1 00:00:00,000 --> 00:00:07,600 standard Chinese, a modular approach, meeting module, unit 2, comprehension tape 2. 2 00:00:08,600 --> 00:00:13,200 Before starting exercise 1, read the instructions in your workbook for the unit. 3 00:00:14,000 --> 00:00:16,800 You'll need one new expression for this conversation. 4 00:00:17,300 --> 00:00:20,200 Here's how you say, receiving a phone call. 5 00:00:22,100 --> 00:00:23,700 再接電話。 6 00:00:25,600 --> 00:00:26,900 再接電話。 7 00:00:26,900 --> 00:00:32,600 exercise 1, this exercise is set in the PRC。 8 00:00:33,600 --> 00:00:34,400 喂。 9 00:00:35,800 --> 00:00:38,000 請周科長講話。 10 00:00:38,200 --> 00:00:39,400 您貴姓。 11 00:00:40,200 --> 00:00:44,100 我是加拿大大使館的喬治迪恩。 12 00:00:45,600 --> 00:00:49,400 哦,周科長現在不在這邊工作了。 13 00:00:49,800 --> 00:00:54,700 他現在在美大斯,請您忘美大斯的電話吧。 14 00:00:54,700 --> 00:00:57,500 對不起,麻煩您了。 15 00:00:57,700 --> 00:00:58,800 沒關係。 16 00:00:59,500 --> 00:01:00,300 later。 17 00:01:01,900 --> 00:01:04,500 喂,是美大斯嗎? 18 00:01:04,700 --> 00:01:05,500 是。 19 00:01:06,100 --> 00:01:08,600 我要找周科長說話。 20 00:01:08,900 --> 00:01:10,800 周科長,再接電話。 21 00:01:11,700 --> 00:01:12,800 請等一下。 22 00:01:14,300 --> 00:01:19,300 Section Chief Zhou has not finished her other call and picks up the phone to talk to Mr. Dean. 23 00:01:20,000 --> 00:01:20,800 喂。 24 00:01:21,600 --> 00:01:23,000 周科長嗎? 25 00:01:23,200 --> 00:01:24,400 是您哪位? 26 00:01:24,400 --> 00:01:27,100 我是喬治迪恩。 27 00:01:28,100 --> 00:01:30,700 好久沒見,怎麼樣? 28 00:01:30,900 --> 00:01:32,700 忙一點,您好吧。 29 00:01:32,900 --> 00:01:34,100 好,謝謝。 30 00:01:34,700 --> 00:01:41,500 我給你打電話的目的,是我有一點事要跟您當面談談。 31 00:01:41,900 --> 00:01:45,000 不知道明天什麼時候對您合適。 32 00:01:45,700 --> 00:01:49,000 明天上午我得開會,下午怎麼樣? 33 00:01:49,500 --> 00:01:52,500 好,下午什麼時候都可以。 34 00:01:52,500 --> 00:01:56,000 那麼三點鐘,請您到我這兒來,行不行? 35 00:01:56,200 --> 00:01:59,200 行,三點鐘,在您那兒見。 36 00:02:00,800 --> 00:02:05,000 您可以重複一下電話,然後聽到電話再說一遍。 37 00:02:05,800 --> 00:02:08,000 現在看你明白了什麼。 38 00:02:09,400 --> 00:02:10,200 喂。 39 00:02:11,200 --> 00:02:12,000 喂。 40 00:02:13,000 --> 00:02:15,200 請周科長講話。 41 00:02:15,200 --> 00:02:17,700 請問Section Chief Zhou來電話。 42 00:02:18,700 --> 00:02:19,700 您歸信。 43 00:02:21,700 --> 00:02:23,200 您叫什麼名字? 44 00:02:23,700 --> 00:02:27,700 我是喬治迪恩。 45 00:02:33,700 --> 00:02:35,700 我是喬治迪恩。 46 00:02:37,700 --> 00:02:41,700 我叫周科長,我是喬治迪恩。 47 00:02:41,700 --> 00:02:44,700 我叫喬治迪恩。 48 00:02:45,700 --> 00:02:49,700 哦,周科長現在不在這邊工作了。 49 00:02:54,700 --> 00:02:58,700 哦,Section Chief Zhou doesn't work here anymore。 50 00:02:59,700 --> 00:03:02,700 他現在在美大斯。 51 00:03:02,700 --> 00:03:06,700 他現在在美大斯的辦公室。 52 00:03:10,700 --> 00:03:13,700 請您往美大斯打電話吧。 53 00:03:20,700 --> 00:03:23,700 請您叫美大斯的辦公室。 54 00:03:24,700 --> 00:03:26,700 對不起,麻煩您了。 55 00:03:26,700 --> 00:03:28,700 對不起,麻煩您了。 