже
I'd rather have something higher
up/lower.
Сколько стоит номер...
How much is the
room...
в сутки?
per night?
в неделю?
per week?
с завтраком?
with bed and
breakfast?
с полным пансионом?
with full board? (American
plan)
без питания?
without meals? (European
plan)
Включено ли в оплату обслуживание (питание)?
Does that include service
(meals)?
У вас есть что-нибудь подешевле (побольше, получше, с лучшим
видом)?
Do you have anything cheaper (larger,
better, with a better view)?
Я пробуду здесь только сутки (два дня, несколько дней).
I'll be staying here overnight only (for two
days, a few days).
Прекрасно. Это подойдёт.
That's fine. Ill take
it.
n.
Позаботьтесь, пожалуйста, о моих вещах.
Can you see to my
luggage?
Где розетка для электробритвы?
Where is the electrical outlet for the
razor?
Я бы хотел оставить это у вас в сейфе
I'd like to leave these in your
safe.
починить одежду
to have one's clothes
mended
отутюжить одежду
to have one's clothes
pressed
сдать ценные вещи на хранение
to leave one's valuables for
safe-keeping
сдать вещи в химчистку
to have one's clothes dry
cleaned
Дайте мне, пожалуйста,...
May I have...
ещё одно одеяло.
an extra
blanket.
ещё одну подушку.
an extra
pillow.
несколько вешалок.
some extra
hangers.
несколько полотенец.
some towels.
Вы можете поставить в номер раскладушку?
Can you move a roll-away bed into my
room?
0.
Не горит свет.
The light doesn't
work.
Пришлите кого-нибудь
Can you send someone to see about
it?
Перегорела лампочка.
The bulb is burnt
out.
Раковина засорилась.
The sink is stopped
up.
Нет горячей воды.
There is no hot
water.
В ванной нет полотенца.
There is no towel in the
bathroom.
Сломан штепсель/выключатель.
The plug/switch is
broken.
Вентилятор не работает.
The fan doesn't
work.
Окно не закрывается
The window doesn't
close.
Штора не открывается.
The blind is
stuck.
Туалет не работает.
The toilet doesn't
flush.
Р.
Мне никто ничего не передавал?
Are there any messages for
me?
Мне никто не звонил?
Did anyone phone
me?
Не могли бы вы убрать мой номер?
Could you please clean my
room?
Пожалуйста, поменяйте постельное бельё.
Please change the
sheets.
Я захлопнул дверь, а ключ остался в номере.
I left my key in the room and slammed my
door shut.
Я хотел бы отдать вещи в стирку.
I'd like to have my laundry
done.
Где можно погладить?
Where can I
iron?
Не могли бы вы вызвать мне такси?
Could you please call a cab for
me?
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы.
Как называется
а) организация, которая проверяет вещи пассажиров на границе?
б) тайный провоз через границу запрещённых товаров?
в) здание, где живёт монарх (царь, король) или глава государства?
г) разрешение на въезд в данное государство или на выезд из него,которое
отмечается в паспорте.
Какой номер в гостинице самый дорогой?
Кто в гостинице
а) выдаёт ключи и почту?
б) следит за порядком в номерах, убирает их, меняет бельё?
в) стоит у входа и следит за входящими и выходящими?
г) чистит обувь гостей и посетителей?
д) принимает новых гостей, оформляет документы тех, кто останавливается в
гостинице?
Какая разница между:
а) гостиницей и мотелем?
б) лифтёром и швейцаром?
в) номером на одного и номером люкс?
Какие достопримечательности привлекают внимание туристов?
Где лучше менять валюту: в банке или в гостинице? Почему?
О чем требуется заявить в таможенной декларации?
В чём состоят обязанности горничной (лифтёра, швейцара-администратора,
дежурного по этажу)?
Что нужно уплатить на таможне за ввоз или вывоз товаров сверх нормы?
Ответьте на тематические вопросы.
Туризм.
Почему, по вашему мнению, так много людей ходят в турпоходы и совершают
туристские поездки?
Кто обычно ходит в турпоходы и почему?
Какие здания предметы и места могут представлять интерес для
туристов?
Куда обычно ездят туристы и какие достопримечательности они любят
осматривать?
Где вам больше нравится путешествовать - по родному краю или за
границей? Почему?
Как люди путешествуют?
Какой вид путешествий вам нравится больше всего и почему?
Что обычно делают перед тем, как отправиться в турпоход или в
туристическую поездку?
Что, по вашему мнению, лучше - слушать объяснения экскурсовода или
читать путеводитель? Почему вы так думаете?
Вы когда-нибудь совершали туристические поездки или ходили в турпоходы?
Расскажите о них.
Таможня
Все ли страны требуют оформления визы? Когда и где оформляют
визу?
Каким образом интуристы приобретают деньги той страны, в которую они
едут?
Когда обычно проходят таможню?
Какие формальности проходят пассажиры, когда переезжают через
границу?
Где и с какой целью проводится таможенный досмотр?
Как проводится таможенный досмотр?
Зачем таможенники просят заполнить таможенную декларацию?
Вы или ваши друзья когда-нибудь проходили таможенный досмотр?
Расскажите, как это было.
Гостиница
Где вы останавливаетесь, приезжая в другой город?
Почему рекомендуется заранее заказывать номер в гостинице?
Какие бюро и службы обычно находятся в помещении современных
гостиниц?
Какие сведения обычно требуются от тех, кто оформляется в американской
(российской) гостинице?
Какие правила для проживающих в гостиницах вам известны?
Какими услугами могут воспользоваться проживающие в гостинице?
Вы когда-нибудь останавливались в гостинице или мотеле? Когда?
В какой гостинице или мотеле вы останавливались? Что вам там понравилось
и что не понравилось?
Опишите свой номер. Понравился ли он вам? Почему?
Схема ответов на тематические вопросы
Люди ходят в турпоходы и совершают туристские поездки потому что это
прекрасный вид отдыха (им интересно бывать в новых местах, знакомиться с жизнью
других народов, ходить по историческим местам, по родному краю).
В турпоходы обычно ходят молодые люди, потому что пожилым людям трудно ходить
с рюкзаком за спиной (пешеходный туризм -это вид спорта; турпоходы требуют хорошей
спортивной подготовки).
Интерес для туристов представляет многое: исторические места, красивая
природа; красивые здания; старинные здания; пирамиды; башни; фонтаны; крепости,
замки; соборы; дворцы; руины, связанные с историей; музеи и памятники искусства;
памятники древней культуры, археологические находки, мумии, папирусы и многое
другое. Туристы интересуются также современными зданиями, торговыми центрами,
магазинами.
Туристы обычно ездят в такие места, которые для них интересны. Они любят
осматривать разные достопримечательности: памятники архитектуры, старинные
здания... (см.№3).
Мне больше нравится путешествовать по родному краю, потому что у нас есть
много интересных мест, которые я ещё не видел/а. Кроме того, у меня ещё нет денег,
чтобы поехать за границу, (Мне больше нравится путешествовать за границей, потому
что я хочу побывать в других странах; там больше достопримечательностей, чем у
нас. Наши достопримечательности я смогу посмотреть позже; в другое время).
