Глава 28. Туризм, Таможня. Гостиница

а.

 

турист

tourist

интурист (иностранный турист)

foreign tourist

туристическое/туристское агентство

tourist/travel agency

бюро путешествий

travel agency

путёвка

pass for a tourist trip

профсоюзная путёвка

trade union pass (free or partially paid by its holder)

гид (экскурсовод)

(tourist) guide

путеводитель

guidebook

 

Ь.

 

турпоход

hiking, backpacking, walking tour

поход по историческим местам

walking tour of historical places

экскурсия (пешеходная, автобусная)

walking tour, bus tour

палатка

tent

рюкзак

backpack, rucksack

спальный мешок

sleeping bag

 

с.

 

ходить (ездить) по историческим местам

to take a tour of historical places

ходить (ездить) по родному краю

to walk/ride around one's native land

жить в палатке

to camp out

разбить палатку

to pitch a tent

снять палатку

to take down a tent

любоваться природой

to enjoy observing nature

 

d.

 

отправиться в поездку по стране

to go on a trip across the country

отправиться в туристскую поездку за рубеж

to go on a tourist trip abroad

оформить документы

to process the documents

получить визу

to get a visa

осматривать достопримечательности

to see the sights

ходить (ездить) на экскурсию

to go on an excursion, to take a tour

 

е.

 

Что стоит посмотреть в этом городе?

What is worth seeing in this city?

Советую вам посмотреть/осмотреть...

I advise you to see/to visit...

собор

cathedral

храм

temple

мечеть (f.)

mosque

крепость (f.)

fortress

замок

castle

кладбище

cemetery

дворец

palace

башня

tower

мемориальный комплекс

memorial

руины (дворца)

ruins (of a palace)

остатки (древнего города)

remains (of an ancient town)

краеведческий музей

museum of regional studies

археологический музей

archeological museum

дом-музей (Чехова)

(Chekhov's) home museum

музей-усадьба (Толстого)

(Tolstoy's) mansion museum

  

f. Таможня

 

таможня

customs

таможенник

customs official

досмотр

(customs) inspection

таможенный досмотр

customs inspection

валюта

foreign currency

таможенная пошлина

customs duty

контрабанда

smuggling; contraband goods

 

g.

 

проходить/пройти таможню (таможенный досмотр)

to go (to get) through customs

пройти досмотр багажа

to have one's bags examined (by customs

заполнить таможенную декларацию

to fill out a declaration

заявить о наличии иностранной валюты (золота, золотых изделий, других ценностей)

to declare foreign currency (gold, gold jewelry, other valuables)

обменять валюту

to exchange foreign currency

уплатить пошлину

to pay duty

облагаться пошлиной

to be liable for duty

не облагаться пошлиной

to be duty-free

провозить контрабанду

to bring in (out) contraband

провозить что-нибудь контрабандой

to smuggle something

 

h.

 

Где можно разменять деньги?

Where can I get change?

Разменяйте, пожалуйста, 100 долларов.

I'd like to change 100 dollars, please.

Подпишите, пожалуйста ваши чеки.

Please sign/endorse your checks.

Дайте, пожалуйста, мелочь.

I'd like to get some coins, please.

 

Гостиница

 

i.

 

гостиница

hotel

мотель

motel

пансион

boarding house

кемпинг

campsite

номер

room

одноместный номер (=номер на одного)

a single room

двухместный номер (на двоих)

a double room

номер с двумя кроватями

a room with twin beds

номер с двуспальной кроватью

a room with a double bed

номер-люкс

suite

номер с (приятным) видом из окна

a room with a view

обслуживание в номере

room service

 

J.

 

горничная

chambermaid

(дежурный) администратор

reception clerk, desk clerk

дежурный по этажу

floor clerk

портье

desk clerk

лифтёр

elevator man

швейцар

hall porter, doorkeeper, doorman

чистильщик обуви

shoeshine (man)

бюро обслуживания

service bureau

 

к.

 

сделать предварительный заказ

to make a reservation

останавливаться в гостинице (мотеле)

to stay (to stop) at a hotel (motel)

снять комнату (койку)

to rent a room (share a room)

зарегистрироваться при въезде

to check in

освободить номер( =заплатить за проживание)

to check out

 
l.
 

Я бы хотел получить /забронировать номер на двоих

I'd like to get/to reserve a double room.

Заполните бланк для регистрации.

Fill in the registration form.

Распишитесь здесь, пожалуйста.

Sign here, please.

 

m.

 

Я хотел бы, чтобы в номере было тихо.

I'd like to have a quiet room.

Я хотел бы получить номер этажом выше/ниже

I'd rather have something higher up/lower.

Сколько стоит номер...

How much is the room...

в сутки?

per night?

в неделю?

per week?

с завтраком?

with bed and breakfast?

с полным пансионом?

with full board? (American plan)

без питания?

without meals? (European plan)

Включено ли в оплату обслуживание (питание)?

Does that include service (meals)?

У вас есть что-нибудь подешевле (побольше, получше, с лучшим видом)?

Do you have anything cheaper (larger, better, with a better view)?

Я пробуду здесь только сутки (два дня, несколько дней).

I'll be staying here overnight only (for two days, a few days).

Прекрасно. Это подойдёт.

That's fine. Ill take it.

 
n.
 

Позаботьтесь, пожалуйста, о моих вещах.

Can you see to my luggage?

Где розетка для электробритвы?

Where is the electrical outlet for the razor?

Я бы хотел оставить это у вас в сейфе

I'd like to leave these in your safe.

починить одежду

to have one's clothes mended

отутюжить одежду

to have one's clothes pressed

сдать ценные вещи на хранение

to leave one's valuables for safe-keeping

сдать вещи в химчистку

to have one's clothes dry cleaned

Дайте мне, пожалуйста,...

May I have...

ещё одно одеяло.

an extra blanket.

ещё одну подушку.

an extra pillow.

несколько вешалок.

some extra hangers.

несколько полотенец.

some towels.

Вы можете поставить в номер раскладушку?

Can you move a roll-away bed into my room?

 

0.

 

Не горит свет.

The light doesn't work.

Пришлите кого-нибудь

Can you send someone to see about it?

Перегорела лампочка.

The bulb is burnt out.

Раковина засорилась.

The sink is stopped up.

Нет горячей воды.

There is no hot water.

В ванной нет полотенца.

There is no towel in the bathroom.

Сломан штепсель/выключатель.

The plug/switch is broken.

Вентилятор не работает.

The fan doesn't work.

Окно не закрывается

The window doesn't close.

Штора не открывается.

The blind is stuck.

Туалет не работает.

The toilet doesn't flush.

 

Р.

 

Мне никто ничего не передавал?

Are there any messages for me?

Мне никто не звонил?

Did anyone phone me?

Не могли бы вы убрать мой номер?

Could you please clean my room?

Пожалуйста, поменяйте постельное бельё.

Please change the sheets.

Я захлопнул дверь, а ключ остался в номере.

I left my key in the room and slammed my door shut.

Я хотел бы отдать вещи в стирку.

I'd like to have my laundry done.

Где можно погладить?

Where can I iron?

Не могли бы вы вызвать мне такси?

Could you please call a cab for me?