56 00:03:32,700 --> 00:03:34,700 對不起,麻煩您了。 57 00:03:34,700 --> 00:03:35,700 沒關係。 58 00:03:37,700 --> 00:03:38,700 沒關係。 59 00:03:39,700 --> 00:03:40,700 待會兒。 60 00:03:41,700 --> 00:03:44,700 為什麼?是美大斯嗎? 61 00:03:49,700 --> 00:03:53,700 喂,這是美大斯的辦公室嗎? 62 00:03:53,700 --> 00:03:56,700 是。Yes。 63 00:03:57,700 --> 00:04:00,700 我要找周科長說話。 64 00:04:05,700 --> 00:04:08,700 I want to speak to Section Chief Zhou. 65 00:04:09,700 --> 00:04:11,700 周科長在接電話。 66 00:04:18,700 --> 00:04:20,700 Section Chief Zhou is on the phone. 67 00:04:20,700 --> 00:04:22,700 請等一下。 68 00:04:25,700 --> 00:04:27,700 Please wait a moment. 69 00:04:28,700 --> 00:04:31,700 Section Chief Zhou has not finished her other call, 70 00:04:31,700 --> 00:04:33,700 and picks up the phone to talk to Mr. Dean. 71 00:04:35,700 --> 00:04:36,700 喂? 72 00:04:37,700 --> 00:04:38,700 Hello? 73 00:04:38,700 --> 00:04:40,700 周科長嗎? 74 00:04:43,700 --> 00:04:45,700 Is this Section Chief Zhou? 75 00:04:45,700 --> 00:04:49,700 是,您哪位? 76 00:04:51,700 --> 00:04:53,700 Yes, who is this please? 77 00:04:55,700 --> 00:04:58,700 我是喬治迪恩。 78 00:05:00,700 --> 00:05:02,700 I'm George Dean. 79 00:05:03,700 --> 00:05:06,700 好久沒見,怎麼樣? 80 00:05:10,700 --> 00:05:13,700 I haven't seen you for a long time. How are things going? 81 00:05:13,700 --> 00:05:16,700 忙一點,您好吧。 82 00:05:18,700 --> 00:05:20,700 I'm a little busy, how are you? 83 00:05:21,700 --> 00:05:23,700 好,謝謝。 84 00:05:25,700 --> 00:05:26,700 Fine, thanks. 85 00:05:28,700 --> 00:05:30,700 我給您打電話的目的, 86 00:05:30,700 --> 00:05:44,700 是我有點事要跟您當面談談。 87 00:05:44,700 --> 00:05:48,700 The reason I called you is that I have something I'd like to talk with you about in person. 88 00:05:49,700 --> 00:05:53,700 不知道明天什麼時候對您合適。 89 00:05:53,700 --> 00:05:55,700 I don't know what time tomorrow would suit you. 90 00:05:56,700 --> 00:05:59,700 明天上午,我得開會。 91 00:06:06,700 --> 00:06:08,700 Tomorrow morning, I have to attend a meeting. 92 00:06:09,700 --> 00:06:11,700 下午怎麼樣? 93 00:06:14,700 --> 00:06:16,700 How would the afternoon be? 94 00:06:16,700 --> 00:06:23,700 好,下午什麼時候都可以。 95 00:06:28,700 --> 00:06:31,700 Fine, any time in the afternoon would be fine. 96 00:06:33,700 --> 00:06:37,700 那麼三點鐘,請您到我這兒來,行不行? 97 00:06:37,700 --> 00:06:40,700 Well then, please come over here at three o'clock, all right? 98 00:06:43,700 --> 00:06:46,700 行,三點鐘,在您那兒見。 99 00:06:52,700 --> 00:06:55,700 All right, I'll see you at your place at three o'clock. 100 00:06:55,700 --> 00:07:00,700 Before going on to exercise, too, read the instructions in your workbook. 101 00:07:00,700 --> 00:07:02,700 You'll need six new expressions for this exercise. 102 00:07:03,700 --> 00:07:05,700 Here's a word for later. 103 00:07:06,700 --> 00:07:10,700 後來,後來。 