Люди путешествуют по-разному: летают на самолетах, ездят в поездах, на
пароходах, в автобусах, на автомобилях, пешком. Некоторые люди любят экзотику, они
путешествуют на верблюде, на воздушном шаре.
Мне нравится путешествовать на автомобиле, потому, что я всегда могу
остановится, где хочу, и посмотреть, что хочу;
... на самолёте, потому что это самый быстрый вид транспорта;
... на поезде, потому что из окна я могу осмотреть места, которые я
проезжаю;
... с туристской группой, потому что не надо думать о гостиницах и экскурсиях
- это входит в путевку/в пакет услуг;
,.. один/одна, а не с группой, потому что я могу сам/а выбирать маршрут,
останавливаться, где хочу, смотреть, что хочу.
Перед турпоходом/туристской поездкой (люди) обычно выбирают маршруты, покупают
билеты/путёвки, собирают вещи,укладывают/пакуют вещи, знакомятся с туристическими
справочниками, с путеводителями...
Мне больше нравится слушать объяснения экскурсовода, потому, что экскурсовод
говорит о главном, а в справочнике пишут обо всём подряд; слушать живое слово
всегда интереснее, не надо тратить времени на чтение справочника; если я читаю
справочник заранее, я могу многое забыть.
Не все страны требуют оформления визы. Американцы могут ездить во многие
страны без визы, но с заграничным паспортом. Но, например, для поездки в Россию
нужна виза. Визу нужно оформлять до поездки. Её обычно оформляют в посольстве или
консульстве той страны, куда ты едепгь.
Интуристы обменивают/меняют свои деньги на деньги той страны, куда они едут;
покупают иностранные деньги. Это можно сделать в банке или в специальном пункте
«Обмен валюты*.
Пассажиры проходят таможню при выезде из одной страны и при въезде в другую
страну,
Когда пассажир переезжают через границу, он должен, во-первых, пройти
пограничный контроль. Для этого он должен предъявить пограничнику свой паспорт, на
котором пограничник ставит штамп с датой переезда через границу- Затем пассажир
проходит таможенный досмотр.
Таможенный досмотр проводится на таможне; в пограничном пункте. Цель досмотра
- проверить, не ввозят/вывозят ли пассажиры контрабанду; какие-нибудь вещи,
которые провозить нельзя, которые можно провозить только в определённом
количестве.
Таможенники обычно просят предъявить паспорт и таможенную декларацию и задают
вопросы о привозимых вещах. Иногда пассажиров просят открыть чемодан и производят
досмотр багажа.
Пассажиры заполняют таможенную декларацию для того, чтобы на таможне были
документы о ввозимых и вывозимых вещах. Эти документы таможенники могут сравнить
друг с другом, с ответами пассажира. Декларации используются также при досмотре
багажа,
Приезжая в другой город, я останавливаюсь в гостинице; мотеле; у знакомых;
родственников; друзей, можно снять комнату или койку.
Рекомендуется заранее заказывать номер, потому что в гостинице может не
оказаться свободных мест.
В помещениях современных гостиниц находятся отделы дежурного администратора и
портье, бюро обслуживания, камера хранения, междугородный телефон, газетный киоск,
киоск по продаже сувениров, рестораны и бары,
При оформлении в американских гостиницах документов обычно не требуют. Нужно
сообщить своё имя и фамилию, постоянный адрес и уплатить за проживание. От
интуристов требуют предъявить паспорт. В российских гостиницах без паспорта никто
не может получить номер. В анкете для проживающих нужно указать имя, фамилию,
домашний адрес и телефон, дату и место рождения, национальность, место работы,
цель приезда в Россию и сколько времени турист планирует жить в гостинице.
Проживающие в гостинице должны при уходе оставлять ключи от номера у портье;
не шуметь в номере, особенно вечером и ночью; не ломать мебель и другое имущество
в номере; не задерживать своих гостей позже 11 часов вечера; не разрешать
посторонним оставаться в номере на ночь; оплачивать такие услуги, как стирка и
глажка белья, химчистка одежды, междугородные телефонные разговоры из номера и
обслуживание в номере (доставка в номер заказов из ресторана).
Проживающие в гостинице могут сдать ценные вещи на хранение; оставить багаж в
камере хранения; через дежурного в любое время заказать такси; в киоске купить
газеты, журналы, сувениры; в портновской мастерской починить и отутюжить одежду;
через горничную сдать бельё в стирку; сдать вещи в химчистку; через бюро
обслуживания предварительно заказать авиа и железно-дорожные билеты, а также
билеты на различные экскурсии, в театр, в цирк.
Проработайте в парах эти диалоги.
1.
- Алло? Это Бюро туризма?
- Вы ошиблись номером.
(не туда попали)
- Разве это не 2-17-43?
- Нет, это 2-16-23. Положите трубку и наберите правильный номер.
Извините...
2.
- Бюро туризма.
- Будьте любезны, скажите, пожалуйста, у вас есть путёвки на какую-нибудь
турбазу на Волге?
(на юге, в Прибалтике)
- Да есть. Турбаза под Самарой. Там только палатки.
(на Рижском взморье) (домики)
- Нет, нам хотелось бы, чтобы были домики.
(палатки)
- Минуточку... Не вешайте трубку, сейчас посмотрю. Так, есть. На
турбазе под Костромой есть и домики, и палатки.
(...)
3.
- Ты уже собрала все вещи в дорогу?
(сложила, упаковала)
- Куда торопиться? Ещё через неделю едем.
(Зачем спешить?)
- Я не люблю откладывать на последний день. В спешке ещё забуду
что-нибудь.
(оставлю)
- Ты берешь один чемодан?
(Сколько чемоданов)
- Я вообще никаких чемоданов не беру. Предпочитаю ездить с сумкой.
(с рюкзаком, налегке)
- Да, конечно, это удобнее.
(легче)
4.
- У вас в городе есть какие-нибудь достопримечательности?
(интересные места)
- Конечно, здесь многое стоит посмотреть.
- А что бы вы посоветовали осмотреть (порекомендовали) в первую
очередь?
(прежде всего)
- Прежде всего посмотрите старую церковь, ботанический сад и, конечно,
краеведческий музей.
(...*)
5.
- Скажите, какой сегодня курс рубля?
- По отношению к какой валюте?
- Мне нужны доллары.
(франки, марки, иены)
- 6 рублей за доллар.
(... рублей за марку, ...)
- Но вчера ведь курс рубля был гораздо выше!
(КУРС франка ниже...)
- Вот и надо было вчера менять.
6.
- На таможенный досмотр проходите сюда. Приготовьте паспорт и
таможенную декларацию. Это все ваши вещи?
(чемоданы, сумки)
- Да, сумка и рюкзак. Чемодан
(два чемодана и я сдаю в багаж сумку...)
- Пожалуйста, откройте чемодан. За эту картину вам надо уплатить
пошлину.
(сумку, рюкзак) (вазу, ...)
