1.
|
Qǐng nǐ gěi wǒ kànkan nèige huāpíng.
|
|
请你给我看看那个花瓶。
|
|
Please give me that vase to look at.
|
|
|
|
Něige? Zhèige lánde háishi zhèige hóngde?
|
|
哪个?这个蓝的还是这个红的?
|
|
Which one? This blue one or this red one?
|
|
|
|
Nèi liǎngge dōu gěi wǒ kànkan, hǎo ma?
|
|
那两个都给我看看,好吗?
|
|
Give me both of them to look at. All right?
|
|
|
2.
|
Zhèi liǎngge xuésheng, něige hǎo?
|
|
这两个学生,哪个好?
|
|
Which of these two students is better?
|
|
|
|
Sīmǎ Xìn hǎo.
|
|
司马信好。
|
|
Sīmǎ Xìn is better.
|
|
|
3.
|
Nèige hóng huāpíng zhēn hǎokàn.
|
|
哪个红花瓶真好看。
|
|
That red vase is really beautiful.
|
|
|
|
Nín yǒu dà yìdiǎnrde ma?
|
|
您有大一点儿的吗?
|
|
Do you have one little larger?
|
|
|
|
Yǒu. Nǐ kàn zhèige zěnmeyàng?
|
|
有。你看这个怎么样?
|
|
We do. What do you think of this one?
|
|
|
|
Hěn hǎo. Hǎo, qǐng gěi wǒ liǎngge ba.
|
|
很好。好,请给我两个吧。
|
|
It's very nice. Okay, how about giving me two, please.
|
|
|
4.
|
Něige lánde tài guì le.
|
|
那个蓝得太贵了。
|
|
That blue one is too expensive.
|
|
|
|
Wǒ yào hóngde. Hóngde piányi.
|
|
我要红的. 红的便宜
|
|
I want the red one. The red one is cheaper.
|
|
|
5.
|
bái
|
|
白
|
|
to be white
|
|
|
6.
|
hēi
|
|
黑
|
|
to be black
|
|
|
7.
|
huáng
|
|
黄
|
|
to be yellow, to be brown
|
|
|
8.
|
lǜ
|
|
绿
|
|
to be to be green
|
|
|
9.
|
jiù
|
|
旧
|
|
to be old, to be used, to be worn
|
|
|
10.
|
xīn
|
|
新
|
|
to be new
|
|
|
11.
|
gāo
|
|
高
|
|
to be tall
|
|
|
12.
|
ǎi
|
|
矮
|
|
to be short (of stature)
|
|
|
13.
|
gāoxìng
|
|
高兴
|
|
to be happy
|
|
|
14.
|
nánkàn
|
|
难看
|
|
to be ugly
|
|
|
15.
|
yìbǎ yǔsǎn
|
|
一把雨伞
|
|
one umbrella
|
|
|
16.
|
kàn
|
|
看
|
|
to read, to look at, to visit
|