1 00:00:00,000 --> 00:00:02,760 Standard Chinese, a modular approach. 2 00:00:02,760 --> 00:00:07,960 Meeting module, Unit 4, Comprehension Tape 1. 3 00:00:07,960 --> 00:00:11,200 The situations on this tape are set in the ROC. 4 00:00:11,200 --> 00:00:16,400 On this tape, you'll learn questions and answers you might use when you're invited to someone's house. 5 00:00:16,400 --> 00:00:20,520 In the last unit, Mr. Franklin, an American businessman in Taipei, 6 00:00:20,520 --> 00:00:25,120 invited Section Chief Huang, an official at his bank, to come to dinner. 7 00:00:25,120 --> 00:00:29,920 Listen to the conversation as Mrs. Franklin opens the door for the Huangs. 8 00:00:29,920 --> 00:00:33,200 Section Chief Huang, Mrs. Huang, welcome. 9 00:00:33,200 --> 00:00:38,120 黄客长,黄太太,欢迎,欢迎。 10 00:00:38,120 --> 00:00:41,960 黄客长,黄太太,欢迎,欢迎。 11 00:00:41,960 --> 00:00:43,400 Please come in. 12 00:00:43,400 --> 00:00:47,240 请进,请进。 13 00:00:47,240 --> 00:00:49,800 Here's the verb to welcome. 14 00:00:49,800 --> 00:00:53,560 欢迎,欢迎。 15 00:00:53,560 --> 00:00:56,040 And here's the verb to enter. 16 00:00:56,040 --> 00:00:59,200 进,进。 17 00:00:59,200 --> 00:01:02,160 Listen to the remarks live. 18 00:01:02,160 --> 00:01:05,760 黄客长,黄太太,欢迎,欢迎。 19 00:01:05,760 --> 00:01:07,640 请进。 20 00:01:07,640 --> 00:01:09,880 Again. 21 00:01:09,880 --> 00:01:12,880 黄客长,黄太太,欢迎,欢迎。 22 00:01:12,880 --> 00:01:14,680 请进。 23 00:01:14,680 --> 00:01:17,680 Check your comprehension. 24 00:01:17,680 --> 00:01:25,760 黄客长,黄太太,欢迎,欢迎。 25 00:01:25,760 --> 00:01:29,320 Section Chief Huang, Mrs. Huang, welcome. 26 00:01:29,320 --> 00:01:32,280 请进。 27 00:01:32,280 --> 00:01:34,800 Please come in. 28 00:01:34,800 --> 00:01:37,280 The conversation continues. 29 00:01:37,280 --> 00:01:39,560 How are you, Mrs. Franklin? 30 00:01:39,560 --> 00:01:42,760 副太太,您好。 31 00:01:42,760 --> 00:01:45,640 副太太,您好。 32 00:01:45,640 --> 00:01:49,600 Here's a small token of appreciation. 33 00:01:49,600 --> 00:01:54,200 这是一点小意思。 34 00:01:54,200 --> 00:01:57,480 这是一点小意思。 35 00:01:57,480 --> 00:02:03,200 This sentence might also be translated more informally as here's a little for you. 36 00:02:03,200 --> 00:02:06,720 Here's the phrase that means token of appreciation. 37 00:02:06,720 --> 00:02:08,680 小意思。 38 00:02:08,680 --> 00:02:10,960 小意思。 39 00:02:10,960 --> 00:02:16,840 Literally, the word意思 means meaning, idea, or intention. 40 00:02:16,840 --> 00:02:21,800 You've seen it before in the expression 有意思, to be interesting. 41 00:02:21,800 --> 00:02:24,880 Here are the remarks live. 42 00:02:24,880 --> 00:02:26,920 副太太,您好。 43 00:02:26,920 --> 00:02:29,320 这是一点小意思。 44 00:02:29,320 --> 00:02:31,000 Again. 45 00:02:31,000 --> 00:02:33,280 副太太,您好。 46 00:02:33,280 --> 00:02:35,640 这是一点小意思。 47 00:02:35,640 --> 00:02:37,680 Check your comprehension. 