1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Thander Chinese, A Modular Approach, Orientation Module Unit 2, Comprehension Tape 1 2 00:00:07,000 --> 00:00:11,000 In this unit, you'll learn about questions which call for a yes or no answer. 3 00:00:11,000 --> 00:00:16,000 You'll learn two more questions about people's names, and you'll learn how to exchange polite greetings. 4 00:00:16,000 --> 00:00:22,000 This is a comprehension tape. All you have to do is listen, but listen as actively as you can. 5 00:00:22,000 --> 00:00:28,000 In the first unit, you'll learn to ask questions with who, say, and what. 6 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Here are two live examples. 7 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 你是谁? 8 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 我是胡美玲. 9 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 你姓什么? 10 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 我姓王. 11 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 Now let's look at another kind of question. 12 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 One that can be answered yes or no. 13 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Listen to this exchange. 14 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Is she Mrs. Wang? 15 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 她是王太太吗? 16 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 她是王太太吗? 17 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 She is Mrs. Wang. 18 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 她是王太太. 19 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 她是王太太. 20 00:00:58,000 --> 00:01:03,000 Notice that the question is exactly the same as the answer except for the syllable ma at the end. 21 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 Listen for ma. 22 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 Is she Mrs. Wang? 23 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 她是王太太吗? 24 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 她是王太太吗? 25 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 She is Mrs. Wang. 26 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 她是王太太. 27 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 她是王太太. 28 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 Any statement may be turned into a yes-no question. 29 00:01:21,000 --> 00:01:25,000 That is, a question that can be answered yes or no by adding ma at the end. 30 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Here is the exchange lot. 31 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 她是王太太吗? 32 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 她是王太太. 33 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 Again. 34 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 她是王太太吗? 35 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 她是王太太. 36 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 Here is another example of a yes-no question with ma. 37 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Are you Mr. Wang? 38 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 你是王先生吗? 39 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 你是王先生吗? 40 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 I am Wang Danian. 41 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 我是王大年. 42 00:01:51,000 --> 00:01:55,000 Notice that Mr. King does not refer to himself as 王先生. 43 00:01:55,000 --> 00:02:00,000 One seldom uses the title 先生和小姐 when referring to oneself. 44 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 A married woman, however, will refer to herself by her husband's name with 太太. 45 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Here is the exchange lot. 46 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 你是王先生吗? 47 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 我是王大年. 48 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 Again. 49 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 你是王先生吗? 50 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 我是王大年. 51 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 Now let's see if you understand this live exchange. 52 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 你姓王吗? 53 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 我姓王.Again. 54 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 你姓王吗? 55 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 我姓王. 56 00:02:27,000 --> 00:02:31,000 Here it is again with a pause after each line and then the English. 57 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 Use the pause to try to translate the line to yourself. 58 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 你姓王吗? 59 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Is your surname Wang? 60 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 我姓王. 61 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 My surname is Wang. 62 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 Here is another live exchange. 63 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 你姓胡吗? 64 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 我姓胡.Again. 65 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 你姓胡吗? 66 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 我姓胡. 67 00:02:55,000 --> 00:03:00,000 If the answer is no, one way to handle it is simply to give the correct information. 68 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Listen to this exchange. 69 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Are you Mr. Ma? 70 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 你是马先生吗? 71 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 你是马先生吗? 72 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 I am Wang. 73 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 我是王大年. 74 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 Again live. 75 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 你是马先生吗? 76 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 我是王大年. 77 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 Here is another example. 78 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 他是王太太吗? 79 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 他是马太太.Again. 80 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 他是王太太吗? 81 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 他是马太太. 