a. | |
праздник | holiday |
государственный праздник | national holiday |
религиозный праздник | religious holiday |
семейный праздник | family holiday |
день рождения | birthday |
именины | name day, one's saint's day, birthday |
свадьба | wedding |
серебряная свадьба | silver wedding anniversary (25 years of marriage) |
золотая свадьба | golden wedding anniversary (50 years of marriage) |
венчание (в церкви) | (religious) wedding ceremony |
годовщина свадьбы | wedding anniversary |
каникулы | school holiday |
новоселье | housewarming party |
вечеринка | (evening) party, |
вечеринка в складчину | pot-luck party, party prepared jointly |
гулянка | lively party |
тусовка | party with or without food |
b. | |
Новый год | New Year |
The Новый год is the biggest holiday of the year in Russia. | |
Старый новый год | Old New Year |
Новый год по старому стилю | New Year by the old-style calender |
The Старый новый год от Новый год по старому стилю, is an unofficial holiday observed by the Russian Orthodox Church on 13 January. | |
Рождество | Christmas |
Рождество по старому стилю | Russian Orthodox Christmas |
The Рождество по старому стилю is an unofficial holiday observed by the Russian Orthodox Church on 7 January. | |
Пасха | Easter, Passover |
День благодарения | Thanksgiving |
День независимости | Independence Day |
Ханука | Hanukkah |
День ветеранов | Veterans' Day |
День труда | Labor Day |
День поминовения | Memorial Day |
День святого Валентина | St. Valentine's Day |
День Матери | Mother's Day |
c. | |
Первое Мая, Первомай | May 1, May day |
Первомайский праздник | May day holiday |
The Первое Мая, Первомйй, or Первомайский праздник, once the second biggest national holiday in the former Soviet Union, has maintained its official status. It originated with the American labor movement in 1800. Now it is less a celebration of the working class than a commemoration of the beginning of spring. | |
День победы | Victory Day |
The День победы is a national holiday celebrated on 9 May. It marks the surrender of Nazi Germany in 1945. | |
День Октябрьской революции | October Revolution Day |
Октябрьский праздник | October Holiday |
The День Октябрьской революции, or Октябрьский праздник, once the national holiday of greatest importance, is celebrated by Communists on 7 November (25 October by the old-style calendar). On that day they march to anti-government slogans. The day is still a national holiday, though there are no parades as they were during the Soviet regime. It was renamed into День согласил и примирения (Day of Agreement and Reconciliation) | |
День защитника Отечества | Native Land's Protector Day |
8-ое марта, Женский день | 8 March, Women's Day |
d. | |
обычай | custom |
традиция | tradition |
примета | sign |
e. | |
именинник | person celebrating his/her name day, birthday |
хозяин | host |
хозяйка | hostess |
тамада | toastmaster |
непьющий | non-drinker, one who doesn't drink |
вегитарианец | vegetarian |
верующий | believer, religious person |
f. | |
отмечать (праздник, день рождения) | to mark (a holiday, birthday) |
праздновать (день рождения) | to celebrate (one's birthday) |
провожать Старый год | to see in the New Year |
встречать Новый год | to see off the Old Year |
веселиться | to have run, to enjoy oneself |
гулять (разг.)=веселиться | to have fun, to be on the spree |
пьянеть/опьянеть | to get drunk |
предложить, сказать тост | to propose, to say a toast |
поднимать/поднять бокал | to raise one's glass |
пригласить на новоселье (свадьбу) | to invite to a housewarming (wedding) party |
передавать/передать соль (хлеб) | to pass the salt (bread) |
g. | |
Что принести? | What should I bring? |
Прошу к столу! | Come to the table! |
Я на (строгой) диете. | I'm on a (strict) diet. |
Спасибо, это очень вкусно. | Thanks, that is delicious. |
Я больше не могу. | I can't eat (drink) any more. |
У меня на это аллергия. | I am allergic to that. |
Вам (тебе) налить? | What will you drink? |
Передай(те) свою тарелку! | Pass your plate! |
Вам (тебе) положить салат? | Will you have some salad? |
С тебя (с вас) штрафной! | You must drink a penalty glass! |
За кого (за что) будем пить? | What (whom) shall we drink to? |
За хозяина (хозяйку) дома! | Here's to our host (hostess)! |
h. | |
С праздником (тебя/вас)! | Happy holiday (to you)! |
С наступающим (тебя/вас)! | Happy (coming) holiday (to you)! |
С (наступающим) Новым годом! | Happy New Year! |