48 00:02:37,680 --> 00:02:41,680 副太太,您好。 49 00:02:41,680 --> 00:02:44,080 How are you, Mrs. Franklin? 50 00:02:44,080 --> 00:02:49,920 这是一点小意思。 51 00:02:49,920 --> 00:02:53,360 Here's a small token of appreciation. 52 00:02:53,360 --> 00:02:59,360 Let's leave Section Chief Huang for a moment and listen to how Mrs. Franklin might have greeted an earlier guest. 53 00:02:59,360 --> 00:03:02,560 Here's the conversation live. 54 00:03:02,560 --> 00:03:06,920 梁先生,欢迎欢迎,请进。 55 00:03:06,920 --> 00:03:10,680 这是一点点心给你们的小孩子。 56 00:03:10,680 --> 00:03:12,520 你真太客气。 57 00:03:12,520 --> 00:03:16,880 没什么,就是一点小意思。 58 00:03:16,880 --> 00:03:18,640 Again. 59 00:03:18,640 --> 00:03:22,080 梁先生,欢迎欢迎,请进。 60 00:03:22,080 --> 00:03:25,320 这是一点点心给你们的小孩子。 61 00:03:25,320 --> 00:03:26,840 你真太客气。 62 00:03:26,840 --> 00:03:30,440 没什么,就是一点小意思。 63 00:03:30,440 --> 00:03:33,080 Check your comprehension. 64 00:03:33,080 --> 00:03:41,280 梁先生,欢迎欢迎,请进。 65 00:03:41,280 --> 00:03:45,040 Mr. Liang, welcome. Please come in. 66 00:03:45,040 --> 00:03:54,120 这是一点点心给你们的小孩子。 67 00:03:54,120 --> 00:03:56,920 Here are some cookies for your children. 68 00:03:56,920 --> 00:04:00,800 你真太客气。 69 00:04:00,800 --> 00:04:03,160 You're really too polite. 70 00:04:03,160 --> 00:04:11,440 没什么,就是一点小意思。 71 00:04:11,440 --> 00:04:16,040 It's nothing. It's just a small token of appreciation. 72 00:04:16,040 --> 00:04:18,720 Now let's go back to Section Chief Huang. 73 00:04:18,720 --> 00:04:24,320 You'll remember he had just handed Mrs. Franklin a gift. 74 00:04:24,320 --> 00:04:28,480 I know you like landscape paintings. 75 00:04:28,480 --> 00:04:35,040 我知道您喜欢山水画。 76 00:04:35,040 --> 00:04:39,760 我知道您喜欢山水画。 77 00:04:39,760 --> 00:04:44,080 I especially requested a friend to paint one for you. 78 00:04:44,080 --> 00:04:51,560 特别请朋友给您画了一张。 79 00:04:51,560 --> 00:04:56,280 特别请朋友给您画了一张。 80 00:04:56,280 --> 00:05:00,400 Here's the word for a painting or for the verb to paint. 81 00:05:00,400 --> 00:05:03,840 画。 82 00:05:03,840 --> 00:05:07,840 In peaking speech, the word for a painting ends with an R. 83 00:05:07,840 --> 00:05:11,920 Listen, 画。 84 00:05:11,920 --> 00:05:14,600 Here's how you say landscape painting. 85 00:05:14,600 --> 00:05:18,920 山水画。 86 00:05:18,920 --> 00:05:22,360 Literally, the word 山 means hill or mountain. 87 00:05:22,360 --> 00:05:24,960 And the word 水 means water. 88 00:05:24,960 --> 00:05:29,920 In this case, of course, the word 水 refers to rivers or lakes. 89 00:05:29,920 --> 00:05:33,280 Here's the word for special or especially. 90 00:05:33,280 --> 00:05:37,560 特别。 91 00:05:37,560 --> 00:05:42,960 In the last sentence, the verb 画 is followed by a completed action marker 乐。 92 00:05:42,960 --> 00:05:46,840 特别请朋友给您画了一张。 93 00:05:46,840 --> 00:05:52,840 The marker 乐 must be added when a completed action is followed by an object with a number and a counter. 