- Но я ведь её купил в магазине. Вот (на аукционе, приобрёл)
квитанция.
(на аукционе, приобрёл)
- Ну, это другое дело. Квитанцию нужно было сразу
показать.
7.
- Здравствуйте! Я хотел бы получить одноместный номер. Меня зовут Джэк
Смит. У меня был предварительный заказ.
(двухместный) (...)
- Минуточку.., Да, ваш номер 33, на третьем этаже.
(44, 85) (на 4-ом, 8-ом)
- А куда выходят окна этого номера?
- На улицу.
(на площадь, во двор)
- Я бы предпочел комнату с окнами во двор. Там обычно гораздо (в сад)
спокойнее.
(номер) (в сад) (тише)
- Вы увидите, как тихо в этом номере. В нашем переулке движения почти
нет.
(спокойно)
- Ладно, А в стоимость номера включено питание?
(входит)
- Входит только завтрак. Сколько времени вы предполагаете у нас
пробыть?
(прожить)
- Я думаю прожить здесь, по крайней мере, неделю.
(три дня, ...)
- Отлично. Известите нас, пожалуйста, за день до вашего отъезда.
(сутки)
- Хорошо, я обязательно дам вам знать.
(сообщу)
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You are planning a vacation trip abroad. Talk to
a travel agent and work out an itinerary.
You are going abroad and need foreign currency.
Ask the currency exchange clerk all the pertinent questions and exchange the
money.
You inquire of the guide about a particular point
of interest or an exhibit.
Your friend has just returned from a foreign
tour. This is his first trip abroad. You meet him at the airport and ask him a
lot or questions about his tour and his impressions.
You tell a stranger or a guest about the places
of interest in your town (locality).
While on a tour in a foreign country, you have
either lost your passport, tickets and other documents, or they were stolen.
Call the American embassy, talk to the official, and ask for
advice.
You are returning home from a trip abroad. At
customs you are asked to pay duty for the gold watch you bought abroad, but you
can't find the receipt for it. Talk to the customs officer and try to persuade
him to waive the duty.
You have some problem with customs. Talk to the
customs official and try to resolve your problem.
You are going on a vacation with a friend (or a
relative). Call a hotel and explain your needs to the manager in detail. Find
out what services are provided at the hotel.
Ключевые слова:
нужен номер с холодильником (с телевизором)
need a room with a fridge (TV)
не очень далеко от лифта
close to the
elevator
чтобы открывался красивый вид на море/горы/
город...
with a pretty sea (mountains, city)
view
чтобы окна не выходили на шумную улицу
with the windows not facing a busy
street
В стоимость включено питание?
Are meals
included?
You have just arrived in a new town.
Unfortunately, you did not make a hotel reservation. Talk to a receptionist and
select a room.
Ключевые слова:
не было предварительного заказа
didn't make a
reservation
Есть ли в номере условия для приготовления пищи?
Does the room have cooking
facilities?
Плату нужно внести заранее? ?
Do I pay in
advance
After a long journey your shirts are dirty and
your pants crumpled. Talk to your hotel maid, about having them
laundered.
You are having some problems at the hotel where
you are staying. Complain to the manager and try to resolve these problems.
Ключевые слова:
У меня возникли некоторые проблемы.
I have some
problems.
Номер плохо убирается.
My room isn't cleaned well
enough.
После уборки на полу/ в углу был мусор,
There was trash ... after
cleaning.
Постельное бельё оказалось грязным/рваным.
The sheets were dirty
(torn)...
When checking out you are asked to pay for
international calls you never made. Try to convince the desk clerk that there
was a mistake.
After a trip you describe to a friend a hotel you
stopped at and answer all his/her questions.
Что вы об этом думаете?
Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите своё мнение,
Нужно ли читать заранее?
Некоторые люди, отправляясь в туристическую поездку, читают путеводители и
заранее знакомятся с теми местами и достопримечательностями, которые им
предстоит увидеть. Они говорят, что человек, вооружённый предварительной
информацией, видит лучше и больше, потому что он может обратить внимание на
такие детали, которые остались бы незамеченными без предварительного
знания.
Другие говорят, что, если человек заранее знает, что он должен увидеть,
смотреть ему уже становится неинтересно.
Как вы думаете, кто из них прав и почему? Можете ли вы привести примеры из
своего опыта?
Где остановиться?
Существует старая традиция, по которой приезжие останавливаются не в
гостинице, а у родственников или друзей. Этого требуют обычаи некоторых народов,
особенно на Востоке. Поступить иначе там просто невозможно, если вы не хотите
нарушить законы гостеприимства.
В республиках СНГ многие граждане и сегодня вынуждены останавливаться у
родственников и знакомых. И не только потому, что они следуют традиции, но
главным образом, потому, что и сейчас для простого человека остановиться в
гостинице совсем непросто. Раньше цена номера была невелика, но свободных мест
было мало. Теперь стоимость номера в гостинице за сутки равна почти месячной
зарплате, и поэтому гостиница остаётся недоступной для простого человека.
Что вы думаете об обычае останавливаться у родных и знакомых? Что в этом
хорошего и что плохого? Есть ли такой обычай в США? Что, по вашему мнению, лучше
- жить у близких друзей или в гостинице?
Проведите интервью.
III. Проведите интервью и расскажите редактору вашей газеты о том, что вы
узнали.
Ваш интервьюируемый - директор туристического бюро.
Получите как можно больше информации о том, какие поездки туристических
групп планируются на ближайшее время, какова продолжительность этих поездок,
каков численный состав туристических групп, что входит в стоимость путевки и что
не входит (проезд, гостиница, питание, экскурсии и т. п.), обязательна ли
программа группы для всех её членов (могут ли некоторые туристы изменять эту
программу по своему желанию), какие поездки особенно популярны и т. д, Передайте
затем полученную информацию редактору газеты (английской - на английском языке
или русской - на русском).
Ваш интервьюируемый - сотрудник таможни.
Получите как можно больше информации о том, как производится таможенный
досмотр индивидуальных туристов и членов туристских групп, о чём должны заявить
пассажиры в таможенной декларации, какие предметы облагаются пошлиной, бывают ли
случаи провоза контрабанды, какие предметы некоторые пассажиры провозят
контрабандой, какие проблемы беспокоят таможенников и как они пытаются их
решить-Передайте затем полученную информацию редактору газеты (английской
- на английском языке или русской - на русском).
Ваш интервьюируемый - администратор гостиницы.
Узнайте у него, какие номера имеются в этой гостинице, бывают ли льготные
цены на номера и когда, что входит в обязанности администратора и в обязанности
других работников гостиницы, какими услугами могут пользоваться приезжающие,
есть ли ресторан или закусочная в гостинице, входит ли питание в стоимость
проживания в гостинице и т. д. Передайте затем полученную информацию редактору
газеты (английской
- на английском языке или русской - на русском).
Темы для устных сообщении
Как я ходил в турпоход.
Моя туристическая поездка.
Как я проходил таможенный досмотр.
Моя поездка за границу,
Как я останавливался в гостинице.