104 00:07:11,700 --> 00:07:13,700 Here's the word for later. 105 00:07:14,700 --> 00:07:16,700 後來,後來。 106 00:07:18,700 --> 00:07:20,700 Here's the word for later. 107 00:07:20,700 --> 00:07:24,700 後來,後來。 108 00:07:25,700 --> 00:07:27,700 Here's the adjectival verb to be urgent. 109 00:07:28,700 --> 00:07:31,700 要緊,要緊。 110 00:07:32,700 --> 00:07:34,700 Here's the verb to get married. 111 00:07:35,700 --> 00:07:39,700 結婚,結婚。 112 00:07:40,700 --> 00:07:43,700 Here's how you say to drink tea. 113 00:07:44,700 --> 00:07:47,700 喝茶,喝茶。 114 00:07:47,700 --> 00:07:49,700 Here's the verb to eat. 115 00:07:51,700 --> 00:07:53,700 吃,吃。 116 00:07:55,700 --> 00:07:58,700 Here's the verb to be acquainted with. 117 00:07:59,700 --> 00:08:03,700 認識,認識。 118 00:08:04,700 --> 00:08:06,700 And here's the verb to agree. 119 00:08:08,700 --> 00:08:11,700 同意,同意。 120 00:08:13,700 --> 00:08:15,700 Let's listen to the new words one more time. 121 00:08:15,700 --> 00:08:18,700 後來,要緊。 122 00:08:20,700 --> 00:08:24,700 結婚,喝茶。 123 00:08:26,700 --> 00:08:28,700 吃,吃。 124 00:08:29,700 --> 00:08:33,700 認識,同意。 125 00:08:36,700 --> 00:08:38,700 Exercise two. 126 00:08:39,700 --> 00:08:41,700 This exercise is set in the PRC. 127 00:08:41,700 --> 00:08:44,700 Exercise two.This exercise is set in the PRC. 128 00:08:47,700 --> 00:08:49,700 小成,你今天真忙啊? 129 00:08:50,700 --> 00:08:53,700 我兩點鐘來找你,你在開會。 130 00:08:54,700 --> 00:08:58,700 後來我給你打電話,他們說你在和王科長說話。 131 00:08:59,700 --> 00:09:05,700 對了,他跟我講一件要緊的事,真對不起。 132 00:09:06,700 --> 00:09:09,700 沒關係,我找你的目的是問你。 133 00:09:09,700 --> 00:09:17,700 星期天,小胡結婚,他請咱們喝茶,吃糖,你去不去? 134 00:09:18,700 --> 00:09:23,700 去啊,他愛人是不是梅大斯的那位黃韓同志? 135 00:09:24,700 --> 00:09:25,700 是,就是他。 136 00:09:26,700 --> 00:09:27,700 小胡沒告訴你嗎? 137 00:09:28,700 --> 00:09:31,700 沒有,我們好久沒見了。 138 00:09:32,700 --> 00:09:35,700 小胡和黃韓認識四、五年了。 139 00:09:35,700 --> 00:09:45,700 三年以前,黃韓要結婚,可是小胡那時候二十三歲,他不要那麼早結婚。 140 00:09:46,700 --> 00:09:48,700 後來黃韓到英國去了。 141 00:09:50,700 --> 00:09:51,700 在大使館工作嗎? 142 00:09:52,700 --> 00:09:55,700 對了,今年六月剛回來。 143 00:09:56,700 --> 00:09:59,700 這次他們同意結婚了,很好。 144 00:10:00,700 --> 00:10:01,700 咱們幾點鐘去? 145 00:10:01,700 --> 00:10:05,700 小胡說,三點鐘到他那。 146 00:10:06,700 --> 00:10:09,700 你先到我家來,咱們一起去好嗎? 147 00:10:10,700 --> 00:10:11,700 好啊。 148 00:10:12,700 --> 00:10:15,700 我星期天沒事,你什麼時候來都可以。 149 00:10:16,700 --> 00:10:17,700 Again。 150 00:10:19,700 --> 00:10:21,700 小成,你今天真忙啊? 151 00:10:21,700 --> 00:10:30,700 我兩點鐘來找你,你在開會,後來我給你打電話,他們說你在和王科長說話。 152 00:10:32,700 --> 00:10:37,700 對了,他跟我講一件要緊的事,真對不起。 153 00:10:38,700 --> 00:10:47,700 沒關係,我找你的目的是問你,星期天小胡結婚,他請咱們喝茶、吃糖,你去不去? 154 00:10:47,700 --> 00:10:52,700 去啊,他愛人是不是梅大斯的那位黃韓同志? 155 00:10:53,700 --> 00:10:54,700 是,就是他。 156 00:10:55,700 --> 00:10:56,700 小胡沒告訴你嗎? 