94 00:05:52,840 --> 00:05:56,400 See the reference notes for further discussion. 95 00:05:56,400 --> 00:06:00,040 Now listen to the comments live. 96 00:06:00,040 --> 00:06:02,880 我知道您喜欢山水画。 97 00:06:02,880 --> 00:06:07,080 特别请朋友给您画了一张。 98 00:06:07,080 --> 00:06:08,960 Again。 99 00:06:08,960 --> 00:06:11,680 我知道您喜欢山水画。 100 00:06:11,680 --> 00:06:16,320 特别请朋友给您画了一张。 101 00:06:16,320 --> 00:06:18,960 Check your comprehension. 102 00:06:18,960 --> 00:06:26,360 我知道您喜欢山水画。 103 00:06:26,360 --> 00:06:29,840 I know you like landscape paintings. 104 00:06:29,840 --> 00:06:37,040 特别请朋友给您画了一张。 105 00:06:37,040 --> 00:06:42,320 I especially requested a friend to paint one for you. 106 00:06:42,320 --> 00:06:46,520 Here's how Mrs. Franklin responds to the gift. 107 00:06:46,520 --> 00:06:50,480 您真是太客气。谢谢。 108 00:06:50,480 --> 00:06:53,440 来,我给你们介绍介绍。 109 00:06:53,440 --> 00:06:58,640 On the way to the living room, Section Chief Huang notices a painting on the wall. 110 00:06:58,640 --> 00:07:00,760 Listen to his comment live. 111 00:07:00,760 --> 00:07:05,880 这张山水画真漂亮。 112 00:07:05,880 --> 00:07:08,600 是朴先生画的吧? 113 00:07:08,600 --> 00:07:09,600 是的。 114 00:07:09,600 --> 00:07:12,720 我特别喜欢朴先生的画。 115 00:07:12,720 --> 00:07:14,720 Again。 116 00:07:14,720 --> 00:07:18,040 这张山水画真漂亮。 117 00:07:18,040 --> 00:07:20,440 是朴先生画的吧? 118 00:07:20,440 --> 00:07:21,440 是的。 119 00:07:21,440 --> 00:07:24,920 我特别喜欢朴先生的画。 120 00:07:24,920 --> 00:07:27,680 Check your comprehension. 121 00:07:27,680 --> 00:07:32,320 这张山水画真漂亮。 122 00:07:32,320 --> 00:07:38,640 这张山水画真漂亮。 123 00:07:38,640 --> 00:07:42,320 是朴先生画的吧? 124 00:07:42,320 --> 00:07:48,320 It must be painted by Mr. Poo. 125 00:07:48,320 --> 00:07:50,120 是的。 126 00:07:50,120 --> 00:07:52,240 That's right. 127 00:07:52,240 --> 00:07:56,040 我特别喜欢朴先生的画。 128 00:07:56,040 --> 00:08:02,280 I especially like Mr. Poo's paintings. 129 00:08:02,280 --> 00:08:06,160 The conversation continues in the living room. 130 00:08:06,160 --> 00:08:11,600 This is Professor Hollands, who teaches economics at Taida. 131 00:08:11,600 --> 00:08:17,160 这位是何教授,在台大教经济学。 132 00:08:17,160 --> 00:08:23,840 这位是何教授,在台大教经济学。 133 00:08:23,840 --> 00:08:27,040 Here's the word for Professor. 134 00:08:27,040 --> 00:08:29,520 教授。 135 00:08:29,520 --> 00:08:31,880 教授。 136 00:08:31,880 --> 00:08:37,320 Notice that the tone on the verb to teach is high. 137 00:08:37,320 --> 00:08:38,320 教。 138 00:08:38,320 --> 00:08:42,120 While the tone on the first syllable of the word for Professor is falling. 139 00:08:42,120 --> 00:08:43,120 教。 140 00:08:43,120 --> 00:08:47,800 Here's the abbreviated name for Taiwan University. 141 00:08:47,800 --> 00:08:48,800 台大。 142 00:08:48,800 --> 00:08:49,800 台大。 143 00:08:49,800 --> 00:08:53,800 Listen to the whole introduction live. 144 00:08:53,800 --> 00:08:59,200 这位是何教授,在台大教经济学。 