Мой номер в гостинице (мотеле).
Праздники, Вечеринки. Обычаи и традиции
Тематический словарь
a.
праздник
holiday
государственный праздник
national
holiday
религиозный праздник
religious
holiday
семейный праздник
family
holiday
день рождения
birthday
именины
name day, one's saint's day,
birthday
свадьба
wedding
серебряная свадьба
silver wedding anniversary (25 years of
marriage)
золотая свадьба
golden wedding anniversary (50 years of
marriage)
венчание (в церкви)
(religious) wedding
ceremony
годовщина свадьбы
wedding
anniversary
каникулы
school
holiday
новоселье
housewarming
party
вечеринка
(evening)
party,
вечеринка в складчину
pot-luck party, party prepared
jointly
гулянка
lively party
тусовка
party with or without
food
b.
Новый год
New Year
The
Новый год is the biggest holiday of the year in
Russia.
Старый новый год
Old New Year
Новый год по старому стилю
New Year by the old-style
calender
The
Старый новый год от Новый год по старому стилю, is an
unofficial holiday observed by the Russian Orthodox Church on 13
January.
Рождество
Christmas
Рождество по старому стилю
Russian Orthodox
Christmas
The
Рождество по старому стилю is an unofficial holiday
observed by the Russian Orthodox Church on 7
January.
Пасха
Easter,
Passover
День благодарения
Thanksgiving
День независимости
Independence
Day
Ханука
Hanukkah
День ветеранов
Veterans' Day
День труда
Labor Day
День поминовения
Memorial Day
День святого Валентина
St. Valentine's
Day
День Матери
Mother's Day
c.
Первое Мая, Первомай
May 1, May day
Первомайский праздник
May day holiday
The
Первое Мая, Первомйй, or Первомайский
праздник, once the second biggest national holiday in
the former Soviet Union, has maintained its official status. It originated with
the American labor movement in 1800. Now it is less a celebration of the working
class than a commemoration of the beginning of spring.
День победы
Victory Day
The День
победы is a national holiday celebrated on 9 May. It
marks the surrender of Nazi Germany in 1945.
День Октябрьской революции
October Revolution Day
Октябрьский праздник
October Holiday
The День
Октябрьской революции, or Октябрьский
праздник, once the national holiday of greatest
importance, is celebrated by Communists on 7 November (25 October by the old-style
calendar). On that day they march to anti-government slogans. The day is still a
national holiday, though there are no parades as they were during the Soviet
regime. It was renamed into День согласил и примирения
(Day of Agreement and
Reconciliation)
День защитника Отечества
Native Land's Protector
Day
8-ое марта, Женский день
8 March, Women's Day
d.
обычай
custom
традиция
tradition
примета
sign
e.
именинник
person celebrating his/her name day,
birthday
хозяин
host
хозяйка
hostess
тамада
toastmaster
непьющий
non-drinker, one who doesn't
drink
вегитарианец
vegetarian
верующий
believer, religious
person
f.
отмечать (праздник, день рождения)
to mark (a holiday,
birthday)
праздновать (день рождения)
to celebrate (one's
birthday)
провожать Старый год
to see in the New
Year
встречать Новый год
to see off the Old
Year
веселиться
to have run, to enjoy
oneself
гулять (разг.)=веселиться
to have fun, to be on the
spree
пьянеть/опьянеть
to get drunk
предложить, сказать тост
to propose, to say a
toast
поднимать/поднять бокал
to raise one's
glass
пригласить на новоселье (свадьбу)
to invite to a housewarming (wedding)
party
передавать/передать соль (хлеб)
to pass the salt
(bread)
g.
Что принести?
What should I
bring?
Прошу к столу!
Come to the
table!
Я на (строгой) диете.
I'm on a (strict)
diet.
Спасибо, это очень вкусно.
Thanks, that is
delicious.
Я больше не могу.
I can't eat (drink) any
more.
У меня на это аллергия.
I am allergic to
that.
Вам (тебе) налить?
What will you
drink?
Передай(те) свою тарелку!
Pass your
plate!
Вам (тебе) положить салат?
Will you have some
salad?
С тебя (с вас) штрафной!
You must drink a penalty
glass!
За кого (за что) будем пить?
What (whom) shall we drink
to?
За хозяина (хозяйку) дома!
Here's to our host
(hostess)!
h.
С праздником (тебя/вас)!
Happy holiday (to
you)!
С наступающим (тебя/вас)!
Happy (coming) holiday (to
you)!
С (наступающим) Новым годом!
Happy New
Year!
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы.
Что скажет хозяин в первую очередь, когда приходят гости?
Что скажет хозяйка, если она хочет предложить гостю рыбу?
Как называется человек» который:
а) руководит произнесением тостов за столом?
б) не ест мяса?
в) верит в Бога?
Как называется
а) весёлое собрание с угощением обычно в интимном кругу?
б) общепринятый порядок, правила общественного поведения?
в) гулянка в вечернее время?
г) перерыв в школьных занятиях, даваемый учащимся для отдыха?
Что вы скажете, если вам нужна соль?
Что вы спросите, когда вас приглашают на вечеринку в складчину?
Что происходит с людьми, когда они пьют много водки или вина?
Что такое:
а) вечеринка?
б) именины?
в) золотая свадьба?
Ответьте на тематические вопросы.
Какие бывают праздники?
Какие даты отмечают государственные праздники? Какие государственные праздники
отмечаются в США?
Какие государственные праздники отмечаются в России?
Какие религиозные праздники вы знаете?
Какие семейные праздники вы знаете?
Как празднуют День Независимости в США?
Как обычно празднуется День Благодарения?
Как отмечается Рождество в Америке?
Как празднуется в Америке Новый год?
Как празднуют Новый год и Рождество в России?
Что вы знаете о праздниках «День Победы», «8-е марта», «День защитника
Отечества»?
Какие русские народные праздники вы знаете?
Какие вам известны русские обычаи и традиции? Сравните их с обычаями в
Америке,
Какие вы знаете русские народные приметы?
Есть ли приметы у американцев? Если есть, то какие?
Какой ваш любимый праздник? Почему?
Как отмечается ваш любимый праздник?
Схема ответов на тематические вопросы
1.
Праздники бывают государственными, религиозными или семейными.
2.
Государственные праздники обычно отмечают даты, связанные с историей страны.
Так, например, 4-е июля - День Независимости США. У нас в Америке отмечаются и
другие праздники: День Мартина Лютера Кинга, День Президентов, День Ветеранов, День
Поминовения (Memorial), День
Благодарения.
3.
Государственные праздники в России - это Новый Год, Женский День (8-е марта),
Первомай (1-е и 2-е мая), День Победы (9-е мая), День Независимости России (12
июля), Годовщина Октябрьской революции (7-е и 8-е ноября).
4.
Главные религиозные праздники - это Рождество и Пасха (Easter).
5.
Семейные праздники. - это день рождения, годовщина свадьбы.
6.
День Независимости празднуется шумно и весело. По главной улице города проходит
парад. Мэр города произносит речь, устраиваются пикники, а вечером - фейерверки,
танцы и веселье до утра.
