а. |
|
турист |
tourist |
интурист (иностранный турист) |
foreign tourist |
туристическое/туристское агентство |
tourist/travel agency |
бюро путешествий |
travel agency |
путёвка |
pass for a tourist trip |
профсоюзная путёвка |
trade union pass (free or partially paid by its holder) |
гид (экскурсовод) |
(tourist) guide |
путеводитель |
guidebook |
Ь. |
|
турпоход |
hiking, backpacking, walking tour |
поход по историческим местам |
walking tour of historical places |
экскурсия (пешеходная, автобусная) |
walking tour, bus tour |
палатка |
tent |
рюкзак |
backpack, rucksack |
спальный мешок |
sleeping bag |
с. |
|
ходить (ездить) по историческим местам |
to take a tour of historical places |
ходить (ездить) по родному краю |
to walk/ride around one's native land |
жить в палатке |
to camp out |
разбить палатку |
to pitch a tent |
снять палатку |
to take down a tent |
любоваться природой |
to enjoy observing nature |
d. |
|
отправиться в поездку по стране |
to go on a trip across the country |
отправиться в туристскую поездку за рубеж |
to go on a tourist trip abroad |
оформить документы |
to process the documents |
получить визу |
to get a visa |
осматривать достопримечательности |
to see the sights |
ходить (ездить) на экскурсию |
to go on an excursion, to take a tour |
е. |
|
Что стоит посмотреть в этом городе? |
What is worth seeing in this city? |
Советую вам посмотреть/осмотреть... |
I advise you to see/to visit... |
собор |
cathedral |
храм |
temple |
мечеть (f.) |
mosque |
крепость (f.) |
fortress |
замок |
castle |
кладбище |
cemetery |
дворец |
palace |
башня |
tower |
мемориальный комплекс |
memorial |
руины (дворца) |
ruins (of a palace) |
остатки (древнего города) |
remains (of an ancient town) |
краеведческий музей |
museum of regional studies |
археологический музей |
archeological museum |
дом-музей (Чехова) |
(Chekhov's) home museum |
музей-усадьба (Толстого) |
(Tolstoy's) mansion museum |
f. Таможня |
|
таможня |
customs |
таможенник |
customs official |
досмотр |
(customs) inspection |
таможенный досмотр |
customs inspection |
валюта |
foreign currency |
таможенная пошлина |
customs duty |
контрабанда |
smuggling; contraband goods |
g. |
|
проходить/пройти таможню (таможенный досмотр) |
to go (to get) through customs |
пройти досмотр багажа |
to have one's bags examined (by customs |
заполнить таможенную декларацию |
to fill out a declaration |
заявить о наличии иностранной валюты (золота, золотых изделий, других ценностей) |
to declare foreign currency (gold, gold jewelry, other valuables) |
обменять валюту |
to exchange foreign currency |
уплатить пошлину |
to pay duty |
облагаться пошлиной |
to be liable for duty |
не облагаться пошлиной |
to be duty-free |
провозить контрабанду |
to bring in (out) contraband |
провозить что-нибудь контрабандой |
to smuggle something |
h. |
|
Где можно разменять деньги? |
Where can I get change? |
Разменяйте, пожалуйста, 100 долларов. |
I'd like to change 100 dollars, please. |
Подпишите, пожалуйста ваши чеки. |
Please sign/endorse your checks. |
Дайте, пожалуйста, мелочь. |
I'd like to get some coins, please. |
Гостиница |
|
i. |
|
гостиница |
hotel |
мотель |
motel |
пансион |
boarding house |
кемпинг |
campsite |
номер |
room |
одноместный номер (=номер на одного) |
a single room |
двухместный номер (на двоих) |
a double room |
номер с двумя кроватями |
a room with twin beds |
номер с двуспальной кроватью |
a room with a double bed |
номер-люкс |
suite |
номер с (приятным) видом из окна |
a room with a view |
обслуживание в номере |