145 00:08:59,200 --> 00:09:05,080 何教授,这位是黄科长,在台湾银行工作。 146 00:09:05,080 --> 00:09:07,680 这位是黄太太。 147 00:09:07,680 --> 00:09:08,680 Again。 148 00:09:08,680 --> 00:09:15,480 这位是何教授,在台大教经济学。 149 00:09:15,480 --> 00:09:20,680 何教授,这位是黄科长,在台湾银行工作。 150 00:09:20,680 --> 00:09:22,680 这位是黄太太。 151 00:09:22,680 --> 00:09:25,680 Check your comprehension. 152 00:09:25,680 --> 00:09:37,480 这位是何教授,在台大教经济学。 153 00:09:37,480 --> 00:09:42,880 This is Professor Hollands, who teaches economics at台大。 154 00:09:42,880 --> 00:09:55,240 何教授,这位是黄科长,在台湾银行工作。 155 00:09:55,240 --> 00:10:00,680 Mr. Hollands, this is Section Chief Huang, who works at the Bank of Taiwan. 156 00:10:00,680 --> 00:10:05,520 这位是黄太太。 157 00:10:05,520 --> 00:10:08,720 This is Mrs. Huang. 158 00:10:08,720 --> 00:10:12,760 The conversation continues. 159 00:10:12,760 --> 00:10:14,760 Glad to meet you. 160 00:10:14,760 --> 00:10:15,760 久仰。 161 00:10:15,760 --> 00:10:16,760 久仰。 162 00:10:16,760 --> 00:10:17,760 久仰。 163 00:10:17,760 --> 00:10:18,760 久仰。 164 00:10:18,760 --> 00:10:19,760 久仰。 165 00:10:19,760 --> 00:10:21,760 How long have you been here? 166 00:10:21,760 --> 00:10:28,760 您来了多久了? 167 00:10:28,760 --> 00:10:31,760 您来了多久了? 168 00:10:31,760 --> 00:10:33,760 Glad to meet you. 169 00:10:33,760 --> 00:10:36,760 It's only been two months since I came. 170 00:10:36,760 --> 00:10:37,760 久仰。 171 00:10:37,760 --> 00:10:40,760 我刚来两个月。 172 00:10:40,760 --> 00:10:42,760 久仰。 173 00:10:42,760 --> 00:10:45,760 我刚来两个月。 174 00:10:45,760 --> 00:10:48,760 Here's how you say, glad to meet you. 175 00:10:48,760 --> 00:10:50,760 久仰。 176 00:10:50,760 --> 00:10:52,760 久仰。 177 00:10:52,760 --> 00:10:56,760 This greeting is only used to someone you've heard of before. 178 00:10:56,760 --> 00:11:02,760 Notice that in the sentence,我刚来两个月,no love is used. 179 00:11:02,760 --> 00:11:08,760 The focus is not on an amount of time having passed, but on the shortness of the period. 180 00:11:08,760 --> 00:11:10,760 Listen to the exchange live. 181 00:11:10,760 --> 00:11:12,760 久仰。 182 00:11:12,760 --> 00:11:14,760 久仰。 183 00:11:14,760 --> 00:11:16,760 您来了多久了? 184 00:11:16,760 --> 00:11:17,760 久仰。 185 00:11:17,760 --> 00:11:20,760 我刚来两个月。 186 00:11:20,760 --> 00:11:22,760 Again. 187 00:11:22,760 --> 00:11:23,760 久仰。 188 00:11:23,760 --> 00:11:24,760 久仰。 189 00:11:24,760 --> 00:11:26,760 您来了多久了? 190 00:11:26,760 --> 00:11:27,760 久仰。 191 00:11:27,760 --> 00:11:29,760 我刚来两个月。 192 00:11:29,760 --> 00:11:32,760 Check your comprehension. 193 00:11:32,760 --> 00:11:33,760 久仰。 194 00:11:33,760 --> 00:11:36,760 久仰。 195 00:11:36,760 --> 00:11:39,760 Glad to meet you. 196 00:11:39,760 --> 00:11:45,760 您来了多久了? 197 00:11:45,760 --> 00:11:48,760 You've been here. 198 00:11:48,760 --> 00:11:49,760 久仰。 199 00:11:49,760 --> 00:11:57,760 我刚来两个月。 