7.
День Благодарения связан с традицией первых американских переселенцев (settlers)
в северные штаты. Они благодарили Бога за всё, что они получили в этой новой стране.
В этот день устраивается праздничный обед. Глава семьи обращается к Богу с молитвой
(prayer) благодарности. К столу подается традиционная жареная индюшка
(turkey) с начинкой (stuffing) и
овощами, а на сладкое - традиционный тыквенный пирог (pumpkin cake).
8.
Рождество в Америке отмечают 25-го декабря. Но подготовка к празднику начинается
сразу после Дня Благодарения. К Рождеству готовятся все. Посылают праздничные
открытки, делают покупки. На площадях, в парках, в домах, в витринах магазинов
устанавливают ёлки, наряжают их. Магазины, улицы украшают гирляндами (garland). Символ Рождества - красный, зелёный и
белый цвета. Около ёлки сидит Дед Мороз (Santa
Claus). Дети верят, что в этот день Дед Мороз выполняет все
желания. Этот праздник обычно отмечают дома. В комнате ставят ёлку (Christmas Tree), украшают (decorate) её, складывают под ёлкой подарки. Когда
приходят гости, все садятся за праздничный стол и едят праздничный обед.
Традиционные блюда, которые готовят на Рождество - это жареная индейка, или жареный
гусь с яблоками и с капустой, клюква (cranberries), картофель, зелёный горошек, морковь. На сладкое -
печенье и рождественский пирог.
9.
В канун Нового года люди собираются за праздничным столом или в ресторанах, на
площадях, на карнавалах, Многие в карнавальных костюмах, в праздничных масках. В
Нью-Йорке, на площади Тайм Сквер собираются тысячи людей. Ровно в 12 часов ночи
спускается яблоко, на котором написан Новый год. Все пьют шампанское, поздравляют
друг друга, целуются. Потом продолжаются концерты, карнавалы. Выступают лучшие певцы
и музыкальные группы- Веселье продолжается до утра.
10.
Новый год - большой праздник для россиян. В квартирах, на площадях и даже в
Кремле ставят и украшают ёлки. Родственникам, друзьям и знакомым посылают
поздравительные телеграммы и открытки. Встречают Новый год в кругу родных и друзей
дома или в ресторане. Накрывают праздничный стол, наполняют бокалы шампанским,
провожают Старый год и желают друг другу успехов и здоровья в новом году, поют и
танцуют, Рождество в России - более скромный праздник, чем в Америке- Он отмечается
7-го января. Религиозные люди идут в церковь, дарят Друг другу подарки, готовят
праздничный обед.
11.
День Победы отмечается 9 мая, В этот день проводится военный парад. Люди идут к
памятникам и обелискам и кладут цветы. Вечером гремит праздничный салют
Победы,
День защитника Отечества, или День Российской армии, отмечается 22 января,
обычно в рабочий день. Это праздник не только военных, но и всех мужчин. В этот день
в армии проводятся торжественные собрания и вечера. Женщины дарят мужчинам подарки,
часто ожидая получить от них подарки в Женский день 8-го марта,
8 марта - женский праздник, Международный женский день. Это нерабочий день и для
женщин, и для мужчин- В этот день, как правило, ни одна женщина не остаётся без
подарка. Мужчины дарят им цветы и другие подарки,
12.
Старинный народный праздник - проводы зимы («Масленица»). Его отмечают в начале
марта. Праздник продолжается неделю. На площадях выступают циркачи, клоуны,
акробаты. Они привозят медведя - традиционного участника праздника. В дни Масленицы
пекут и едят блины, круглые, горячие, похожие на весеннее солнце,
13.
У русского народа много обычаев и традиций. Так, когда принимают гостей, никогда
не едят стоя или в разных местах комнаты, а всегда за столом. Русские никогда не
кладут ноги на стол. Перед поездкой нужно присесть и немного помолчать. Свист
(whistling) в театре считается
осуждением (criticism), а не
одобрением,
14.
Известны, например, такие приметы: если дорогу перешла чёрная кошка, ~ быть
беде; если упала ложка или вилка - ждите в гости женщину; упал нож - придёт в гости
мужчина. Понедельник считается тяжёлым днём, а число 13 - несчастливым числом.
Нельзя здороваться за руку через порог. Уходя из дома не следует возвращаться, если
вы что-то забыли, так как будет неудача.
Проработайте в парах эти диалоги.
1.
- Я хотел бы пригласить тебя на вечеринку.
(позвать) (пикник)
- Спасибо, а когда?
- В воскресенье в семь.
(...)
- Что принести?
- Ничего не надо. Впрочем, можешь пирожные или немного фруктов.
(пиво) (колбасы)
- Ладно. А где это будет?
- У нас на даче. Придёшь?
- А как же. До воскресенья!
(Конечно) (...)
2.
- Скоро праздники. Целых два дня.
(День ветеранов, День труда)
- Я знаю, А что мы будем делать?
(что ты предлагаешь)
- Давай съездим в один из дней в Загорск.
(Санта-Круз, Сан-Франциско)
- А там интересно?
- Что ты! Это прекрасный город. Там есть что посмотреть.
- Ну что же, поедем. Я - с удовольствием
( с радостью) (согласен)
3.
- Что вы делали на праздники?
- Ходили в русский ресторан, там очень вкусно готовят.
(мексиканский, китайский)
- Правда? Я там ни разу не был. А что вы ели, гуляш?
(...)
- И гуляш тоже.
(...)
4.
- Я хочу поблагодарить тебя за прекрасный вечер.
(замечательную вечеринку)
- Рад, что тебе понравилось.
- Мы давно так не веселились. Кстати, ты можешь дать мне рецепт своей
лазаньи?
(гуляли) (кулебяки)
- Так это ж не я, это сестра готовила,
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You are discussing with a friend how to spend the
coming holiday.
You are going to have guests. Discuss the menu
with your relative.
Ключевые слова:
составить меню
to compile the
menu
написать список, что купить
to make a shopping
list
Это всегда с удовольствием едят.
They always eat it with
pleasure.
You are going to have a party at your place. Ask
a friend to help you with the arrangements.
Ключевые слова:
устроить у себя вечеринку
to give a party at one's
place
заказать торт
to order a
cake
купить свечи
to buy
candles
помочь сделать бутерброды
to help make
sandwiches
накрыть на стол
to set the
table
You are in Russia for Thanksgiving. Invite a
Russian friend to spend the holiday with you and your American friend(s).
Explain what kind of holiday it is.
You are spending new Year's Eve with Russian
friends. They ask how you would spend the holiday if you were at home. Answer,
giving as much detail as you can.
You have been invited to a party, but know very
few of the guests. Strike up a conversation with someone and make small talk.
Find out as much as you can about this person.
You meet a friend who missed a housewarming
party. Talk to him/her about the party (describe the party to him/her and answer
all his/her questions).
Imagine that you are at the wedding party of your
best friend, Propose a toast.
что вы об этом думаете?
Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите своё мнение.
Как отмечать свадьбу?
Вступление в брак, как известно, - одно из важнейших событий в жизни человека.
Некоторые считают, что свадьбу нужно отмечать пышно, богато, так, чтобы этот день
запомнился на всю жизнь. Нужно потратить немало денег на свадебные наряды, на
ресторан, на лимузин, пригласить много гостей. Иногда так думают не только те, у кого
есть достаточно средств на пышную свадьбу, но и те, у кого таких денег нет, но они
готовы эти деньги взять в долг. Другие предпочитают свадьбу отпраздновать скромно, а
оставшиеся деньги использовать на другие цели. Как, по вашему мнению, нужно отмечать
вступление в брак? Нужна ли пышная свадьба? Кто должен оплатить свадебные расходы -
сами жених и невеста, родители жениха или родители невесты? Жених часто берёт смокинг
(tuxedo) напрокат. А берёт ли невеста
напрокат свадебное платье? Почему? На какие цели используют деньги те, кто не
устраивает богатой свадьбы? Как вы отмечали (хотите отметить) вступление в брак? А как
отмечали это событие ваши друзья?
Проведите интервью,
Ваш интервьюируемый - немолодой россиянин.
Получите как можно больше информации о том, как отмечались праздники в бывшем
Советском Союзе и как они отмечаются сейчас. Передайте затем полученную информацию
редактору газеты (английской - на английском языке или русской - на русском).
Темы для устных сообщении
Как отмечают Рождество в моей семье.
Вечеринка, которая мне особенно понравилась,
Как я отмечал свой день рождения.
Праздники в Америке.
Праздники в России.
Русские обычаи и традиции.
У врача
Тематический словарь
а.
здоровье
health
болезнь
disease,
ailment
излечимая, неизлечимая
curable,
incurable
инфекционная (заразная)
infectious
(contagious)
хроническая
chronic
приём
reception
рецепт
prescription
температура
temperature
нормальная температура
normal
temperature
повышенная температура
high
temperature
поликлиника
outpatient
clinic
больница
hospital
аптека
drugstore,
pharmacy
дежурная аптека
all night drug
store
палата
room (in a hospital),
ward
скорая помощь
emergency,
ambulance
неотложная помощь
ambulance
бюллетень
doctor's note (stating that one is ill)
медицинский осмотр (медосмотр)
medical
examination
посещение врача на дом
house call
страховка
insurance
здравоохранение
public health
b.
часть тела
part of the
body
голова
head
лицо
face
нос
nose
рот
mouth
зуб
tooth
коренной зуб
molar
(зубной) протез
denture
горло
throat
глаз
eye
ухо
ear
руки
hand, arm
нога
foot, leg
спина
back
лёгкие
lungs
сердце
heart
живот
stomach
бок
side
грудь
chest, breast
плечо
shoulder
колено
knee
шея
neck
кожа
skin
палец
finger
ноготь
nail
кровь
blood
анализ крови
blood count, blood
test
c.
боль
pain
острая боль
sharp, acute
pain
боль в боку
pain in the
side
боль в пояснице
pain in the small of the
back
симптом (болезни)
symptom
кашель
cough
насморк
runny nose
простуда
cold
грипп
flu
аппендицит
appendicitis
бронхит
bronchitis
ангина
sore throat
скарлатина
scarlet fever
корь
measles
свинка
mumps
рак
cancer
инсульт
stroke
инфаркт
heart attack
СПИД
AIDS
осложнение
complication
воспаление
inflammation
воспаление лёгких (пневмония)
pneumonia
опухоль (f.)
swelling,
tumor
нарыв
abscess, boil
гной
pus
сыпь
rash
травма
injury,
trauma
перелом
fracture
сердечный приступ
heart attack
обморок
fainting
spell
аллергия на (на пыльцу)
allergy to
(pollen)
вывих
dislocation
заноза
splinter
понос
diarrhea
запор
constipation
зуд
itch
изжога
heartburn
давление (крови)
blood
pressure
высокое/низкое давление (крови)
high/low blood
pressure
прививка
inoculation,
vaccination
прививка от гриппа
flu shot
укол (=инъекция)
injection
шприц
syringe
одноразовый шприц
disposable
syringe
d.
доктор, врач
doctor,
physician
зубной врач
dentist
больной (=пациент)
patient
медсестра
nurse
терапевт
internist, family
doctor
кардиолог
cardiologist
хирург
surgeon
детский врач, педиатр
children's doctor,
pediatrician
глазной врач (окулист)
eye doctor, oculist&t
ушной врач (отоларинголог)
ear, nose and throat
doctor
невропатолог
neurologist
психиатр
psychiatrist
гинеколог
gynecologist
уролог
urologist
фармацевт
pharmacist
e.
рецепт
prescription
лекарство
medicine,
drug
лекарство от + Gen (кашля,
боли)
medicine for (cough,
pain)
лекарство для + Gen (глаз,
сна)
medicine for (eyes,
son)
лекарство без рецепта
over-the-counter
medicine
пилюля, таблетка
pill, tablet
снотворное
sleeping
pills
капли
drops
мазь
ointment
(на)мазать (руку) мазью
to spread ointment over (the
arm)
порошок (pl.
порошки)
powder
рентген
X-rays
операция
surgery,
operation
перевязка
bandage,
dressing
лейкопластырь
band-aid
бинт
bandage
вата
cotton
средство
remedy, medication,
medicine
средство от боли
painkiller
средство от простуды
cold remedy
очки
glasses
тёмные очки
sunglasses
оправа
frames (of
eyeglasses)
контактные линзы
contact
lenses
l.
болеть
to be sick
простудиться
to have a
cold
(у меня) болит (голова, нога)
(I) have a headache, my leg
hurts.
записаться к врачу
to make an appointment (to see the
doctor)
лечь в больницу
to be
hospitalized
лечить/вылечить
to treat/to
cure
выздоравливать/выздороветь
to get well
заживать/зажить
to heal
поправляться/поправиться
1. to recover, to get well
2. to put on weight
худеть/похудеть
to lose
weight
кашлять
to cough
чихать/чихнуть
to sneeze
знобит + Асc
to feel
feverish
тошнит + Асc
to feel sick
рвать/вырвать +
Асc
to vomit
больно глотать (двигать рукай) +Dat.
hard to swallow (to move one's
hand)
заражать/заразить (кого-нибудь)
to infect
somebody
заражаться/заразиться (от кого-нибудь)
to become infected, to catch something from
someone
направлять/направить на рентген
to send for
X-rays
(на анализ)
for a test
делать перевязку
to bandage
делать рентген
to do X-rays
делать анализ (крови, мочи)
to do a test (blood test, urine
test)
измерять/измерить давление крови
to take blood
pressure
измерять/измерить температуру
to take a
temperature
наложить гипс
to put a cast
on
поставить коронку на зуб
to put a crown on a
tooth
вырвать зуб
to pull out a
tooth
g.
Мне нужна неотложная помощь.
It's an
emergency.
Можно записаться на завтра?
Can I have an appointment for
tomorrow?