157 00:10:57,700 --> 00:10:59,700 沒有,我們好久沒見了。 158 00:11:00,700 --> 00:11:03,700 小胡和黃韓認識四、五年了。 159 00:11:04,700 --> 00:11:12,700 三年以前,黃韓要結婚,可是小胡那時候二十三歲,他不要那麼早結婚。 160 00:11:13,700 --> 00:11:15,700 後來黃韓到英國去了。 161 00:11:15,700 --> 00:11:17,700 在大使館工作嗎? 162 00:11:18,700 --> 00:11:20,700 對了,今年六月剛回來。 163 00:11:21,700 --> 00:11:23,700 這次他們同意結婚了。 164 00:11:24,700 --> 00:11:27,700 很好,咱們幾點鐘去? 165 00:11:28,700 --> 00:11:31,700 小胡說,三點鐘到他那。 166 00:11:33,700 --> 00:11:35,700 你先到我家來,咱們一起去好嗎? 167 00:11:36,700 --> 00:11:37,700 好啊。 168 00:11:38,700 --> 00:11:41,700 我星期天沒事,你什麼時候來都可以。 169 00:11:41,700 --> 00:11:44,700 聽了一會兒再回答問題。 170 00:11:46,700 --> 00:11:48,700 小程,你今天真忙啊。 171 00:11:49,700 --> 00:11:51,700 我兩點鐘來找你,你在開會。 172 00:11:52,700 --> 00:11:57,700 後來我給你打電話,他們說你在和王科長說話。 173 00:11:58,700 --> 00:12:03,700 對了,他跟我講一件要緊的事,真對不起。 174 00:12:04,700 --> 00:12:06,700 沒關係,我找你的目的是問你。 175 00:12:06,700 --> 00:12:12,700 星期天小胡結婚,他請咱們喝茶、吃糖,你去不去? 176 00:12:13,700 --> 00:12:14,700 去啊。 177 00:12:15,700 --> 00:12:18,700 他愛人是不是梅拉斯的那位黃韓同志? 178 00:12:19,700 --> 00:12:20,700 是,就是他。 179 00:12:21,700 --> 00:12:22,700 小胡沒告訴你嗎? 180 00:12:23,700 --> 00:12:25,700 沒有,我們好久沒見了。 181 00:12:26,700 --> 00:12:29,700 小胡和黃韓認識四五年了, 182 00:12:30,700 --> 00:12:32,700 三年以前黃韓要結婚, 183 00:12:32,700 --> 00:12:38,700 可是小胡那時候二十三歲,他不要那麼早結婚。 184 00:12:39,700 --> 00:12:41,700 後來黃韓到英國去了。 185 00:12:43,700 --> 00:12:45,700 在大使館工作嗎? 186 00:12:46,700 --> 00:12:48,700 對了,今年六月剛回來。 187 00:12:49,700 --> 00:12:52,700 這次他們同意結婚了,很好。 188 00:12:53,700 --> 00:12:54,700 咱們幾點鐘去? 189 00:12:55,700 --> 00:12:58,700 小胡說三點鐘到他那。 190 00:12:58,700 --> 00:13:01,700 你先到我家來,咱們一起去好嗎? 191 00:13:02,700 --> 00:13:03,700 好啊。 192 00:13:04,700 --> 00:13:07,700 我星期天沒事,你什麼時候來都可以。 193 00:13:22,700 --> 00:13:24,700 中國旅行社。 194 00:13:24,700 --> 00:13:26,700 Here's the verb to visit. 195 00:13:27,700 --> 00:13:28,700 參觀。 196 00:13:30,700 --> 00:13:31,700 參觀。 197 00:13:33,700 --> 00:13:35,700 Here's how you say peasant. 198 00:13:36,700 --> 00:13:37,700 農民。 199 00:13:38,700 --> 00:13:39,700 農民。 200 00:13:41,700 --> 00:13:43,700 Here's how you say life. 201 00:13:44,700 --> 00:13:45,700 生活。 202 00:13:47,700 --> 00:13:48,700 生活。 203 00:13:49,700 --> 00:13:50,700 生活。 204 00:13:51,700 --> 00:13:52,700 生活。 205 00:13:52,700 --> 00:13:53,700 生活。 206 00:13:55,700 --> 00:13:57,700 Here's how you say college student. 207 00:13:58,700 --> 00:13:59,700 大學生。 208 00:14:01,700 --> 00:14:02,700 大學生。 209 00:14:04,700 --> 00:14:06,700 Here's the verb to do manual labor. 210 00:14:07,700 --> 00:14:08,700 勞動。 211 00:14:10,700 --> 00:14:11,700 勞動。 212 00:14:13,700 --> 00:14:15,700 Here's the verb to arrange. 213 00:14:16,700 --> 00:14:17,700 安排。 214 00:14:17,700 --> 00:14:20,700 安排。 215 00:14:21,700 --> 00:14:22,700 安排。 