200 00:11:57,760 --> 00:11:59,760 Glad to meet you. 201 00:11:59,760 --> 00:12:02,760 It's only been two months since I came. 202 00:12:02,760 --> 00:12:05,760 The conversation continues. 203 00:12:05,760 --> 00:12:09,760 There's still much I'm not familiar with. 204 00:12:09,760 --> 00:12:14,760 还有很多不熟悉的地方。 205 00:12:14,760 --> 00:12:19,760 Later I want to request more advice from you. 206 00:12:19,760 --> 00:12:24,760 以后还要向您请教。 207 00:12:24,760 --> 00:12:28,760 以后还要向您请教。 208 00:12:28,760 --> 00:12:32,760 Here's the adjectival verb to be familiar with. 209 00:12:32,760 --> 00:12:34,760 熟悉。 210 00:12:34,760 --> 00:12:36,760 熟悉。 211 00:12:36,760 --> 00:12:43,760 Here's how you say to ask advice, literally to request teaching. 212 00:12:43,760 --> 00:12:46,760 请教。 213 00:12:46,760 --> 00:12:48,760 请教。 214 00:12:48,760 --> 00:12:53,760 And here's the preposition of verb translated from in the second sentence above. 215 00:12:53,760 --> 00:12:54,760 向。 216 00:12:54,760 --> 00:12:56,760 向。 217 00:12:56,760 --> 00:13:01,760 Literally the word 向 means facing. 218 00:13:01,760 --> 00:13:03,760 Listen to the comments live. 219 00:13:03,760 --> 00:13:07,760 还有很多不熟悉的地方。 220 00:13:07,760 --> 00:13:11,760 以后还要向您请教。 221 00:13:11,760 --> 00:13:12,760 Again. 222 00:13:12,760 --> 00:13:15,760 还有很多不熟悉的地方。 223 00:13:15,760 --> 00:13:19,760 以后还要向您请教。 224 00:13:19,760 --> 00:13:21,760 Check your comprehension. 225 00:13:21,760 --> 00:13:29,760 还有很多不熟悉的地方。 226 00:13:29,760 --> 00:13:34,760 There's still much I'm not familiar with. 227 00:13:34,760 --> 00:13:42,760 以后还要向您请教。 228 00:13:42,760 --> 00:13:47,760 Later I want to request more advice from you. 229 00:13:47,760 --> 00:13:50,760 The conversation concludes. 230 00:13:50,760 --> 00:13:53,760 Not at all. 231 00:13:53,760 --> 00:13:55,760 哪里哪里。 232 00:13:55,760 --> 00:13:58,760 哪里哪里。 233 00:13:58,760 --> 00:14:03,760 I hope that we'll have an opportunity to meet more later. 234 00:14:03,760 --> 00:14:13,760 希望以后有机会多见面。 235 00:14:13,760 --> 00:14:21,760 As you can see, the verb 希望 can mean to hope that as well as to hope to and to wish to. 236 00:14:21,760 --> 00:14:26,760 Here's a verb that means to meet or see someone. 237 00:14:26,760 --> 00:14:30,760 见面。 238 00:14:30,760 --> 00:14:33,760 Literally, the element 面 means space. 239 00:14:33,760 --> 00:14:39,760 So 见面 is a verb object compound meaning to see someone's face. 240 00:14:39,760 --> 00:14:42,760 Here's how you say to meet more. 241 00:14:42,760 --> 00:14:46,760 多见面。 242 00:14:46,760 --> 00:14:52,760 In this phrase, the adjective verb 多 is acting as an adverb. 243 00:14:52,760 --> 00:14:56,760 Listen to the final remarks live. 244 00:14:56,760 --> 00:14:58,760 哪里哪里。 245 00:14:58,760 --> 00:15:02,760 希望以后有机会多见面。 246 00:15:02,760 --> 00:15:04,760 Again. 