WEBVTT 00:00.000 --> 00:09.600 standard Chinese, a modular approach, meeting module, unit 5, production tape 2. 00:09.600 --> 00:15.600 Before beginning exercise 1, read the instructions in your workbook for this unit. 00:15.600 --> 00:19.000 Exercise 1. 00:19.000 --> 00:21.200 1. 00:21.200 --> 00:29.400 Why? Why do you call me? 00:29.400 --> 00:32.400 喂,我找李司长说话。 00:32.400 --> 00:37.400 喂,你是哪儿啊? 00:37.400 --> 00:40.400 我是白玛丽。 00:40.400 --> 01:01.400 哦,白女士,你今天下午要到我们这里来跟李司长谈谈是不是? 01:01.400 --> 01:06.400 是,可是因为我下午有一件很要紧的事, 01:06.400 --> 01:12.400 所以想问李司长能不能改到明天上午? 01:12.400 --> 01:19.400 一等一等,我看看他明天上午有没有时间。 01:19.400 --> 01:32.400 哦,李司长明天上午11点有时间。 01:32.400 --> 01:37.400 好,我明天11点钟来,谢谢。 01:37.400 --> 01:39.400 2. 01:39.400 --> 01:44.400 Why? 01:44.400 --> 01:48.400 喂,我找唐先生说话。 01:48.400 --> 01:53.400 我是唐少文,你是不是白玛丽女士? 01:53.400 --> 01:55.400 是啊。 01:55.400 --> 02:01.400 白女士,你有什么事啊? 02:01.400 --> 02:08.400 明天,金先生要从美国来。 02:08.400 --> 02:20.400 是,你是不是要车啊? 02:20.400 --> 02:24.400 是,你可以不可以派个车去飞机场接他? 02:24.400 --> 02:27.400 可以,飞机几点钟到。 02:27.400 --> 02:33.400 下午1点钟。 02:33.400 --> 02:35.400 好。 02:35.400 --> 02:38.400 谢谢。 02:38.400 --> 02:42.400 3. 02:42.400 --> 02:51.400 喂,台湾银行。 02:51.400 --> 02:54.400 喂,我找张先生说话。 02:54.400 --> 03:00.400 我是张士明,您是哪位? 03:00.400 --> 03:02.400 我是白玛丽。 03:02.400 --> 03:14.400 哦,白女士,您好。 03:14.400 --> 03:27.400 我有一件事想跟您当面谈谈。 03:27.400 --> 03:31.400 这个星期什么时候都可以。 03:31.400 --> 03:38.400 好,后天2点钟怎么样? 03:38.400 --> 03:42.400 好,后天见。 03:42.400 --> 03:44.400 不。 03:44.400 --> 03:52.400 喂,教育部。 03:52.400 --> 03:55.400 喂,我找黄克长说话。 03:55.400 --> 04:02.400 喂,您是哪位? 04:02.400 --> 04:05.400 我是白玛丽。 04:05.400 --> 04:11.400 哦,白玛丽,好久没见,您好不好? 04:11.400 --> 04:29.400 好,我给您打电话的目的是想问您下星期六有功夫没有? 04:29.400 --> 04:40.400 有功夫,你有什么事吗? 04:40.400 --> 04:48.400 我想请您和您夫人到我家来吃个便饭。 04:48.400 --> 05:00.400 您何必这么客气? 05:00.400 --> 05:06.400 不是客气,好久没见你们了,很想看看你们。 05:06.400 --> 05:17.400 很好,那么我们下星期六晚上一定来。 05:17.400 --> 05:19.400 7点钟怎么样? 05:19.400 --> 05:27.400 7点钟,很好。 05:27.400 --> 05:30.400 那么我们就星期六见。 05:30.400 --> 05:33.400 再见。 05:33.400 --> 05:41.400 喂。 05:41.400 --> 05:43.400 喂,我找周先生说话。 05:43.400 --> 05:59.400 我是周志源,你是不是白玛丽? 05:59.400 --> 06:06.400 是,我们科长说要开个会,有几件事要跟你们谈谈。 06:06.400 --> 06:18.400 好,什么时候对你们合适? 06:18.400 --> 06:23.400 你们星期五上午九点钟有功夫吗? 06:23.400 --> 06:28.400 有功夫。 06:28.400 --> 06:34.400 好,星期五见。 06:34.400 --> 06:39.400 Before beginning exercise two, read the instructions in your workbook. 06:39.400 --> 06:53.400 Exercise two, one, please take the suitcases upstairs. 06:53.400 --> 06:57.400 请你把行李拿到楼上去。 06:57.400 --> 07:06.400 He gave me two tickets. 07:06.400 --> 07:11.400 他给了我两张票。 07:11.400 --> 07:21.400 I wrote down his address. 07:21.400 --> 07:25.400 我把他的地址写下来了。 07:25.400 --> 07:27.400 Pour. 07:27.400 --> 07:37.400 Did you eat all the pastries? 07:37.400 --> 07:43.400 你把点心都吃了吗? 07:43.400 --> 07:54.400 Five. Mr. Li gave the students a dictionary. 07:54.400 --> 08:04.400 Six. Please take the chair out. 08:04.400 --> 08:09.400 请你把椅子拿出去。 