216 00:14:24,700 --> 00:14:26,700 And here's the name, red flag. 217 00:14:28,700 --> 00:14:29,700 紅旗。 218 00:14:31,700 --> 00:14:32,700 紅旗。 219 00:14:34,700 --> 00:14:35,700 Listen once again. 220 00:14:37,700 --> 00:14:39,700 中國旅行社。 221 00:14:39,700 --> 00:14:43,700 參觀。 222 00:14:46,700 --> 00:14:47,700 農民。 223 00:14:51,700 --> 00:14:52,700 生活。 224 00:14:55,700 --> 00:14:56,700 大學生。 225 00:15:00,700 --> 00:15:01,700 勞動。 226 00:15:01,700 --> 00:15:06,700 安排。 227 00:15:09,700 --> 00:15:10,700 紅旗。 228 00:15:13,700 --> 00:15:14,700 exercise three. 229 00:15:15,700 --> 00:15:17,700 This exercise is set in the PRC. 230 00:15:20,700 --> 00:15:23,700 When Mr. Smith arrives at the Peking Hotel with his guide, 231 00:15:23,700 --> 00:15:24,700 Malien, 232 00:15:24,700 --> 00:15:31,700 Comrade Ma tells him that she will call on him to discuss his itinerary after he's rested a bit. 233 00:15:31,700 --> 00:15:35,700 Two hours later, Mr. Smith's phone rings and he picks up the phone. 234 00:15:36,700 --> 00:15:37,700 Why? 235 00:15:38,700 --> 00:15:39,700 史密斯先生嗎? 236 00:15:40,700 --> 00:15:42,700 是啊,你是哪位? 237 00:15:43,700 --> 00:15:45,700 我是中國旅行社的Malien。 238 00:15:46,700 --> 00:15:47,700 哦,馬同志。 239 00:15:49,700 --> 00:15:50,700 您休息好了嗎? 240 00:15:51,700 --> 00:15:52,700 我休息好了。 241 00:15:52,700 --> 00:15:57,700 我現在來跟您談談您參觀的事。對您方便嗎? 242 00:15:58,700 --> 00:16:00,700 很好。請來吧。 243 00:16:02,700 --> 00:16:04,700 Comrade Ma is now in Mr. Smith's room. 244 00:16:06,700 --> 00:16:08,700 您想先參觀什麼地方? 245 00:16:09,700 --> 00:16:11,700 我想參觀一個人民公社。 246 00:16:12,700 --> 00:16:14,700 我要看看中國農民的生活。 247 00:16:15,700 --> 00:16:18,700 我還想參觀一個大學。 248 00:16:18,700 --> 00:16:24,700 有人告訴我,中國大學生半天念書,半天勞動。 249 00:16:25,700 --> 00:16:30,700 我想看看他們是怎麼念書和怎麼勞動的。 250 00:16:32,700 --> 00:16:36,700 什麼時候去這些地方對您最方便? 251 00:16:37,700 --> 00:16:40,700 這個星期什麼時候都可以。 252 00:16:41,700 --> 00:16:43,700 好,我給您安排一下。 253 00:16:43,700 --> 00:16:47,700 等我安排好了,我給您打電話。 254 00:16:48,700 --> 00:16:50,700 好,謝謝您。 255 00:16:51,700 --> 00:16:52,700 不謝。 256 00:16:53,700 --> 00:16:56,700 In the afternoon, Comrade Ma calls Mr. Smith back. 257 00:16:57,700 --> 00:17:00,700 您參觀的事,我給您安排好了。 258 00:17:01,700 --> 00:17:02,700 好幾頁了。 259 00:17:03,700 --> 00:17:07,700 明天參觀北京大學,後天參觀紅旗人民公社。 260 00:17:08,700 --> 00:17:09,700 好,好。 261 00:17:09,700 --> 00:17:11,700 好,好。 262 00:17:12,700 --> 00:17:15,700 我早上九點鐘在樓下等您。 263 00:17:16,700 --> 00:17:17,700 好,謝謝您。 264 00:17:18,700 --> 00:17:19,700 不客氣,明天見。 265 00:17:19,700 --> 00:17:20,700 明天見。 266 00:17:21,700 --> 00:17:25,700 You may want to rewind the tape and listen to the conversation once more live. 267 00:17:27,700 --> 00:17:29,700 Now see if you understood what was said. 268 00:17:33,700 --> 00:17:34,700 Why? 269 00:17:36,700 --> 00:17:37,700 Hello? 