room service |
J. |
|
горничная |
chambermaid |
(дежурный) администратор |
reception clerk, desk clerk |
дежурный по этажу |
floor clerk |
портье |
desk clerk |
лифтёр |
elevator man |
швейцар |
hall porter, doorkeeper, doorman |
чистильщик обуви |
shoeshine (man) |
бюро обслуживания |
service bureau |
к. |
|
сделать предварительный заказ |
to make a reservation |
останавливаться в гостинице (мотеле) |
to stay (to stop) at a hotel (motel) |
снять комнату (койку) |
to rent a room (share a room) |
зарегистрироваться при въезде |
to check in |
освободить номер( =заплатить за проживание) |
to check out |
l. | |
Я бы хотел получить /забронировать номер на двоих |
I'd like to get/to reserve a double room. |
Заполните бланк для регистрации. |
Fill in the registration form. |
Распишитесь здесь, пожалуйста. |
Sign here, please. |
m. |
|
Я хотел бы, чтобы в номере было тихо. |
I'd like to have a quiet room. |
Я хотел бы получить номер этажом выше/ниже |
I'd rather have something higher up/lower. |
Сколько стоит номер... |
How much is the room... |
в сутки? |
per night? |
в неделю? |
per week? |
с завтраком? |
with bed and breakfast? |
с полным пансионом? |
with full board? (American plan) |
без питания? |
without meals? (European plan) |
Включено ли в оплату обслуживание (питание)? |
Does that include service (meals)? |
У вас есть что-нибудь подешевле (побольше, получше, с лучшим видом)? |
Do you have anything cheaper (larger, better, with a better view)? |
Я пробуду здесь только сутки (два дня, несколько дней). |
I'll be staying here overnight only (for two days, a few days). |
Прекрасно. Это подойдёт. |
That's fine. Ill take it. |
n. | |
Позаботьтесь, пожалуйста, о моих вещах. |
Can you see to my luggage? |
Где розетка для электробритвы? |
Where is the electrical outlet for the razor? |
Я бы хотел оставить это у вас в сейфе |
I'd like to leave these in your safe. |
починить одежду |
to have one's clothes mended |
отутюжить одежду |
to have one's clothes pressed |
сдать ценные вещи на хранение |
to leave one's valuables for safe-keeping |
сдать вещи в химчистку |
to have one's clothes dry cleaned |
Дайте мне, пожалуйста,... |
May I have... |
ещё одно одеяло. |
an extra blanket. |
ещё одну подушку. |
an extra pillow. |
несколько вешалок. |
some extra hangers. |
несколько полотенец. |
some towels. |
Вы можете поставить в номер раскладушку? |
Can you move a roll-away bed into my room? |
0. |
|
Не горит свет. |
The light doesn't work. |
Пришлите кого-нибудь |
Can you send someone to see about it? |
Перегорела лампочка. |
The bulb is burnt out. |
Раковина засорилась. |
The sink is stopped up. |
Нет горячей воды. |
There is no hot water. |
В ванной нет полотенца. |
There is no towel in the bathroom. |
Сломан штепсель/выключатель. |
The plug/switch is broken. |
Вентилятор не работает. |
The fan doesn't work. |
Окно не закрывается |
The window doesn't close. |
Штора не открывается. |
The blind is stuck. |
Туалет не работает. |
The toilet doesn't flush. |
Р. |
|
Мне никто ничего не передавал? |
Are there any messages for me? |
Мне никто не звонил? |
Did anyone phone me? |
Не могли бы вы убрать мой номер? |
Could you please clean my room? |
Пожалуйста, поменяйте постельное бельё. |
Please change the sheets. |
Я захлопнул дверь, а ключ остался в номере. |
I left my key in the room and slammed my door shut. |
Я хотел бы отдать вещи в стирку. |
I'd like to have my laundry done. |
Где можно погладить? |
Where can I iron? |
Не могли бы вы вызвать мне такси? |
Could you please call a cab for me? |