Я записан на 10 часов.
I have an appointment for 10
o'clock.
Мне нездоровится.
I feel sick.
Я чувствую себя совершенно разбитым.
I feel completely
exhausted.
У меня болит горло.
My throat is
sore.
Меня знобит (тошнит).
I have a fever (I feel sick,
nauseous)
У меня болит живот.
My stomach hurts, I have a stomach
ache.
У меня расстройство желудка.
My stomach is upset. I have
indigestion.
Я страдаю поносом.
I have
diarrhea.
У меня запор.
I'm
constipated.
Я не могу повернуть шею.
I have a stiff
neck.
У меня был обморок.
I had a fainting
spell.
Я страдаю бессонницей.
I have
insomnia.
Я ушиб колено (локоть).
I banged my knee
(elbow).
Я споткнулся и упал.
I tripped and fell
down.
Я растянул ногу.
I sprained (strained) my
ankle.
Я вывихнул руку.
I have dislocated my
arm.
Я занозил себе палец.
I've got a splinter in my
hand.
У меня аллергия к антибиотикам.
I'm allergic to
antibiotics.
Моя рана заживает.
My wound is
healing.
Я заразился от него.
I got infected from
him.
h.
У меня болит зуб.
I have a
toothache.
Мне больно, когда я кусаю что-нибудь.
It hurts when I bite
something.
У меня выпала пломба.
The filling fell
out
У меня сломалась коронка.
The crown has
broken.
У меня кровоточат дёсны.
I have bleeding
gums.
i.
Мне нужно лекарство по этому рецепту.
I'd like this prescription
filled.
Можно купить это лекарство
Can you give me this
medicine
без рецепта?
without a
prescription?
Это лекарство принимать до или после еды?
Should I take this medicine before or after
a meal?
Сколько таблеток принимать за один приём?
How many pills must I take at one
time?
Принимайте по одной таблетке.
Take one tablet at a
time.
Вопросы
Ответьте на лексические вопросы,
Где можно заказать лекарство?
Что нужно иметь, чтобы заказать лекарство?
Какой врач лечит воспаление лёгких? (зубы? аппендицит?)
К какому врачу обращаются при заболевании глаз? (при боли в ухе? когда плохо
спят?)
Какие вы знаете виды лекарств?
Лекарство от кашля - это обычно таблетки или капли? А лекарство от
насморка?
Лекарство для глаз - это обычно капли или мазь? А лекарство от нарыва?
Что бывает опаснее - болезнь или осложнение после болезни?
Какими болезнями болеют дети?
От каких болезней часто умирают?
Какие вы знаете инфекционные (заразные) болезни?
Какая температура считается повышенной? (нормальной?)
Какие болезни опаснее - инфекционные или хронические?
Какой аппетит бывает у нездоровых людей?
Рак - это излечимая или неизлечимая болезнь?
Почему плохо, если больной студент сидит в классе?
В каких случаях вызывают скорую помощь? Какую помощь оказывают врачи скорой
помощи?
Что значит, когда говорят: «Он на бюллетене»?
На какие лабораторные процедуры и анализы врачи направляют больных?
Ответьте на тематические вопросы
Когда вы болели в последний раз?
Что с вами было? У вас был грипп? была простуда? ангина?
Что у вас болело? У вас был насморк? кашель? Вас знобило?
У вас была температура? Какая?
Вы обращались к врачу? Как вы обращались к врачу? (по телефону? ездили в
поликлинику? вызывали врача на дом?)
Что спросил вас врач и на что вы ему пожаловались?
Как вас осматривал врач? Он вас куда-нибудь направил? Он посоветовал вам, что
делать, какое лекарство принимать? Он вам выписал рецепт?
Где в как вы купили лекарство?
Вы долго болели? Когда вы выздоровели?
В России все призывники проходят медицинскую комиссию, которая определяет их
состояние здоровья. А в США поступающие на военную службу проходят медосмотр?
Какие врачи-специалисты осматривают новобранцев (рекрутов)? Как проходит такой
медосмотр?
В России продавцы продовольственных магазинов и работники общественного
питания (ресторанов, кафе, закусочных и т. д.) проходят периодические медосмотры.
Как вы думаете, с какой целью?
Почему раньше в Америке вызывали врача на дом, а теперь обычно не
вызывают?
Что вы знаете о медицинском обслуживании в Америке?
Что вы знаете о медицинском обслуживании в России?
Схема ответов на тематические вопросы
1.
Я человек здоровый, я редко болею. Последний раз я заболел (...) месяцев
назад.
2-4.
Помню, как-то вечером (утром, днем) я плохо себя почувствовал. У меня так сильно
заболела голова, что меня даже начало тошнить. Меня знобило и начало болеть гордо.
Ночью я плохо спал. У меня появился насморк, болела голова, болело горло- Меня
знобило, я сильно кашлял и чувствовал, что у меня высокая температура- Я понял, что
наверно где-то простудился.
5.
Утром я, конечно, не мог идти на работу ( в школу, в институт). Я был бы рад
вызвать врача на дом. Но у нас, к сожалению, врачи не ходят на дом. Поэтому я
позвонил своему врачу и записался на приём на ...(12 часов, % часа) дня.
6.
Очередь у доктора была небольшая, и он принял меня вовремя, «Что с вами? На что
вы жалуетесь?» - спросил меня доктор. Я пожаловался на головную боль (на боль в
горле, на кашель и насморк).
7.
Доктор осмотрел меня внимательно и спросил, измерял ли я температуру, Я сказал,
что температуру измерял, у меня было ... градусов (не измерял, потому что дома не
было термометра. Тогда он измерил мне температуру. Температура у меня была высокая,
... градусов). Он выслушал меня, посмотрел моё горло и сказал, что у меня сильная
ангина (простуда, начинается бронхит). Он направил меня на рентген (на анализ крови)
и выписал мне рецепт на лекарство, которое я должен был принимать три раза в день
после еды.
8.
Я заехал в аптеку по дороге домой и заказал это лекарство. Через ... минут
лекарство было готово. Я заплатил в кассу, взял лекарство и поехал домой.
9.
Я оставался дома ... дня/дней. Через ... дня/дней я почувствовал себя намного
лучше. Температура у меня была уже нормальная и ничего не болело. Моя болезнь
прошла, и я смог опять ходить в школу (в институт/ выйти на работу).
14.
Медицинское обслуживание в России в основном бесплатное, Из зарплаты только
удерживается 3,6 процента на обязательное медицинское страхование. Районные
поликлиники должны оказывать медицинскую помощь всем жителям данного района.
Участковые врачи обслуживают свои участки. Они ходят к больным по вызовам на дом и
принимают их в поликлинике. Для освобождения от работы больным выдают бюллетени на
всё время болезни. В поликлиниках принимают также врачи-специалисты (окулисты,
хирурги и т. д.). Правда, есть и платные поликлиники н частные врачи, которым
больные платят за приём. Платные услуги растут с каждым днём- Поликлиники часто не
хотят бесплатно обслуживать пациентов. Всё труднее становится попасть к нужному
специалисту. Качество медицинской помощи часто низкое, так как у врачей нет
необходимого оборудования, а то, что есть, сильно отстаёт от мировых стандартов.