270 00:17:37,700 --> 00:17:39,700 是密斯先生嗎? 271 00:17:41,700 --> 00:17:43,700 Is this Mr. Smith? 272 00:17:44,700 --> 00:17:46,700 是啊,您是哪位? 273 00:17:52,700 --> 00:17:54,700 Yes, it is. Who is this please? 274 00:17:55,700 --> 00:17:57,700 我是中國旅行社的馬里恩。 275 00:17:57,700 --> 00:18:06,700 馬里恩,這是中國旅行社的馬里恩。 276 00:18:07,700 --> 00:18:08,700 哦,馬同志。 277 00:18:12,700 --> 00:18:13,700 Oh, Comrade Ma. 278 00:18:14,700 --> 00:18:16,700 您休息好了嗎? 279 00:18:20,700 --> 00:18:22,700 Are you all rested now? 280 00:18:22,700 --> 00:18:26,700 我休息好了。 281 00:18:28,700 --> 00:18:30,700 Yes, I'm all rested. 282 00:18:31,700 --> 00:18:36,700 我現在來跟您談談您參觀的事,對您方便嗎? 283 00:18:36,700 --> 00:18:51,700 您好,請來吧。 284 00:18:52,700 --> 00:18:54,700 很好,請來吧。 285 00:18:57,700 --> 00:18:59,700 您好,請來。 286 00:19:00,700 --> 00:19:03,700 Comrade Ma is now in Mr. Smith's room. 287 00:19:03,700 --> 00:19:06,700 您想先參觀什麼地方? 288 00:19:11,700 --> 00:19:13,700 What places would you like to visit first? 289 00:19:15,700 --> 00:19:18,700 我想參觀一個人民公社。 290 00:19:26,700 --> 00:19:28,700 I would like to visit a people's commune. 291 00:19:28,700 --> 00:19:33,700 我要看看中國農民的生活。 292 00:19:40,700 --> 00:19:42,700 I want to see the life of the peasants in China. 293 00:19:44,700 --> 00:19:46,700 我還想參觀一個大學。 294 00:19:52,700 --> 00:19:54,700 I also want to visit a university. 295 00:19:54,700 --> 00:20:02,700 有人告訴我中國大學生半天念書,半天勞動。 296 00:20:02,700 --> 00:20:08,700 People have told me the Chinese college students study half the day, and do manual labor half the day. 297 00:20:10,700 --> 00:20:15,700 我想看看他們是怎麼念書和怎麼勞動的。 298 00:20:15,700 --> 00:20:29,700 I would like to see how they study and how they do manual labor. 299 00:20:29,700 --> 00:20:44,700 什麼時候去這些地方,對您最方便? 300 00:20:48,700 --> 00:20:51,700 What time is most convenient for you to go to these places? 301 00:20:51,700 --> 00:20:57,700 這個星期什麼時候都可以。 302 00:21:05,700 --> 00:21:07,700 好,我給您安排一下。 303 00:21:07,700 --> 00:21:14,700 Good, I'll arrange things for you. 304 00:21:15,700 --> 00:21:18,700 等我安排好了,我給您打電話。 305 00:21:23,700 --> 00:21:25,700 After I get everything settled, I'll call you. 306 00:21:26,700 --> 00:21:28,700 好,謝謝你。 307 00:21:31,700 --> 00:21:32,700 Good, thank you. 308 00:21:33,700 --> 00:21:34,700 不謝。 309 00:21:34,700 --> 00:21:36,700 Don't mention it. 310 00:21:37,700 --> 00:21:40,700 In the afternoon, Comrade Ma calls Mr. Smith back. 311 00:21:42,700 --> 00:21:44,700 您參觀的事,我給您安排好了。 312 00:21:50,700 --> 00:21:52,700 I've arranged your visiting for you. 313 00:21:53,700 --> 00:21:54,700 好急了。 314 00:21:56,700 --> 00:21:57,700 That's great. 315 00:21:57,700 --> 00:22:04,700 明天,參觀北京大學。 316 00:22:05,700 --> 00:22:07,700 Tomorrow we'll visit Beijing University. 