1 00:00:00,000 --> 00:00:07,600 standard Chinese, a modular approach, meeting module, unit 6, comprehension tape 2. 2 00:00:08,700 --> 00:00:13,200 Before starting exercise 1, read the instructions in your workbook for this unit. 3 00:00:14,600 --> 00:00:18,400 Exercise 1, this exercise is set in the ROC. 4 00:00:19,800 --> 00:00:20,900 林科长吗? 5 00:00:21,800 --> 00:00:24,800 我是美国银行的范美丽。 6 00:00:25,400 --> 00:00:28,000 哦,范女士,您好。 7 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 好久没见。 8 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 好久没见。 9 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 您怎么样?忙吗? 10 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 不怎么忙。 11 00:00:36,000 --> 00:00:41,000 林科长,我有点事要和您当面谈谈。 12 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 您明天有时间吗? 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 有。 14 00:00:45,000 --> 00:00:52,000 哎,范女士,有一个新开的四川饭馆子,离我们这里非常近。 15 00:00:52,000 --> 00:00:56,000 我明天请您吃中饭好吗? 16 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 我们吃饭的时候可以谈谈。 17 00:00:59,000 --> 00:01:07,000 那不好意思,您已经请过我好几次了,这次我请您。 18 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 别客气,我请您。 19 00:01:11,000 --> 00:01:16,000 我虽然还没去过,可是黎大年先生去吃过了。 20 00:01:17,000 --> 00:01:25,000 他说,这个饭馆子的菜,有那个湖南饭馆子的菜那么好,更便宜。 21 00:01:25,000 --> 00:01:30,000 也有好些菜,别的地方吃不着。 22 00:01:30,000 --> 00:01:36,000 是吗?又好又便宜,一定得去吃一次。 23 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 好,明天几点钟见? 24 00:01:39,000 --> 00:01:44,000 十二点半,怎么样?对您合适吗? 25 00:01:44,000 --> 00:01:49,000 十二点半好,那么我到您那边去。 26 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 好,我在楼下等你。 27 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 好,再见。 28 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 再见。 29 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 林科长吗? 30 00:02:07,000 --> 00:02:20,000 我是美国银行的范美丽。 31 00:02:20,000 --> 00:02:24,000 我是Mary Fane, from the Bank of America。 32 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 哦,范女士,您好。 33 00:02:28,000 --> 00:02:35,000 哦,Miss Fane,how are you? 34 00:02:35,000 --> 00:02:40,000 好久没见。 35 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 I haven't seen you in a long time. 36 00:02:43,000 --> 00:02:48,000 好久没见。 37 00:02:48,000 --> 00:02:52,000 Yes, it's been a long time. 38 00:02:52,000 --> 00:02:59,000 您怎么样?忙吗? 39 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 How are things going? Are you busy? 40 00:03:02,000 --> 00:03:07,000 不怎么忙。 41 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 not particularly busy? 42 00:03:10,000 --> 00:03:21,000 林科长,我有点事,要和您当面谈谈。 43 00:03:21,000 --> 00:03:27,000 Section Chief Lin, I have something I'd like to talk with you about in person. 44 00:03:27,000 --> 00:03:31,000 您明天有时间吗? 