10 Unit 4
10.1 Introduction
10.1.1 Topics covered in this unit
Location of people and places.
Where people’s families are from.
10.1.2 Prerequisites to the unit
NUM 3 and NUM 4 (Tapes 3 and 4 of the resource module on Numbers.)
CE 1, on Classroom Expressions.
10.1.3 Material you will need
The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference Notes.
The C-2 and P-2 tapes , the workbook.
The 4D-1 tape.
10.2 References
10.2.1 Reference List
1. | A: | 請問, 你是哪兒的人? | May I ask, where are you from? | |
B: | 我是德州人。 | I’m from Texas. | ||
2. | A: | 請問,安德森夫人是哪兒的人? | May I ask, where is Mrs. Andersen from? | |
B: | 她也是德州人。 | She is from Texas too. | ||
3. | A: | 她是英國人嗎? | Is he English? | |
B: | 不是,他不是英國人。 | No, he is not English. | ||
A: | 他愛人呢? | And his wife? | ||
B: | 她也不是英國人。 | She isn’t English either. | ||
4. | A: | 請問,青島在哪兒? | May I ask, where is | ?|
B: | 青島在山東。 | is in . | ||
5. | A: | 請問, 你老家在哪兒? | May I ask, where is your family from? | |
B: | 我老家在安大略。 | My family is from Ontario. | ||
B: | 我老家在山東。 | My family is from | .||
6. | A: | 陳世民同志在哪兒? | Where is Comrade | ?|
B: | 他在那兒。 | He’s there. | ||
7. | A: | 青島在哪兒? | Where is | ?|
B: | 在這兒。 | It’s here. | ||
8. | A: | 你愛人現在在哪兒? | Where is your wife now? | |
B: | 我愛人現在在加拿大。 | My wife is in Canada now. |
10.2.2 Vocabulary
愛人 | spouse | |
安大略 | Ontario | |
德州 | Texas | |
夫人 | Lady, Madame, Mrs. , wife (of a high ranking person) | |
加拿大 | Canada | |
老家 | “original home” | |
那兒 | there | |
青島 | a city name | |
請問 | May I ask? | |
現在 | now | |
也 | also, too, either | |
在 | to be in/at/one | |
這兒 | here |
Additional required vocabulary not presented on C-1 and P-1 tapes.
Learn the pronunciation and location of any five cities and five provinces of China on the maps on page 80-81.
10.2.3 Reference Notes
10.2.3.1 Notes on № 1
1. | A: | 請問,你是哪兒的人? | May I ask, where are you from? | |
B: | 我是德州人。 | I’m from Texas. |
: Literally, means “request,” and means “ask (for information).” is used as English speakers use “excuse me,” to get someone’s attention in order to ask him a question.
is NOT the word used for saying “excuse me” when you step on someone’s foot. For that, you say .
10.2.3.2 Notes on № 2
2. | A: | 請問,安德森夫人是哪兒的人? | May I ask, where is Mrs. Andersen from? | |
B: | 他也是德州人。 | She is from Texas too. |
Names: In the People’s Republic, a foreigner is known by the standard phonetic equivalent of his full name. His given name is followed by his surname, which is followed by the appropriate title, Mr. David Anderson will be called
. In Taiwan, there is no set way of giving names to foreigners. Sometimes, as in the PRC, a phonetic equivalent of the full name is used (though there are no standard versions). Sometimes, the equivalent is based entirely on the surname. Mr. Anderson, for instance, might be . The surname may also be translated, as when “King” is translated into . It is also common to base the Chinese surname on the first syllable of the original surname, and the Chinese given name on something else (often the original given name). In Taiwan, is a common phonetic equivalent for “David.” “Mr. David Anderson,” therefore, might be .Here is a chart of SOME of the Chinese names that might be given to Mr. David Anderson.
Titles: In the PRC, a foreign man is addressed as
, and a married woman as either or , depending on her status. The term is an especially respectful term used to address the wife of a high-ranking official or businessman. is also used this way on Taiwan.An unmarried foreign woman in the PRC may be addressed as
“Miss.” Married or unmarried women may be addressed as . or “Ma’am.” will be introduced in BIO, Unit 1.The term
, “Comrade,” was originally used only by members of the Communist Party to address other members. It is now the general term of address used by all Chinese adults in the PRC. It should be remembered, though, that does carry a distinct political implication. Visitors in the People’s Republic, who are not citizens and who do not take part in efforts to realize Communist ideals, will not be addressed as and should not feel obliged to address anyone else as such.is an adverb meaning “also,” or “too.” It always comes before the verb.