82 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 Another way to reply if the answer is no is with a negative sentence. 83 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Listen carefully. 84 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Are you Mr. Ma? 85 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 你是马先生吗? 86 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 你是马先生吗? 87 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 I am not Mr. Ma. 88 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 我不是马先生. 89 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 我不是马先生. 90 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 The negative of 是 is... 91 00:03:52,000 --> 00:03:57,000 不是.不是.不是.不是. 92 00:03:57,000 --> 00:04:02,000 Listen for 不是 in this exchange. 93 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Are you Mr. Ma? 94 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 你是马先生吗? 95 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 你是马先生吗? 96 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 I am not Mr. Ma. 97 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 我不是马先生. 98 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 我不是马先生. 99 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 Let's compare a statement with its negative. 100 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Listen. 101 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 I am 王大年. 102 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 我是王大年. 103 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 我是王大年. 104 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 I am not 王大年. 105 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 我不是王大年. 106 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 我不是王大年. 107 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Here it is live. 108 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 我是王大年. 109 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 我不是王大年. 110 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Here's another comparison live. 111 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 我是胡美玲. 112 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 我不是胡美玲. 113 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Again. 114 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 我是胡美玲. 115 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 我不是胡美玲. 116 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Here's another live exchange. 117 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 Listen. 118 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 你是马先生吗? 119 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 我不是马先生. 120 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 我姓王. 121 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Again. 122 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 你是马先生吗? 123 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 我不是马先生. 124 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 我姓王. 125 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Try translating it. 126 00:05:11,000 --> 00:05:15,000 你是马先生吗? 127 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Are you Mr. Ma? 128 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 我不是马先生. 129 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 I am not Mr. Ma. 130 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 我姓王. 131 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 My surname is 王. 132 00:05:28,000 --> 00:05:34,000 In the following exchanges, listen carefully for whether the answer is in the affirmative with 是 or in the negative with 不是. 133 00:05:34,000 --> 00:05:40,000 When you've had time to decide, I'll tell you which it was, affirmative or negative. 134 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 他是马名李吗? 135 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 他是马名李. 136 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 Affirmative. 137 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 他是王太太吗? 138 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 他不是王太太. 139 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Negative. 140 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 他是马小姐吗? 141 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 他是马小姐. 142 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Affirmative. 143 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 他是胡先生吗? 144 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 他不是胡先生. 145 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Negative. 146 00:06:10,000 --> 00:06:14,000 The negative of 性 works the same way as the negative of 是. 147 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 Listen. 148 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Is your surname Fang? 149 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 你姓方吗? 150 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 你姓方吗? 151 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 My surname is not Fang. 152 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 我不姓方. 153 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 我不姓方. 154 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 Is the negative of 性. 155 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 不姓. 156 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 不姓. 157 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 Listen for 不姓. 158 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Is your surname Fang? 159 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 你姓方吗? 160 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 你姓方吗? 161 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 My surname is not Fang. 162 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 我不姓方. 163 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 我不姓方. 164 00:06:52,000 --> 00:06:57,000 Let's compare a statement with 性 and its negative with 不姓. 165 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 My surname is 王. 166 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 我姓 王. 167 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 我姓 王. 168 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 My surname isn't 王. 169 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 我不姓 王. 170 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 我不姓 王. 171 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Here it is live. 172 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 我姓 王. 173 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 我不姓 王. 174 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Here is another comparison live. 175 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 我姓 胡. 176 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 我不姓 胡. 177 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 Again. 