45 00:03:31,000 --> 00:03:36,000 有。 46 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 Yes. 47 00:03:37,000 --> 00:03:48,000 范女士,有一个新开的四川饭馆子,离我们这里非常近。 48 00:03:48,000 --> 00:03:54,000 哎,Miss Fane, there's a newly opened sushi restaurant. 49 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 it's extremely close to here. 50 00:03:57,000 --> 00:04:06,000 我明天请您吃中饭,好吗? 51 00:04:06,000 --> 00:04:08,500 请您吃中饭,好吗? 52 00:04:13,800 --> 00:04:15,800 I'll treat you to lunch tomorrow, okay? 53 00:04:18,100 --> 00:04:20,600 我们吃饭的时候,可以谈谈。 54 00:04:25,800 --> 00:04:27,300 We can talk while we're eating. 55 00:04:29,400 --> 00:04:30,700 那不好意思。 56 00:04:30,700 --> 00:04:32,700 I couldn't let you do that. 57 00:04:33,700 --> 00:04:36,700 你已经请过我好些次了。 58 00:04:41,700 --> 00:04:43,700 You've already treated me many times. 59 00:04:45,700 --> 00:04:47,700 这次我请您。 60 00:04:51,700 --> 00:04:53,700 This time I'll treat you. 61 00:04:54,700 --> 00:04:56,700 别客气,我请您。 62 00:04:56,700 --> 00:04:58,700 别客气,我请您。 63 00:05:03,700 --> 00:05:05,700 Don't be so polite. I'll treat you. 64 00:05:08,700 --> 00:05:12,700 我虽然还没吃过,可是李大年先生去吃过了。 65 00:05:12,700 --> 00:05:14,700 李大年先生去吃过了。 66 00:05:14,700 --> 00:05:39,700 他说这个饭馆子的菜有那个湖南饭馆子的菜那么好,更便宜。 67 00:05:44,700 --> 00:05:57,700 他说这个饭馆的菜比湖南饭馆更好,更便宜。 68 00:05:59,700 --> 00:06:03,700 也有好些菜,别的地方吃不着。 69 00:06:03,700 --> 00:06:12,700 They also have a good many dishes you can't find other places. 70 00:06:14,700 --> 00:06:15,700 是吗? 71 00:06:18,700 --> 00:06:19,700 Is that so? 72 00:06:20,700 --> 00:06:24,700 又好又便宜,一定得去吃一次。 73 00:06:24,700 --> 00:06:26,700 好,明天几点钟见。 74 00:06:31,700 --> 00:06:33,700 All right, what time shall we meet tomorrow? 75 00:06:35,700 --> 00:06:37,700 十二点半,怎么样? 76 00:06:42,700 --> 00:06:44,700 I'll see you tomorrow. 77 00:06:48,700 --> 00:06:50,700 I'll see you tomorrow. 78 00:06:50,700 --> 00:06:51,700 怎么样? 79 00:06:55,700 --> 00:06:56,700 I would twelve thirty be. 80 00:06:58,700 --> 00:07:00,700 对您合适吗? 81 00:07:03,700 --> 00:07:04,700 Would that be all right for you? 82 00:07:06,700 --> 00:07:07,700 十二点半好。 83 00:07:13,700 --> 00:07:14,700 Twelve thirty would be fine. 84 00:07:14,700 --> 00:07:18,700 那么我到您那边去。 85 00:07:27,700 --> 00:07:29,700 好,我在楼下等你。 86 00:07:29,700 --> 00:07:37,700 All right, I'll wait for you downstairs. 87 00:07:39,700 --> 00:07:40,700 好,再见。 88 00:07:43,700 --> 00:07:44,700 All right, goodbye. 89 00:07:45,700 --> 00:07:46,700 再见。 90 00:07:47,700 --> 00:07:48,700 Goodbye. 91 00:07:50,700 --> 00:07:52,700 Before going on to exercise too, 92 00:07:53,700 --> 00:07:54,700 read the instructions in your workbook. 93 00:07:54,700 --> 00:07:58,700 For this exercise you will need five new expressions. 