247 00:15:04,760 --> 00:15:05,760 哪里哪里。 248 00:15:05,760 --> 00:15:09,760 希望以后有机会多见面。 249 00:15:09,760 --> 00:15:11,760 Check your comprehension. 250 00:15:11,760 --> 00:15:14,760 哪里哪里。 251 00:15:14,760 --> 00:15:17,760 Not at all. 252 00:15:17,760 --> 00:15:25,760 希望以后有机会多见面。 253 00:15:25,760 --> 00:15:29,760 I hope that we'll have an opportunity to meet more later. 254 00:15:29,760 --> 00:15:33,760 Now let's change the scene and listen to another introduction. 255 00:15:33,760 --> 00:15:36,760 Miss Farrell, an American scholar doing research in Taiwan, 256 00:15:36,760 --> 00:15:39,760 is being introduced to a Chinese professor. 257 00:15:39,760 --> 00:15:43,760 Listen to the conversation live. 258 00:15:43,760 --> 00:15:46,760 这位是台大的江教授。 259 00:15:46,760 --> 00:15:50,760 江教授,这位是方小姐。 260 00:15:50,760 --> 00:15:54,760 江教授,久仰久仰。 261 00:15:54,760 --> 00:15:58,760 方小姐,您好。您来中国多久了? 262 00:15:58,760 --> 00:16:01,760 刚来三个多星期。 263 00:16:01,760 --> 00:16:04,760 还有很多地方不熟悉。 264 00:16:04,760 --> 00:16:08,760 以后还要向您多请教。 265 00:16:08,760 --> 00:16:12,760 希望以后有机会多见面。 266 00:16:12,760 --> 00:16:14,760 Again. 267 00:16:14,760 --> 00:16:17,760 这位是台大的江教授。 268 00:16:17,760 --> 00:16:21,760 江教授,这位是方小姐。 269 00:16:21,760 --> 00:16:24,760 江教授,久仰久仰。 270 00:16:24,760 --> 00:16:28,760 方小姐,您好。您来中国多久了? 271 00:16:28,760 --> 00:16:30,760 刚来三个多星期。 272 00:16:30,760 --> 00:16:33,760 还有很多地方不熟悉。 273 00:16:33,760 --> 00:16:36,760 以后还要向您多请教。 274 00:16:36,760 --> 00:16:40,760 希望以后有机会多见面。 275 00:16:40,760 --> 00:16:44,760 See if you understood what was said. 276 00:16:44,760 --> 00:16:51,760 这位是台大的江教授。 277 00:16:51,760 --> 00:16:54,760 This is Professor Jiang from Taita. 278 00:16:54,760 --> 00:17:01,760 江教授,这位是方小姐。 279 00:17:01,760 --> 00:17:05,760 Professor Jiang, this is Ms. Farrell. 280 00:17:05,760 --> 00:17:13,760 江教授,久仰久仰。 281 00:17:13,760 --> 00:17:16,760 Glad to meet you, Professor Jiang. 282 00:17:16,760 --> 00:17:26,760 方小姐,您好。您来中国多久了? 283 00:17:26,760 --> 00:17:28,760 How are you, Ms. Farrell? 284 00:17:28,760 --> 00:17:30,760 How long have you been in China? 285 00:17:30,760 --> 00:17:36,760 刚来三个多星期。 286 00:17:36,760 --> 00:17:40,760 It's only been three weeks or so since I came. 287 00:17:40,760 --> 00:17:43,760 I have a lot of places to visit. 288 00:17:43,760 --> 00:17:49,760 There is still much I am not familiar with. 289 00:17:49,760 --> 00:17:57,760 以后还要向您多请教。 290 00:17:57,760 --> 00:18:01,760 Later on, I want to ask you advice more. 291 00:18:01,760 --> 00:18:09,760 希望以后有机会多见面。 292 00:18:09,760 --> 00:18:14,760 I hope that we'll have an opportunity to meet more later. 