178 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 我姓 胡. 179 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 我不姓 胡. 180 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 Now listen to this live exchange. 181 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 你姓 马吗? 182 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 不姓 马. 183 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 姓 王. 184 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 Again. 185 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 你姓 马吗? 186 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 不姓 马. 187 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 姓 王. 188 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 Notice that in the question 你姓 马 马. 189 00:07:42,000 --> 00:07:47,000 The word 马 is a surname while the word 马 is a yes no question marker. 190 00:07:47,000 --> 00:07:52,000 Notice also that Mr. 马 doesn't bother to supply the subject for his sentences. 191 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 It's obvious from the question that the subject must be 爱. 192 00:07:55,000 --> 00:07:59,000 Is there a word translation using not or 不? 193 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 You are surnamed 马 question mark. 194 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 你姓 马吗? 195 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 你姓 马吗? 196 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Not am surnamed 马. 197 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 不姓 马. 198 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 不姓 马. 199 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Am surnamed 王. 200 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 姓 王. 201 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 姓 王. 202 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 Now let's see if you can follow this live conversation. 203 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Listen carefully. 204 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 你是方小姐吗? 205 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 我不姓方姓胡. 206 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 我是胡美玲. 207 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Again. 208 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 你是方小姐吗? 209 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 我不姓方姓胡. 210 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 我是胡美玲. 211 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Try translating it. 212 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 你是方小姐吗? 213 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Are you Ms. Fang? 214 00:08:46,000 --> 00:08:50,000 我不姓方. 215 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 My surname isn't Fang. 216 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 姓胡. 217 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 It's 胡. 218 00:08:57,000 --> 00:09:01,000 我是胡美玲. 219 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 I'm 胡美玲. 220 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 So far you've learned one way to ask someone's surname. 221 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 你姓什么? 222 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 This is a straightforward way to ask someone's surname. 223 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 But it's considered somewhat blunt. 224 00:09:13,000 --> 00:09:18,000 Even in an official setting, you're quite likely to be asked your surname in a more respectful way. 225 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 The way that would be quiet in a more social situation. 226 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 Listen to this polite exchange. 227 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Your surname? 228 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 您归姓. 229 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 您归姓. 230 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 My surname is Wang. 231 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 我姓王. 232 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 我姓王. 233 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Here's the polite word for you. 234 00:09:38,000 --> 00:09:43,000 您. 235 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Let's compare the polite word for you. 236 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 您. 237 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 With the plain word for you. 238 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 你. 239 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 There are two differences in pronunciation. 240 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 First, the polite word has a final end sound. 241 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 您. 242 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 While the plain word doesn't. 243 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 你. 244 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Second, the polite word is in the rising tone. 245 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 您. 246 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 While the plain word is in the low tone. 247 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 你. 248 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 Listen to the polite and plain words for you. 249 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 您. 250 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 你. 251 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Again. 252 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 您. 253 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 你. 254 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Here's the polite word for surname. 