317 00:22:08,700 --> 00:22:11,700 後天,參觀紅旗人民共社。 318 00:22:16,700 --> 00:22:19,700 The day after, we'll visit the Red Flag People's Commune. 319 00:22:20,700 --> 00:22:22,700 好,好。 320 00:22:24,700 --> 00:22:25,700 Good, good. 321 00:22:25,700 --> 00:22:29,700 我早上九點鐘在樓下等您。 322 00:22:35,700 --> 00:22:38,700 I'll wait for you downstairs at nine o'clock tomorrow morning. 323 00:22:39,700 --> 00:22:41,700 好,謝謝你。 324 00:22:43,700 --> 00:22:44,700 Fine, thank you. 325 00:22:45,700 --> 00:22:47,700 不客氣,明天見。 326 00:22:49,700 --> 00:22:51,700 You're welcome. See you tomorrow. 327 00:22:52,700 --> 00:22:53,700 明天見。 328 00:22:53,700 --> 00:22:55,700 See you tomorrow. 329 00:22:56,700 --> 00:22:58,700 Before going on to exercise four, 330 00:22:58,700 --> 00:23:00,700 read the instructions in your workbook. 331 00:23:01,700 --> 00:23:03,700 For this exercise, you'll need three new words. 332 00:23:04,700 --> 00:23:06,700 Here's the name of the intelligence department 333 00:23:06,700 --> 00:23:08,700 of the Ministry of Foreign Affairs. 334 00:23:09,700 --> 00:23:11,700 情報司。 335 00:23:13,700 --> 00:23:15,700 情報司。 336 00:23:17,700 --> 00:23:20,700 Here's how you say U.S. Information Agency. 337 00:23:20,700 --> 00:23:22,700 美國新聞處。 338 00:23:25,700 --> 00:23:27,700 美國新聞處。 339 00:23:29,700 --> 00:23:31,700 Here's how you say telephone number. 340 00:23:32,700 --> 00:23:34,700 電話號碼。 341 00:23:36,700 --> 00:23:38,700 電話號碼。 342 00:23:40,700 --> 00:23:43,700 And here's the verb to inquire about. 343 00:23:43,700 --> 00:23:44,700 打聽。 344 00:23:45,700 --> 00:23:47,700 打聽。 345 00:23:47,700 --> 00:23:49,700 打聽。 346 00:23:50,700 --> 00:23:52,700 Exercise four. 347 00:23:52,700 --> 00:23:54,700 This exercise is set in the ROC. 348 00:23:56,700 --> 00:23:58,700 Y,是情報司嗎? 349 00:23:58,700 --> 00:24:00,700 是,你是哪位? 350 00:24:00,700 --> 00:24:03,700 我是美國新聞處的戴樂。 351 00:24:04,700 --> 00:24:07,700 請問,陳司長在嗎? 352 00:24:07,700 --> 00:24:09,700 他出去開會去了。 353 00:24:09,700 --> 00:24:11,700 你有事嗎? 354 00:24:11,700 --> 00:24:13,700 哦,他什麼時候回來? 355 00:24:13,700 --> 00:24:17,700 也許下午兩三點才回來呢。 356 00:24:19,700 --> 00:24:22,700 請您跟他講一講,給我回個電話號碼。 357 00:24:23,700 --> 00:24:26,700 好,他知道您的電話號碼吧。 358 00:24:28,700 --> 00:24:29,700 他知道。 359 00:24:29,700 --> 00:24:31,700 A little later。 360 00:24:32,700 --> 00:24:35,700 請問,戴樂,你是在嗎? 361 00:24:36,700 --> 00:24:38,700 我就是,您是陳司長吧? 362 00:24:39,700 --> 00:24:42,700 是啊,您打電話來的時候, 363 00:24:42,700 --> 00:24:45,700 我不在,出去開會去了。 364 00:24:45,700 --> 00:24:48,700 沒能跟您說話,真對不起。 365 00:24:48,700 --> 00:24:50,700 您有事嗎? 366 00:24:51,700 --> 00:24:55,700 哦,我打電話的目的是想跟您打聽一件事。 367 00:24:55,700 --> 00:24:57,700 您什麼時候有功夫? 368 00:24:57,700 --> 00:24:59,700 我們可以見見面談談嗎? 369 00:24:59,700 --> 00:25:00,700 可以。 