а. | |
турист | tourist |
интурист (иностранный турист) | foreign tourist |
туристическое/туристское агентство | tourist/travel agency |
бюро путешествий | travel agency |
путёвка | pass for a tourist trip |
профсоюзная путёвка | trade union pass (free or partially paid by its holder) |
гид (экскурсовод) | (tourist) guide |
путеводитель | guidebook |
Ь. | |
турпоход | hiking, backpacking, walking tour |
поход по историческим местам | walking tour of historical places |
экскурсия (пешеходная, автобусная) | walking tour, bus tour |
палатка | tent |
рюкзак | backpack, rucksack |
спальный мешок | sleeping bag |
с. | |
ходить (ездить) по историческим местам | to take a tour of historical places |
ходить (ездить) по родному краю | to walk/ride around one's native land |
жить в палатке | to camp out |
разбить палатку | to pitch a tent |
снять палатку | to take down a tent |
любоваться природой | to enjoy observing nature |
d. | |
отправиться в поездку по стране | to go on a trip across the country |
отправиться в туристскую поездку за рубеж | to go on a tourist trip abroad |
оформить документы | to process the documents |
получить визу | to get a visa |
осматривать достопримечательности | to see the sights |
ходить (ездить) на экскурсию | to go on an excursion, to take a tour |
е. | |
Что стоит посмотреть в этом городе? | What is worth seeing in this city? |
Советую вам посмотреть/осмотреть... | I advise you to see/to visit... |
собор | cathedral |
храм | temple |
мечеть (f.) | mosque |
крепость (f.) | fortress |
замок | castle |
кладбище | cemetery |
дворец | palace |
башня | tower |
мемориальный комплекс | memorial |
руины (дворца) | ruins (of a palace) |
остатки (древнего города) | remains (of an ancient town) |
краеведческий музей | museum of regional studies |
археологический музей | archeological museum |
дом-музей (Чехова) | (Chekhov's) home museum |
музей-усадьба (Толстого) | (Tolstoy's) mansion museum |
f. Таможня | |
таможня | customs |
таможенник | customs official |
досмотр | (customs) inspection |
таможенный досмотр | customs inspection |
валюта | foreign currency |
таможенная пошлина | customs duty |
контрабанда | smuggling; contraband goods |
g. | |
проходить/пройти таможню (таможенный досмотр) | to go (to get) through customs |
пройти досмотр багажа | to have one's bags examined (by customs |
заполнить таможенную декларацию | to fill out a declaration |
заявить о наличии иностранной валюты (золота, золотых изделий, других ценностей) | to declare foreign currency (gold, gold jewelry, other valuables) |
обменять валюту | to exchange foreign currency |
уплатить пошлину | to pay duty |
облагаться пошлиной | to be liable for duty |
не облагаться пошлиной | to be duty-free |
провозить контрабанду | to bring in (out) contraband |
провозить что-нибудь контрабандой | to smuggle something |
h. | |
Где можно разменять деньги? | Where can I get change? |
Разменяйте, пожалуйста, 100 долларов. | I'd like to change 100 dollars, please. |
Подпишите, пожалуйста ваши чеки. | Please sign/endorse your checks. |
Дайте, пожалуйста, мелочь. | I'd like to get some coins, please. |
Гостиница | |
i. | |
гостиница | hotel |
мотель | motel |
пансион | boarding house |
кемпинг | campsite |
номер | room |
одноместный номер (=номер на одного) | a single room |
двухместный номер (на двоих) | a double room |
номер с двумя кроватями | a room with twin beds |
номер с двуспальной кроватью | a room with a double bed |
номер-люкс | suite |
номер с (приятным) видом из окна | a room with a view |
обслуживание в номере | room service |
J. | |
горничная | chambermaid |
(дежурный) администратор | reception clerk, desk clerk |
дежурный по этажу | floor clerk |
портье | desk clerk |
лифтёр | elevator man |
швейцар | hall porter, doorkeeper, doorman |
чистильщик обуви | shoeshine (man) |
бюро обслуживания | service bureau |
к. | |
сделать предварительный заказ | to make a reservation |
останавливаться в гостинице (мотеле) | to stay (to stop) at a hotel (motel) |
снять комнату (койку) | to rent a room (share a room) |
зарегистрироваться при въезде | to check in |
освободить номер( =заплатить за проживание) | to check out |
l. | |
Я бы хотел получить /забронировать номер на двоих | I'd like to get/to reserve a double room. |
Заполните бланк для регистрации. | Fill in the registration form. |
Распишитесь здесь, пожалуйста. | Sign here, please. |
m. | |
Я хотел бы, чтобы в номере было тихо. | I'd like to have a quiet room. |
Я хотел бы получить номер этажом выше/ниже | I'd rather have something higher up/lower. |
Сколько стоит номер... | How much is the room... |
в сутки? | per night? |
в неделю? | per week? |
с завтраком? | with bed and breakfast? |
с полным пансионом? | with full board? (American plan) |
без питания? | without meals? (European plan) |
Включено ли в оплату обслуживание (питание)? | Does that include service (meals)? |
У вас есть что-нибудь подешевле (побольше, получше, с лучшим видом)? | Do you have anything cheaper (larger, better, with a better view)? |
Я пробуду здесь только сутки (два дня, несколько дней). | I'll be staying here overnight only (for two days, a few days). |
Прекрасно. Это подойдёт. | That's fine. Ill take it. |
n. | |
Позаботьтесь, пожалуйста, о моих вещах. | Can you see to my luggage? |
Где розетка для электробритвы? | Where is the electrical outlet for the razor? |
Я бы хотел оставить это у вас в сейфе | I'd like to leave these in your safe. |
починить одежду | to have one's clothes mended |
отутюжить одежду | to have one's clothes pressed |
сдать ценные вещи на хранение | to leave one's valuables for safe-keeping |
сдать вещи в химчистку | to have one's clothes dry cleaned |
Дайте мне, пожалуйста,... | May I have... |
ещё одно одеяло. | an extra blanket. |
ещё одну подушку. | an extra pillow. |
несколько вешалок. | some extra hangers. |
несколько полотенец. | some towels. |
Вы можете поставить в номер раскладушку? | Can you move a roll-away bed into my room? |
0. | |
Не горит свет. | The light doesn't work. |
Пришлите кого-нибудь | Can you send someone to see about it? |
Перегорела лампочка. | The bulb is burnt out. |
Раковина засорилась. | The sink is stopped up. |
Нет горячей воды. | There is no hot water. |
В ванной нет полотенца. | There is no towel in the bathroom. |
Сломан штепсель/выключатель. | The plug/switch is broken. |
Вентилятор не работает. | The fan doesn't work. |
Окно не закрывается | The window doesn't close. |
Штора не открывается. | The blind is stuck. |
Туалет не работает. | The toilet doesn't flush. |
Р. | |
Мне никто ничего не передавал? | Are there any messages for me? |
Мне никто не звонил? | Did anyone phone me? |
Не могли бы вы убрать мой номер? | Could you please clean my room? |
Пожалуйста, поменяйте постельное бельё. | Please change the sheets. |
Я захлопнул дверь, а ключ остался в номере. | I left my key in the room and slammed my door shut. |
Я хотел бы отдать вещи в стирку. | I'd like to have my laundry done. |
Где можно погладить? | Where can I iron? |
Не могли бы вы вызвать мне такси? | Could you please call a cab for me? |