255 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Literally honorable surname. 256 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 归姓. 257 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 归姓. 258 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 归姓. 259 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 You'll recognize the element 姓. 260 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 which you've already had as a verb to be surname. 261 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 Here it's the noun surname. 262 00:10:35,000 --> 00:10:39,000 归 by itself means precious or expensive and hence honorable. 263 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Listen for the polite words 您. 264 00:10:41,000 --> 00:10:46,000 你 and 归姓 surname in the exchange. 265 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 You're surname 您归姓. 266 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 您归姓. 267 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 My surname's 王. 268 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 我姓 王. 269 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 我姓 王. 270 00:10:57,000 --> 00:11:05,000 Literally then 您归姓 is something like you surname with both words being special polite forms. 271 00:11:05,000 --> 00:11:10,000 Notice by the way that this polite question is answered in just the same way as the plain question. 272 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 你姓什么. 273 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Here's the exchange live. 274 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 您归姓. 275 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 我姓 王. 276 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Again 您归姓. 277 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 我姓 王. 278 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Try translating it. 279 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 您归姓. 280 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 Your surname. 281 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 我姓 王. 282 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 My surname's 王. 283 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Like the question 你姓什么. 284 00:11:35,000 --> 00:11:41,000 The question 你是谁 is also felt to be straight forward to the point of being blunt. 285 00:11:41,000 --> 00:11:46,000 If someone wants to know your full name, he's only likely to hint at it by asking your surname. 286 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 If you catch the hint, you can supply your full name. 287 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 Listen to this live exchange. 288 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 您归姓. 289 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 我姓 王. 290 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 Again 您归姓. 291 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 我姓 王. 292 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 Try translating it. 293 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 您归姓. 294 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Your surname. 295 00:12:05,000 --> 00:12:09,000 我姓 王. 296 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 I'm 王. 297 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 On these tapes, when you're asked 您归姓. 298 00:12:14,000 --> 00:12:18,000 Take the question in its literal sense and answer with surname alone. 299 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 That's how we'll confirm it. 300 00:12:20,000 --> 00:12:24,000 But you should be aware that it's common and sometimes even more appropriate to answer with the full name. 301 00:12:24,000 --> 00:12:29,000 Don't be surprised if you hear the fuller answer in some of the dialogues. 302 00:12:29,000 --> 00:12:33,000 After you've said your surname, you might be asked for your given name alone. 303 00:12:33,000 --> 00:12:36,000 Listen to the following exchange. 304 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 What's your given name? 305 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 你叫什么? 306 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 你叫什么? 307 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 My given name's Danyan. 308 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 我叫 Danyan. 309 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 我叫 Danyan. 310 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 The verb 叫 means to be called. 311 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 In this context, we might say that it means to be given named. 312 00:12:53,000 --> 00:12:57,000 Listen to the verb to be called or to be given named. 313 00:12:57,000 --> 00:13:01,000 叫. 314 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Now listen to the exchange again. 315 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 What's your given name? 316 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 你叫什么? 317 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 你叫什么? 318 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 My given name's Danyan. 319 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 我叫 Danyan. 320 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 我叫 Danyan. 321 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 Here it is live. 322 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 你叫什么? 323 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 我叫 Danyan. 324 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 Again. 325 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 你叫什么? 326 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 我叫 Danyan. 327 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Try translating it. 328 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 你叫什么? 329 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 What's your given name? 330 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 我叫 Danyan. 331 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 My given name's Danyan. 332 00:13:38,000 --> 00:13:43,000 You may have noticed the parallel between 性 to be surnamed and 叫 to be given named. 333 00:13:43,000 --> 00:13:46,000 They function just the same way in the sentence. 