10.2.3.3 Notes on № 3
3. | A: | 他是英國人嗎? | Is she English? | |
B: | 不是,他不是英國人。 | No, he is not English. | ||
A: | 他愛人呢? | And his wife? | ||
B: | 她也不是英國人。 | She isn’t English either. |
, which originally meant “loved one,” “sweetheart” or “lover,” is used in the PRC for either “husband” or “wife,” i.e., for “spouse.”
The possessive phrase
, “his wife” (or, “her husband”), is formed by putting the words for “he” (or “she”) and “spouse” together.The marker
(which you have seen in ) is not needed when the possessive relationship is felt to be very close. (See also the notes on No. 5.)in a negative sentence is usually translated as “either.” In this case, comes between and the verb. Possible English translations for , in both affirmative and negative sentences, are:
她也是英國人。 |
She is English too. She is also English. |
|
她也不是英國人。 |
She is not English either. She is also not English. |
10.2.3.4 Notes on № 4
4. | A: | 請問,青島在哪兒? | May I ask, where is | ?|
B: | 青島在山東。 | is in . |
is the verb “to be in/at/on,” that is, “to be somewhere.” involves location, while involves identity, “to be someone/something.”
10.2.3.5 Notes on № 5
5. | A: | 請問,你老家在哪兒? | May I ask, where is your family from? | |
B: | 我老家在安大略。 | My family is from Ontario. | ||
B: | 我老家在山東。 | My family is from | .
Literally,
is “old home” (“original home,” “ancestral home,” “native place”), that is, the place you and your family are from. When a Chinese asks you about your , he probably wants to know about your hometown, the place where you grew up.When you ask a Chinese about his
however, he will tell you where his family came from originally. A Chinese whose grandparents came from the province of will give that as his , even if he and his parents have spent all of their lives in .(literally “Where is your original home?”) asks for the LOCATION of the town you come from.
The question is answered with
plus the name of the province (or state) that the town is located in: (translated into English as “What is your original home?” asks about the IDENTITY of the town you come from. That question is answered with plus the name of the town (or city):Compare:
我老家在廣東。 | My original home is in | .|
我老家是廣州。 | My original home is | .
The possessive
, like , does not require a possessive marker. However, if more than one word must be used to indicate the possessor, is often inserted after the last word: , “your spouse’s original home” or “where your spouse’s family comes from.”10.2.3.6 Notes on № 6-8
6. | A: | 陳世民同志在哪兒? | Where is Comrade | ?|
B: | 他在那兒。 | He’s there. | ||
7. | A: | 青島在哪兒? | Where is | ?|
B: | 在這兒。 | It’s here. | ||
8. | A: | 你愛人現在在哪兒? | Where is your wife now? | |
B: | 我愛人現在在加拿大。 | My wife is in Canada now. |
You have learned three words for asking and telling about locations.
哪兒 | where | |
那兒 | there | |
這兒 | here |
Notice that the question word
is in the Low tone, while the answer words and are both in the Falling tone. Also notice that the vowel sound in is different from that in and . (Some speakers prefer to .) When you are talking about movable things and people that you presume are not nearby (“nearby,” being approximately within pointing range), you usually ask where they are NOW. The “present time” word may be omitted if the time has been established earlier in the conversation.你愛人現在在哪兒? | Where is your wife now? | |
她在北京。 | She’s in | (now).
In English, the words “here” and “there” are used to refer to locations of any size. In Chinese, however,
and are usually not used for cities, provinces, and countries (with the exception that you may use to refer to the city you are in). Instead, you repeat the name of the place.Compare these two exchanges in
:Country: |
He is here now. |
City: |
He is not there; he is here. |
“Canada”: Although the middle syllable of this word is marked with the Rising tone, at a normal rate of speech you will probably hear .