Стоимость лекарств очень высока, и многие лекарства в большом дефиците. Больничные
условия в России плохие. В одной палате часто лежат 10-12 больных. Нередко больные
лежат в коридоре. Поэтому богатые россияне, «новые русские* ездят лечиться за
границу.
Проработайте в парах эти диалоги.
1.
- Здравствуйте! Что с вашей дочкой?
(сыном, мужем)
- Она нездорова. Вчера она жаловалась на головную боль. А сегодня утром у неё
заболело горло.
(боль в сердце, в спине) (живот)
- А какая у неё температура?.
- Вчера была высокая, а сегодня нормальная.
(38,4; 39,5; 37,8)
- Хорошо, сейчас посмотрим.
2.
- Когда принимает глазной врач?
(ушной врач, хирург)
- С десяти утра до часу дня.
(...)
- К нему сегодня можно попасть?
- Можно. Ваша фамилия, имя, отчество?
- Сидоров, Иван Петрович.
- Где вы живёте?
(Ваш адрес?)
- Улица Чехова, 8, квартира 4.
(...)
- Ваш номер 3-ий. Врач будет принимать в 7-ом кабинете.
( на 2-ом этаже)
3.
- Алло, это больница?
(госпиталь)
- Да, кардиологический отдел.
(хирургический отдел)
- Можно узнать как себя чувствует Комов Леонид?
(...)
- Номер палаты?
- Не знаю. Его привезли к вам вчера с сердечным приступом.
(болью в животе)
- Минуточку. Он лежит в седьмой палате.
(10-ой, 5-ой)
- Что говорят врачи?
(Диагноз поставили?)
- Пока делают анализы. Его состояние сейчас удовлетворительное,
(неплохое)
- А можно позвонить ему в палату?
(повидаться с ним)
- Конечно, но только до 8-ми вечера.
(...)
Задания
Ведите разговор в следующих ситуациях.
You are a doctor. You interview a patient, asking
him about his problems.
You are a patient. Complain to the doctor about
the symptoms you have.
You have come to the hospital to visit your sick
friend. Talk to him/her.
You are at a drugstore. You want to buy some kind
of medicine, but are not sure which one. Talk to the pharmacist, and explain how
you feel.
The doctor has told you that you have salmonella
and that you must stay in the hospital. Try to persuade him/her to prescribe the
appropriate medicine and let you go home instead.
Your friend's mother is seriously ill. You ask
him about her condition, express your sympathy and offer some assistance.
Ключевые слова:
быть прикованным к постели
to be confined to one's
bed
нисколько не лучше
no better
слабый организм
a weak
constitution
He падай духом!
Don't lose heart! (don't get
down!)
Your friend has fallen sick. Talk to his/her
relative and find out his/her condition.
Your friend worries about his/her health a lot
and takes many medicines. Try to persuade him/her that it is dangerous to resort
to self-treatment, Talk about how you think a person can keep fit.
Ключевые слова:
заниматься самолечением
to resort to
self-treatment
правильный режим питания
proper regime of nutrition (proper
diet)
посильная физическая нагрузка
physical load within one's
power
Что вы об этом думаете? Прочитайте, ответьте на вопросы и выскажите своё
мнение.
Медицинское обслуживание в США
Медицина в Америке очень развита. Уровень медицинского обслуживания у нас
выше, чем во многих странах мира. Американские хирурги делают сложнейшие
операции. Врачи пользуются самой современной аппаратурой для диагностики и
лечения болезней. Однако многие американцы недовольны состоянием медицинского
обслуживания в США.
Как вы думаете, чем недовольны эти люди? Вы с ними согласны? Могут ли все
американцы платить за медицинскую помощь? Считаете ли вы, что все
должны иметь медицинскую страховку, или вы думаете, что это невозможно?
Почему? Что, по вашему мнению, нужно сделать, чтобы улучшить медицинское
обслуживание в США?
Проблема абортов
Проблема абортов волнует многих людей. Среди этих людей есть противники и
защитники абортов. Противники абортов проводят демонстрации перед клиниками, где
делают аборты. Защитники абортов тоже проводят демонстрации. Что требуют
противники абортов? Чем они мотивируют свои требования? Что считают защитники
абортов? Как они обосновывают свою точку зрения? Какое мнение разделяете вы и
почему? Думаете ли вы, что легальные аборты лучше подпольных? Что, по-вашему,
можно сделать для решения этой проблемы?
Легализация наркотиков и борьба с наркоманией
Как известно, наркотики очень вредны для здоровья человека. Потребление
наркотиков - вредная, опасная привычка, Но её трудно бросить, от неё трудно
вылечиться. Продажа наркотиков приносит большие доходы. Она связана с
преступлениями, с преступным миром, с наркоманией.
В некоторых странах разрешается продажа и потребление «слабых наркотиков»,
таких как марихуана. Думаете ли вы, что и у нас следует легализовать продажу
таких наркотиков? Кто и как должен объяснять людям вред от наркотиков, опасность
наркотиков для здоровья человека? Для кого особенно опасны наркотики? Почему?
Знаете ли вы людей, которые погибли от потребления наркотиков? Нужно ли силой
заставлять наркоманов лечиться, или это их личное дело? Как, по-вашему, следует
бороться с наркоманией?
Автоназия (=лёгкая смерть)
Несколько лет назад, стало известно о докторе Геворкяне из штата Мичиган,
который помогает неизлечимым больным умереть. С тех пор перед американцами стоит
вопрос: имеет ли человек право распорядиться собственной жизнью, если она стала
ему в тягость. Доктор Геворкян и его сторонники считают, -что если человек
страдает, если у него сильная боль и медицина не может ему помочь, то гуманнее
дать ему умереть, а не продлевать его страдания. Противники доктора Геворкяна
называют его «Доктор Смерть». Они считают, что человек должен жить столько,
сколько ему положено, а врач должен лечить его, а не убивать. К тому же
родственники могут уговорить больного уйти из жизни, если они хотят получить от
него большие деньги в наследство. Какое ваше мнение по этой проблеме?
Проведите интервью.
Ваш интервьюируемый - заведующий районной поликлиникой.
Получите как можно больше информации о том, как организовано медицинское
обслуживание населения района; как работают участковые врачи, как они совмещают
посещение больных на дому с приёмом больных в поликлинике; какие врачи-специалисты
принимают в поликлинике, и всегда ли можно к ним попасть на приём; какие проблемы
возникают в работе врачей и как эти проблемы решаются. Передайте затем полученную
информацию редактору газеты (английской - на английском языке или русской - на
русском),
Темы для устных сообщении
Мой визит к врачу.
Как я навещал больного друга,
СПИД - чума (plague) 20-го века.
Как в США заботятся об инвалидах.
Медицинское обслуживание в США,
Медицинское обслуживание в России,
Здоровье дороже богатства. 7. Чистота - залог здоровья.