334 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 Here's a similar exchange, live. 335 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 你叫什么? 336 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 我叫美玲. 337 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 Again. 338 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 你叫什么? 339 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 我叫美玲. 340 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Try translating it. 341 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 你叫什么? 342 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 What's your given name? 343 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 我叫美玲. 344 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 My given name's Meiling. 345 00:14:07,000 --> 00:14:14,000 Let's review the various ways we've covered of asking for the full name, surname alone, or given name alone. 346 00:14:14,000 --> 00:14:22,000 In the following exchanges, use the pause between question and answer to predict to yourself whether the answer will contain the full name, 王大年, 347 00:14:22,000 --> 00:14:27,000 the surname alone, Wang, or the given name, Danyan alone. 348 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 你是谁? 349 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 我是王大年. 350 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 你姓什么? 351 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 我姓王. 352 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 你叫什么? 353 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 我叫大年. 354 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 您归姓? 355 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 我姓王. 356 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 你叫什么? 357 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 我叫大年. 358 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 您归姓? 359 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 我姓王. 360 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 你姓什么? 361 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 我姓王. 362 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 你叫什么? 363 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 我叫大年. 364 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 你是谁? 365 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 我是王大年. 366 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 你叫什么? 367 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 我叫大年. 368 00:15:22,000 --> 00:15:28,000 Now let's take a look at greetings. Listen to Miss Hu ask Mr. King how he is. 369 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 How are you? 370 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 你好啊. 371 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 I'm fine. 372 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 我好.我好. 373 00:15:36,000 --> 00:15:41,000 You already know me, you, and war, I. 374 00:15:41,000 --> 00:15:45,000 But here they seem to be in the rising tone instead of the low tone. 375 00:15:45,000 --> 00:15:50,000 Here's the exchange slide. Listen for the rising tones on me and war. 376 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 你好啊.我好. 377 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 This is one of the few exceptions in the system of tones. 378 00:15:56,000 --> 00:16:00,000 A low tone changes into a rising tone before another low tone. 379 00:16:00,000 --> 00:16:05,000 Listen again and notice that both me and war are followed by a low tone. 380 00:16:05,000 --> 00:16:09,000 你好啊.我好. 381 00:16:09,000 --> 00:16:13,000 Here's the word we translated as am fine in the answer. 382 00:16:13,000 --> 00:16:18,000 好.好.好. 383 00:16:18,000 --> 00:16:22,000 Listen for how am fine in the answer. 384 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 你好啊.我好. 385 00:16:25,000 --> 00:16:29,000 Notice that there are three words in the English sentence, I am fine, 386 00:16:29,000 --> 00:16:33,000 but only two in the Chinese sentence,我好. 387 00:16:33,000 --> 00:16:38,000 Since war is I,好 is the equivalent to, I am fine. 388 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 Although the English sentence contains the verb to be, 389 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 the Chinese sentence does not contain the verb 是. 390 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Listen to the answer again. 391 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 你好啊.我好. 392 00:16:49,000 --> 00:16:53,000 If我好 means I am fine, 393 00:16:53,000 --> 00:16:57,000 你好 must mean you are fine. 394 00:16:57,000 --> 00:17:02,000 The unstressed syllable 啊 is added as a carrier of a rising tone which signals a question. 395 00:17:02,000 --> 00:17:06,000 You might consider the high pitched syllable 啊 as a spoken question mark. 396 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 Now listen to the exchange with word for word translation. 397 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 You are fine question mark. 398 00:17:12,000 --> 00:17:16,000 你好啊.你好啊. 399 00:17:16,000 --> 00:17:21,000 I am fine.我好.我好. 400 00:17:21,000 --> 00:17:25,000 The best idiomatic equivalent for 你好啊. 401 00:17:25,000 --> 00:17:29,000 What you would probably say in English in the same situation is how are you. 402 00:17:29,000 --> 00:17:34,000 Although as you can see the Chinese is literally something like you are fine. 403 00:17:34,000 --> 00:17:37,000 Besides meaning to be fine or to be well, 404 00:17:37,000 --> 00:17:41,000 the word 好 can also mean to be good or to be okay. 405 00:17:41,000 --> 00:17:45,000 Try translating the exchange.你好啊. 406 00:17:45,000 --> 00:17:49,000 How are you?我好. 407 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 I am fine. 408 00:17:52,000 --> 00:17:57,000 We mentioned that the added syllable 啊 could carry a rising intonation to signal a question. 409 00:17:57,000 --> 00:18:03,000 A question formed in this way is felt to be somewhat softer than one formed with the yes, no, marker or mark. 410 00:18:03,000 --> 00:18:09,000 In our dialogues you'll hear this added syllable 啊 used to carry a variety of different intonation contours 411 00:18:09,000 --> 00:18:13,000 which subtly modulate the message in different ways. 412 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 Now let's complete the exchange of greetings. Listen. 