370 00:25:01,700 --> 00:25:05,700 今天下午對您方便,還是下午對您方便? 371 00:25:06,700 --> 00:25:08,700 沒關係,什麼時候都可以。 372 00:25:09,700 --> 00:25:10,700 下午行不行? 373 00:25:10,700 --> 00:25:14,700 行,下午三點,您能到我這兒來嗎? 374 00:25:14,700 --> 00:25:16,700 好,三點見。 375 00:25:17,700 --> 00:25:18,700 Again? 376 00:25:18,700 --> 00:25:20,700 哇,是情報司嗎? 377 00:25:20,700 --> 00:25:23,700 是,您是哪位? 378 00:25:23,700 --> 00:25:25,700 我是美國新聞處的泰勒。 379 00:25:25,700 --> 00:25:27,700 請問陳司長在嗎? 380 00:25:28,700 --> 00:25:30,700 他出去開會去了。 381 00:25:30,700 --> 00:25:32,700 您有事嗎? 382 00:25:32,700 --> 00:25:34,700 哦,他什麼時候回來? 383 00:25:34,700 --> 00:25:38,700 也許下午兩三點才回來呢。 384 00:25:38,700 --> 00:25:42,700 請您跟他講一講,給我回個電話號碼。 385 00:25:42,700 --> 00:25:46,700 好,他知道您的電話號碼吧? 386 00:25:46,700 --> 00:25:47,700 他知道。 387 00:25:47,700 --> 00:25:49,700 A little later。 388 00:25:50,700 --> 00:25:53,700 請問,泰勒女士在嗎? 389 00:25:53,700 --> 00:25:56,700 我就是,您是陳司長吧? 390 00:25:56,700 --> 00:25:59,700 是啊,您打電話來的時候, 391 00:25:59,700 --> 00:26:02,700 我不在,出去開會去了。 392 00:26:02,700 --> 00:26:05,700 沒能跟您說話,真對不起。 393 00:26:05,700 --> 00:26:07,700 您有事嗎? 394 00:26:07,700 --> 00:26:11,700 哦,我打電話的目的是想跟您打聽一件事。 395 00:26:11,700 --> 00:26:13,700 您什麼時候有功夫? 396 00:26:13,700 --> 00:26:15,700 我們可以見見面談談嗎? 397 00:26:15,700 --> 00:26:17,700 可以啊。 398 00:26:17,700 --> 00:26:20,700 今天下午對您方便,還是下午對您方便? 399 00:26:20,700 --> 00:26:23,700 沒關係,什麼時候都可以。 400 00:26:23,700 --> 00:26:25,700 下午行不行? 401 00:26:25,700 --> 00:26:29,700 行,下午三點,您能到我這兒來嗎? 402 00:26:29,700 --> 00:26:31,700 好,三點見。 403 00:26:31,700 --> 00:26:34,700 Listen again and answer the questions. 404 00:26:34,700 --> 00:26:36,700 哇,是情報司嗎? 405 00:26:36,700 --> 00:26:39,700 是,您是哪位? 406 00:26:39,700 --> 00:26:44,700 我是美國新聞處的泰勒,請問陳司長在嗎? 407 00:26:44,700 --> 00:26:46,700 他出去開會去了。 408 00:26:46,700 --> 00:26:48,700 您有事嗎? 409 00:26:48,700 --> 00:26:51,700 哦,他什麼時候回來? 410 00:26:51,700 --> 00:26:55,700 也許下午兩三點才回來呢。 411 00:26:55,700 --> 00:26:58,700 請您跟他講一講,給我回個電話號碼吧? 412 00:26:58,700 --> 00:27:02,700 好,他知道您的電話號碼吧? 413 00:27:02,700 --> 00:27:04,700 他知道。 414 00:27:04,700 --> 00:27:07,700 A little later. 415 00:27:07,700 --> 00:27:10,700 請問,泰勒女士在嗎? 416 00:27:10,700 --> 00:27:13,700 我就是,您是陳司長吧? 417 00:27:13,700 --> 00:27:18,700 是啊,您打電話來的時候,我不在,出去開會去了。 418 00:27:18,700 --> 00:27:21,700 沒能跟您說話,真對不起。 419 00:27:21,700 --> 00:27:23,700 您有事嗎? 420 00:27:23,700 --> 00:27:27,700 哦,我打電話的目的是想跟您打聽一件事。 421 00:27:27,700 --> 00:27:29,700 您什麼時候有功夫? 422 00:27:29,700 --> 00:27:31,700 我們可以見見面談談嗎? 423 00:27:31,700 --> 00:27:33,700 可以啊。 424 00:27:33,700 --> 00:27:36,700 您上午對您方便,還是下午對您方便? 425 00:27:36,700 --> 00:27:39,700 沒關係,什麼時候都可以。 426 00:27:39,700 --> 00:27:41,700 下午行不行? 427 00:27:41,700 --> 00:27:46,700 行,下午三點,您能到我這兒來嗎? 428 00:27:46,700 --> 00:28:05,700 好,三點見。