293 00:18:14,760 --> 00:18:19,760 Here's a longer conversation reviewing everything introduced on this tape. 294 00:18:19,760 --> 00:18:22,760 You'll hear the conversation twice live. 295 00:18:22,760 --> 00:18:29,760 The conversation will be repeated once live and once with pauses and English at the beginning of the C2 tape. 296 00:18:29,760 --> 00:18:34,760 A translation of the conversation will also be found in your textbook for this unit. 297 00:18:34,760 --> 00:18:42,760 This conversation, you'll need to remember that the verb 学 refers to learning a skill, not to studying about some subject. 298 00:18:42,760 --> 00:18:47,760 As the conversation begins, Ms. Bailey has just knocked on the door of her friend, Ms. Zhou. 299 00:18:47,760 --> 00:18:49,760 Listen. 300 00:18:49,760 --> 00:18:55,760 白小姐,请进。我给你介绍介绍台大的叶教授。 301 00:18:55,760 --> 00:18:58,760 是不是那位教画画的叶教授? 302 00:18:58,760 --> 00:19:03,760 是她,好急了。我很想和她见见面。 303 00:19:03,760 --> 00:19:08,760 我看过她的话,不过没和她见过面。 304 00:19:08,760 --> 00:19:12,760 她的山水画我最喜欢。 305 00:19:12,760 --> 00:19:16,760 Ms. Bailey and Ms. Zhou have now entered the living room. 306 00:19:16,760 --> 00:19:21,760 叶教授,这位是白小姐,刚从美国来不久。 307 00:19:21,760 --> 00:19:28,760 白小姐,这位是叶教授。叶教授,久仰久仰。 308 00:19:28,760 --> 00:19:31,760 您好,您来了多久了? 309 00:19:31,760 --> 00:19:34,760 我刚来一个多月。 310 00:19:34,760 --> 00:19:36,760 你来念寿吗? 311 00:19:36,760 --> 00:19:40,760 不是,我现在在美国银行工作。 312 00:19:40,760 --> 00:19:41,760 您多点。 313 00:19:41,760 --> 00:19:43,760 白小姐,见见她见过面。 314 00:19:43,760 --> 00:19:47,760 她的山水画我最喜欢。 315 00:19:47,760 --> 00:19:51,760 Ms. Bailey and Ms. Zhou have now entered the living room. 316 00:19:51,760 --> 00:19:55,760 叶教授,这位是白小姐,刚从美国来不久。 317 00:19:55,760 --> 00:19:58,760 白小姐,这位是叶教授。 318 00:19:58,760 --> 00:20:01,760 叶教授,久仰久仰。 319 00:20:01,760 --> 00:20:05,760 您好,您来了多久了? 320 00:20:05,760 --> 00:20:07,760 我刚来一个多月。 321 00:20:07,760 --> 00:20:08,760 您来念寿吗? 322 00:20:08,760 --> 00:20:12,760 不是,我现在在美国银行工作。 323 00:20:12,760 --> 00:20:14,760 那太好了。 324 00:20:14,760 --> 00:20:17,760 刚来,还有很多不熟悉的地方。 325 00:20:17,760 --> 00:20:23,760 叶教授,我很喜欢中国画,以前学过两年。 326 00:20:23,760 --> 00:20:26,760 那你大概画得很好了? 327 00:20:26,760 --> 00:20:29,760 不行,以后希望有机会。 328 00:20:29,760 --> 00:20:31,760 向您多请教请教。 329 00:20:31,760 --> 00:20:35,760 哪里哪里,欢迎你来谈谈。 330 00:20:35,760 --> 00:20:38,760 作为组合计划,看看你能够传辑的 331 00:20:38,760 --> 00:20:41,760 结构和调整方式。 332 00:20:41,760 --> 00:20:50,760 第一,我知道您喜欢山水画。 333 00:20:50,760 --> 00:20:52,760 我认为您喜欢地图画。 334 00:20:52,760 --> 00:21:00,760 特别请朋友给您画了一张。 335 00:21:00,760 --> 00:21:06,760 特别请朋友给您画了一张。 336 00:21:06,760 --> 00:21:17,760 我还有很多不地方,要向您请教。 337 00:21:17,760 --> 00:21:24,760 特别请朋友给您画了一张。 338 00:21:24,760 --> 00:21:33,760 特别请朋友给您画了一张。 339 00:21:33,760 --> 00:21:38,760 特别请朋友给您画了一张。 340 00:21:38,760 --> 00:21:47,760 希望以后有机会多见面。 341 00:21:47,760 --> 00:21:51,760 希望会有机会见面。 342 00:21:51,760 --> 00:22:03,760 五,这位是何教授,在台大教书。 343 00:22:03,760 --> 00:22:11,760 这位是何教授,在台大教书。 344 00:22:11,760 --> 00:22:14,760 特别请朋友给您画了一张。 345 00:22:14,760 --> 00:22:25,760 六,这位是何教授,在台大教书。 346 00:22:25,760 --> 00:22:40,760 特别请朋友给您画了一张。