10.3 Drills
10.3.1 Response Drill
Statement | Cue | Answer | |||
---|---|---|---|---|---|
1. |
他/她是哪兒的人? Where is He/she from? |
湖南 |
他/她是湖南人。 He/she is from . |
||
2. |
他/她是哪兒的人? Where is He/she from? |
山東 |
他/她是山東人。 He/she is from . |
||
3. |
他/她是哪兒的人? Where is He/she from? |
河北 |
他/她是河北人。 He/she is from . |
||
4. |
他/她是哪兒的人? Where is He/she from? |
江蘇 |
他/她是江蘇人。 He/she is from . |
||
5. |
他/她是哪兒的人? Where is He/she from? |
廣東 |
他/她是廣東人。 He/she is from . |
||
6. |
他/她是哪兒的人? Where is He/she from? |
湖北 |
他/她是湖北人。 He/she is from . |
||
7. |
他/她是哪兒的人? Where is He/she from? |
四川 |
他/她是四川人。 He/she is from . |
10.3.2 Transformation Drill
Statement | Answer | ||
---|---|---|---|
1. |
張同志夫人是北京人。 Comrade ’s wife is from . |
請問張夫人是哪兒的人? May I ask, where is Mrs. from? |
|
2. |
黃同志夫人是上海人。 Comrade ’s wife is from . |
請問黃夫人是哪兒的人? May I ask, where is Mrs. from? |
|
3. |
王同志夫人是南京人。 Comrade ’s wife is from . |
請問黃夫人是哪兒的人? May I ask, where is Mrs. from? |
|
4. |
李同志夫人是廣州人。 Comrade ’s wife is from . |
請問李夫人是哪兒的人? May I ask, where is Mrs. from? |
|
5. |
趙同志夫人是香港。 Comrade ’s wife is from . |
請問趙夫人是哪兒的人? May I ask, where is Mrs. from? |
|
6. |
毛同志夫人是青島人。 Comrade ’s wife is from . |
請問毛夫人是哪兒的人? May I ask, where is Mrs. from? |
|
7. |
陳同志夫人是北京人。 Comrade ’s wife is from . |
請問陳夫人是哪兒的人? May I ask, where is Mrs. from? |
10.3.3 Transformation Drill
Statement | Answer | ||
---|---|---|---|
1. |
他/她是河北人。 He/she is from . |
他/她不是河北人。 He/she is not from . |
|
2. |
他/她是山東人。 He/she is from . |
他/她不是山東人。 He/she is not from . |
|
3. |
他/她是江蘇人。 He/she is from . |
他/她不是江蘇人。 He/she is not from . |
|
4. |
他/她是福建人。 He/she is from . |
他/她不是福建人。 He/she is not from . |
|
5. |
他/她是浙江人。 He/she is from . |
他/她不是浙江人。 He/she is not from . |
|
6. |
他/她是湖南人。 He/she is from . |
他/她不是湖南人。 He/she is not from . |
|
7. |
他/她是四川人。 He/she is from . |
他/她不是四川人。 He/she is not from . |
10.3.4 Transformation Drill
Statement | Answer | ||
---|---|---|---|
1. |
他/她是河北人。 He/she is from |
他/她也是河北人。 He/she is from too. |
|
2. |
他/她是浙江人。 He/she is from |
他/她也是浙江人。 He/she is from too. |
|
3. |
他/她是福建人。 He/she is from |
他/她也是福建人。 He/she is from too. |
|
4. |
他/她是湖南人。 He/she is from |
他/她也是湖南人。 He/she is from too. |
|
5. |
他/她是江蘇人。 He/she is from |
他/她也是江蘇人。 He/she is from too. |
|
6. |
他/她是山東人。 He/she is from |
他/她也是山東人。 He/she is from too. |
|
7. |
他/她是河南人。 He/she is from |
他/她也是河南人。 He/she is from too. |
10.3.5 Transformation Drill
Statement | Answer | ||
---|---|---|---|
1. |
趙先生不是臺灣人。 Mr. isn’t from . |
趙先生也不是臺灣人。 Mr. isn’t from either. |
|
2. |
李先生不是臺北人。 Mr. isn’t from . |
李先生也不是臺北人。 Mr. isn’t from either. |
|
3. |
王先生不是臺中人。 Mr. isn’t from . |
王先生也不是臺中人。 Mr. isn’t from either. |
|
4. |
黃先生不是臺南人。 Mr. isn’t from . |
黃先生也不是臺南人。 Mr. isn’t from either. |
|
5. |
劉先生不是臺東人。 Mr. isn’t from . |
劉先生也不是臺東人。 Mr. isn’t from either. |
|
6. |
胡先生不是基隆市人。 Mr. isn’t from . |
胡先生也不是基隆市人。 Mr. isn’t from either. |
|
7. |
陳先生不是高雄人。 Mr. isn’t from . |
陳先生也不是高雄人。 Mr. isn’t from either. |