413 00:18:16,000 --> 00:18:21,000 How are you?你好啊.你好啊. 414 00:18:21,000 --> 00:18:25,000 I am fine.我好.我好. 415 00:18:25,000 --> 00:18:29,000 And you?你呢?你呢? 416 00:18:29,000 --> 00:18:35,000 Fine, thank you.好,謝謝.好,謝謝. 417 00:18:35,000 --> 00:18:42,000 Instead of repeating the full question 你好啊,Mr. King just asks and you?你呢? 418 00:18:42,000 --> 00:18:48,000 Adding the syllable 呢 turns the single word 你 into a question.And you? 419 00:18:48,000 --> 00:18:58,000 How about you? Here's the conversation line. Listen for the marker 呢.你好啊.我好,你呢? 420 00:18:58,000 --> 00:19:06,000 好,謝謝.Now here's the word for thank you.謝謝.謝謝.謝謝. 421 00:19:06,000 --> 00:19:16,000 Listen for 謝謝.Thank you.你好啊.我好,你呢?好,謝謝. 422 00:19:16,000 --> 00:19:25,000 Now try translating it.你好啊.How are you?我好.我好. 423 00:19:25,000 --> 00:19:32,000 I'm fine.你呢?And you?好,謝謝. 424 00:19:32,000 --> 00:19:40,000 Fine, thank you. Now let's review what we've covered on this tape. Listen to the following live conversation. 425 00:19:40,000 --> 00:19:46,000 Miss Hu and Mr. King have not yet met. She has been sent to his hotel to act as his guide. 426 00:19:46,000 --> 00:19:50,000 She approaches the only American in the lobby. Listen. 427 00:19:50,000 --> 00:20:00,000 您是王先生吗?是,我是王大年,您貴姓.我姓胡,叫美玲.胡小姐,你好啊. 428 00:20:00,000 --> 00:20:18,000 Are you Mr. Wang?是,我是王大年,您貴姓.我姓胡,叫美玲.胡小姐,您好啊.好,謝謝.你呢?我好. 429 00:20:18,000 --> 00:20:29,000 Try translating it line by line.您是王先生嗎?Are you Mr. Wang?是,我是王大年,您貴姓. 430 00:20:29,000 --> 00:20:45,000 那您是王先生吗?我姓胡,叫美玲. 431 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 我的名字是梅琳 432 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 胡小姐,您好啊 433 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 梅琳,您好 434 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 好,谢谢,你呢? 435 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 好,谢谢,安朱 436 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 我好 437 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 我好 438 00:21:03,000 --> 00:21:07,000 接下来,梅琳先生的电话, 439 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 听到他们的谈话, 440 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 是胡梅琳小姐吗? 441 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 是啊,您是谁? 442 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 我是王大年 443 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 啊,您是黄先生 444 00:21:18,000 --> 00:21:22,000 不是,我不姓黄,姓王啊 445 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 哦,王先生,您好啊 446 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 Again 447 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 是胡梅琳小姐吗? 448 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 是啊,您是谁? 449 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 我是王大年 450 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 啊,您是黄先生 451 00:21:34,000 --> 00:21:38,000 不是,我不姓黄,姓王啊 452 00:21:38,000 --> 00:21:42,000 哦,王先生,您好啊 453 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 好,谢谢 454 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 您好啊 455 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 我好,谢谢 456 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 您好 457 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 您好,我叫胡梅琳小姐 458 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 是的,我叫黄先生 459 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 好,谢谢 460 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 您好,我叫黄先生 461 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 您好,我是王先生 462 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 您好,我是黄先生 463 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 改了,您好 464 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 您好,我叫黄先生 465 00:22:10,000 --> 00:22:14,000 不是, 我不姓黄, 姓王啊。 466 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 No, my surname isn't 黄, it's 王。 467 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 Oh, 王先生,您好啊。 468 00:22:26,000 --> 00:22:29,000 Oh, Mr. Wang, how are you? 469 00:22:30,000 --> 00:22:34,000 Now try giving the English for the following random sentences. 470 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 您归姓。 471 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 Your surname? 472 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 你姓王吗? 473 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 It's your surname, 王。 474 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 他不是马先生。 475 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 He isn't Mr. 马。 476 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 我叫大年。 477 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 My given name is 大年。 478 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 您好啊。 479 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 How are you? 480 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 我不姓马。 481 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 My surname isn't 马。 482 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 是, 我是王大年。 483 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 Yes, I'm 王大年。 484 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 我好, 你呢? 485 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 I'm fine, isn't you? 486 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 他不叫大年。 487 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 His given name isn't 大年。 488 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 你是胡玫琳小姐吗? 489 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 Are you Miss 胡玫琳? 490 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 好,谢谢。 491 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 Fine, thank you. 492 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 你叫什么? 493 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 What's your given name? 494 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 不是, 他不是马名李太太。 495 00:23:54,000 --> 00:23:57,000 No, she isn't Miss 马名李太太。 496 00:24:00,000 --> 00:24:03,000 No, she isn't Mrs. 马名李。 497 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 方同志叫宝兰吗? 498 00:24:09,000 --> 00:24:12,000 It's comrade Fang's given name 宝兰。 499 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 This is the end of orientation module unit 2. 500 00:24:16,000 --> 00:24:25,000 Comprehension Tape 1.