08:09.400 --> 08:17.400 Seven. Please put the beer on the table. 08:17.400 --> 08:22.400 请你把啤酒放在桌子上。 08:22.400 --> 08:32.400 Eight. Yesterday you saw two movies. 08:32.400 --> 08:37.400 他昨天看了两个电影。 08:37.400 --> 08:47.400 Nine. Did you bring back my umbrella? 08:47.400 --> 08:51.400 你把我的雨伞拿回来了吗? 08:51.400 --> 09:00.400 Seven. I would like to buy a caddy of apples. 09:00.400 --> 09:04.400 我要买一斤苹果。 09:04.400 --> 09:13.400 Eleven. Please reserve a plane ticket for me. 09:13.400 --> 09:17.400 请你给我订一张飞机票。 09:17.400 --> 09:26.400 He has already finished reading this book. 09:26.400 --> 09:30.400 他已经把这本书看完了。 09:30.400 --> 09:38.400 Thirteen. He sold his restaurant. 09:38.400 --> 09:43.400 他把他的饭馆子卖了。 09:43.400 --> 09:53.400 Fourteen. He put the books here. 09:53.400 --> 09:58.400 他把书放在这儿了。 09:58.400 --> 10:11.400 Fifteen. Mr. Li ate all the oranges I just bought. 10:11.400 --> 10:18.400 Mr. Li ate all the oranges I just bought. 10:18.400 --> 10:31.400 Sixteen. He gave the apples to his little sister. 10:31.400 --> 10:42.400 他把苹果给他妹妹了。 10:42.400 --> 10:46.400 我想出去买一份包。 10:46.400 --> 10:55.400 Eighteen. He took the baggage on the train. 10:55.400 --> 10:59.400 他把行李拿上车去了。 10:59.400 --> 11:07.400 Nineteen. Can you see that building? 11:07.400 --> 11:11.400 你看得见看不见那个大楼。 11:11.400 --> 11:23.400 Twenty. Old Wang took the television downstairs. 11:23.400 --> 11:28.400 老王把电视拿到楼下去了。 11:28.400 --> 11:38.400 Twenty-one. Please write down your telephone number. 11:38.400 --> 11:43.400 请你把你的电话号码写下来。 11:43.400 --> 11:51.400 Twenty-two. He gave me a television set. 11:51.400 --> 11:56.400 他给了我一个电视。 11:56.400 --> 12:05.400 Twenty-three. He told me that matter. 12:05.400 --> 12:08.400 他把那件事告诉我了。 12:08.400 --> 12:19.400 Twenty-four. Can you hear what I'm saying? 12:19.400 --> 12:24.400 你听得见听不见我说的话。 12:24.400 --> 12:33.400 Twenty-five. He has sold out today's paper. 12:33.400 --> 12:39.400 他把今天的包都卖完了。 12:39.400 --> 12:43.400 Before beginning exercise three, read the instructions in your workbook. 12:43.400 --> 12:46.400 Exercise three. 12:46.400 --> 12:47.400 Why? 12:47.400 --> 12:49.400 Why? 是外交部吗? 12:49.400 --> 12:50.400 是啊。 12:50.400 --> 12:53.400 我要找金司长说话。 12:53.400 --> 12:54.400 您是哪儿啊? 12:54.400 --> 12:56.400 我姓安德森。 12:56.400 --> 13:00.400 我是加拿大大使馆的商务经纪官。 13:00.400 --> 13:03.400 对不起。金司长这会儿不在。 13:03.400 --> 13:06.400 他刚才出去开会去了。 13:06.400 --> 13:08.400 您要不要留个话? 13:08.400 --> 13:13.400 麻烦您。他回来的时候请他给我打个电话。 13:13.400 --> 13:16.400 好,你的电话号码是多少? 13:16.400 --> 13:19.400 五二一三三一。 13:19.400 --> 13:22.400 好,我写下来了。 13:22.400 --> 13:25.400 等他回来,我就告诉他。 13:25.400 --> 13:27.400 谢谢您。 13:27.400 --> 13:29.400 不客气。 13:29.400 --> 13:33.400 Later, department chief Jin returns the call。 13:33.400 --> 13:36.400 安德森女士,对不起。 13:36.400 --> 13:40.400 你上午打电话来的时候,我不在。 13:40.400 --> 13:42.400 你有事吗? 13:42.400 --> 13:44.400 是啊,我那天跟您约好了。 13:44.400 --> 13:48.400 明天早上到您办公室去谈谈。 13:48.400 --> 13:52.400 因为我们的大使有要紧的事要回国。 13:52.400 --> 13:56.400 我明天早上得到飞机场去送他。 13:56.400 --> 14:00.400 所以想问您,我们能不能改到下午见? 