10.3.6 Response drill
Question | Answer | ||
---|---|---|---|
1. |
馬同志是北京人嗎? Is Comrade from ? |
他/她不是北京人。 He/she isn’t from . |
|
2. |
他/她愛人呢? And his/her spouse? |
他/她愛人也不是北京人。 He/she isn’t from either. |
|
3. |
張同志是上海人嗎? Is Comrade from ? |
他/她不是上海人。 He/she isn’t from . |
|
4. |
他/她愛人呢? And his/her spouse? |
他/她也不是上海人。 He/she isn’t from either. |
|
5. |
蔣同志是南京人嗎? Is Comrade from ? |
他/她不是南京. He/she isn’t from . |
|
6. |
他/她愛人呢? And his/her spouse? |
他/她也不是南京人。 He/she isn’t from either. |
|
7. |
陳同志是廣州人嗎? Is Comrade from ? |
他/她不是廣州人。 He/she isn’t from . |
|
8. |
他/她愛人呢? And his/her spouse? |
他/她也不是廣州人。 He/she isn’t from either. |
|
9. |
孫同志是成都人嗎? Is Comrade from ? |
他/她不是成都人。 He/she isn’t from . |
|
10. |
他/她愛人呢? And his/her spouse? |
他/她也不是成都人。 He/she isn’t from either. |
|
11. |
毛同志是青島人嗎? Is Comrade from ? |
他/她不是青島人。 He/she isn’t from . |
|
12. |
他/她愛人呢? And his/her spouse? |
他/她也不是青島人。 He/she isn’t from either. |
|
13. |
楊同志是北京人嗎? Is Comrade from ? |
他/她不是北京人。 He/she isn’t from . |
|
14. |
他/她愛人呢? And his/her spouse? |
他/她也不是北京人。 He/she isn’t from either. |
10.3.7 Response Drill
Statement | Cue | Answer | |||
---|---|---|---|---|---|
1. |
請問青島在哪兒? May I ask, where is ? |
山東 |
青島在山東。 is in . |
||
2. |
請問南京在哪兒? May I ask, where is ? |
江蘇 |
南京在江蘇。 is in . |
||
3. |
請問廣州在哪兒? May I ask, where is ? |
廣東 |
廣州在廣東。 is in . |
||
4. |
請問上海在哪兒? May I ask, where is ? |
江蘇 |
上海在江蘇。 is in . |
||
5. |
請問北京在哪兒? May I ask, where is ? |
河北 |
北京在河北。 is in . |
||
6. |
請問青島在哪兒? May I ask, where is ? |
山東 |
青島在山東。 is in . |
||
7. |
請問上海在哪兒? May I ask, where is . |
江蘇 |
上海在江蘇。 is in . |
10.3.8 Transformation Drill
Statement | Answer | ||
---|---|---|---|
1. |
林同志是河北。 Comrade is from . |
林同志的老家在河北。 Comrade ’s family is from . |
|
2. |
王同志哦是山西。 Comrade is from . |
王同志的老家在山西。 Comrade ’s family is from . |
|
3. |
黃同志哦是山西。 Comrade is from . |
黃同志的老家在山西。 Comrade ’s family is from . |
|
4. |
高同志哦是福建。 Comrade is from . |
高同志的老家在福建。 Comrade ’s family is from . |
|
5. |
李同志是四川。 Comrade is from . |
李同志的老家在四川。 Comrade ’s family is from . |
|
6. |
周同志是浙江。 Comrade is from . |
周同志的老家在浙江。 Comrade ’s family is from . |
|
7. |
毛同志是湖南。 Comrade is from . |
毛同志的老家在湖南。 Comrade ’s family is from . |
10.3.9 Response Drill
Statement | Cue | Answer | |||
---|---|---|---|---|---|
1. |
他/她愛人在哪兒? Where is his/her spouse? |
美國 |
他/她愛人現在在美國。 His/Her spouse is in America now. |
||
2. |
他/她愛人在哪兒? Where is his/her spouse? |
加拿大 |
他/她愛人現在在加拿大。 His/Her spouse is in Canada now. |
||
3. |
他/她愛人在哪兒? Where is his/her spouse? |
英國 |
他/她愛人現在在英國。 His/Her spouse is in England now. |
||
4. |
他/她愛人在哪兒? Where is his/her spouse? |
德國 |
他/她愛人現在在德國。 His/Her spouse is in Germany now. |
||
5. |
他/她愛人在哪兒? Where is his/her spouse? |
美國 |
他/她愛人現在在美國。 His/Her spouse is in America now. |
||
6. |
他/她愛人在哪兒? Where is his/her spouse? |
法國 |
他/她愛人現在在法國。 His/Her spouse is in France now. |
||
7. |
他/她愛人在哪兒? Where is his/her spouse? |
俄國 |
他/她愛人現在在俄國。 His/Her spouse is in Russia now. |