14:00.400 --> 14:05.400 可以,下午三点钟以后,我都有功夫。 14:05.400 --> 14:08.400 好,那我明天三点钟来。 14:08.400 --> 14:11.400 好,明天见。 14:11.400 --> 14:16.400 Here it is again. This time you do the interpreting. 14:16.400 --> 14:19.400 Why? 14:19.400 --> 14:21.400 Hello. 14:21.400 --> 14:27.400 Is it the Ministry of Foreign Affairs? 14:27.400 --> 14:30.400 Why? 是外交部吗? 14:30.400 --> 14:32.400 是啊。 14:32.400 --> 14:35.400 Yes. 14:35.400 --> 14:43.400 I would like to speak with section chief Jin. 14:43.400 --> 14:50.400 您是哪儿啊? 14:50.400 --> 14:52.400 Who are you? 14:52.400 --> 14:56.400 My name is Anderson. 14:56.400 --> 15:00.400 我姓安德森。 15:00.400 --> 15:10.400 I'm the commercial economic officer from the Canadian Embassy. 15:10.400 --> 15:15.400 我是加拿大大使馆的商务经纪官。 15:15.400 --> 15:25.400 对不起,金司长这会儿不在。 15:25.400 --> 15:33.400 I'm sorry, section chief Jin is not here at this moment. 15:33.400 --> 15:40.400 他刚才出去开会去了。 15:40.400 --> 15:44.400 You just went out to a meeting. 15:44.400 --> 15:50.400 您要不要留个话? 15:50.400 --> 15:53.400 Would you like to leave a message? 15:53.400 --> 15:55.400 May I trouble you? 15:55.400 --> 16:05.400 He comes back. Ask him to give me a call. 16:05.400 --> 16:12.400 麻烦您,他回来的时候,请他给我打个电话。 16:12.400 --> 16:19.400 好,你的电话号码是多少? 16:19.400 --> 16:22.400 Fine, what's your phone number? 16:22.400 --> 16:28.400 521-331 16:28.400 --> 16:32.400 521-331 16:32.400 --> 16:37.400 好,我写下来了。 16:37.400 --> 16:42.400 Good, I wrote it down. 16:42.400 --> 16:50.400 等他回来,我就告诉他。 16:50.400 --> 16:55.400 Wait until he comes back, and I'll tell him. 16:55.400 --> 16:58.400 Thank you. 16:58.400 --> 17:00.400 谢谢您。 17:00.400 --> 17:02.400 不客气。 17:02.400 --> 17:05.400 You're welcome. 17:05.400 --> 17:09.400 Later, department chief Jin returns the call. 17:09.400 --> 17:11.400 安德森女士,对不起。 17:11.400 --> 17:22.400 你上午打电话来的时候,我不在。 17:22.400 --> 17:26.400 Ms. Anderson, I'm sorry when you called this morning I wasn't in. 17:26.400 --> 17:32.400 你有事吗? 17:32.400 --> 17:35.400 Is there something I can do for you? 17:35.400 --> 17:38.400 Yes, the other day I made an appointment with you 17:38.400 --> 17:51.400 to go to your office to talk tomorrow morning. 17:51.400 --> 18:01.400 是啊,我那天跟你约好了,明天早上到您办公室去谈谈。 18:01.400 --> 18:04.400 Because our ambassador had some important business, 18:04.400 --> 18:06.400 and will return home, 18:06.400 --> 18:20.400 I must go to the airport and send him off. 18:20.400 --> 18:24.400 因为我们的大事有要紧的事,要回国。 18:24.400 --> 18:29.400 我明天早上得到飞机场去送他。 18:29.400 --> 18:41.400 Therefore, I wanted to ask you whether we could change it to tomorrow afternoon to meet. 18:41.400 --> 18:46.400 所以想问您,我们能不能改到下午见? 18:46.400 --> 18:58.400 可以,下午三点钟以后,我都有功夫。 18:58.400 --> 19:10.400 Good, then I'll come tomorrow at three o'clock. 19:10.400 --> 19:14.400 好,那我就明天三点钟来。 19:14.400 --> 19:18.400 好,明天见。 19:18.400 --> 19:23.400 Good, see you tomorrow. 19:23.400 --> 19:33.400 end of production tape 2,unit 5,meaning module,standard Chinese,a modular approach.