94 00:07:59,700 --> 00:08:03,700 Here's how you say always or all the time. 95 00:08:04,700 --> 00:08:05,700 老师。 96 00:08:07,700 --> 00:08:08,700 老师。 97 00:08:10,700 --> 00:08:12,700 Here's the name Sichuan Garden. 98 00:08:14,700 --> 00:08:15,700 遗言。 99 00:08:18,700 --> 00:08:19,700 遗言。 100 00:08:19,700 --> 00:08:22,700 Here's how you say famous. 101 00:08:25,700 --> 00:08:26,700 有名。 102 00:08:28,700 --> 00:08:29,700 有名。 103 00:08:31,700 --> 00:08:33,700 Here's the word for even. 104 00:08:35,700 --> 00:08:36,700 连。 105 00:08:38,700 --> 00:08:39,700 连。 106 00:08:40,700 --> 00:08:42,700 And here's the word for suburb. 107 00:08:43,700 --> 00:08:44,700 交区。 108 00:08:46,700 --> 00:08:47,700 交区。 109 00:08:47,700 --> 00:08:48,700 交区。 110 00:08:51,700 --> 00:08:53,700 Listen to the new words one more time. 111 00:08:54,700 --> 00:08:55,700 老师。 112 00:08:58,700 --> 00:08:59,700 遗言。 113 00:09:02,700 --> 00:09:03,700 有名。 114 00:09:07,700 --> 00:09:08,700 连。 115 00:09:10,700 --> 00:09:11,700 交区。 116 00:09:11,700 --> 00:09:13,700 交区。 117 00:09:21,700 --> 00:09:22,700 何教授。 118 00:09:23,700 --> 00:09:25,700 我有点事,向您请教。 119 00:09:26,700 --> 00:09:30,700 卫小姐,有什么事你说吧,别客气。 120 00:09:31,700 --> 00:09:36,700 我来这里以后,老师朋友请我吃饭,真不好意思。 121 00:09:36,700 --> 00:09:44,700 我想下星期请几位中国朋友吃中饭,不知道哪个饭馆子好。 122 00:09:45,700 --> 00:09:50,700 吃中饭最好是在新开的东门餐厅, 123 00:09:51,700 --> 00:09:55,700 比你办公的地方又近又方便。 124 00:09:56,700 --> 00:09:59,700 他们的菜有鱼园的菜那么好吗? 125 00:10:01,700 --> 00:10:03,700 比鱼园做得更好, 126 00:10:03,700 --> 00:10:07,700 他们有好些菜在别的地方吃不着。 127 00:10:08,700 --> 00:10:09,700 他们的菜贵不贵? 128 00:10:10,700 --> 00:10:11,700 不贵。 129 00:10:12,700 --> 00:10:15,700 这个饭馆子虽然开了不久, 130 00:10:16,700 --> 00:10:17,700 可是很有名了, 131 00:10:18,700 --> 00:10:22,700 连住在交区的人也到这里来吃呢。 132 00:10:23,700 --> 00:10:26,700 好,我们一定到东门餐厅去吃。 133 00:10:26,700 --> 00:10:31,700 听着再次,回答问题。 134 00:10:32,700 --> 00:10:36,700 何教授,我有点事向您请教。 135 00:10:37,700 --> 00:10:42,700 卫小姐,有什么事你说吧,别客气。 136 00:10:43,700 --> 00:10:49,700 我来这里以后,老师朋友请我吃饭,真不好意思。 137 00:10:50,700 --> 00:10:51,700 我想下星期, 138 00:10:51,700 --> 00:10:56,700 请几位中国朋友吃中饭, 139 00:10:57,700 --> 00:10:59,700 不知道哪个饭馆子好。 140 00:11:00,700 --> 00:11:05,700 吃中饭最好是在新开的东门餐厅, 141 00:11:06,700 --> 00:11:10,700 比你办公的地方又近又方便。 142 00:11:11,700 --> 00:11:14,700 他们的菜有鱼园的菜那么好吗? 143 00:11:15,700 --> 00:11:17,700 比鱼园做得更好, 144 00:11:17,700 --> 00:11:22,700 他们有好些菜在别的地方吃不着。 145 00:11:23,700 --> 00:11:25,700 他们的菜贵不贵? 146 00:11:26,700 --> 00:11:30,700 不贵,这个饭馆子虽然开了不久, 147 00:11:31,700 --> 00:11:32,700 可是很有名了, 148 00:11:33,700 --> 00:11:37,700 连住在交区的人也到这里来吃呢。 149 00:11:38,700 --> 00:11:41,700 好,我们一定到东门餐厅去吃。 150 00:11:41,700 --> 00:11:46,700 前面要继续三个设计,请订阅我的工作室。 151 00:11:47,700 --> 00:11:50,700 你需要八个新的设计, 152 00:11:51,700 --> 00:11:53,700 这里是最好的名字。 153 00:11:54,700 --> 00:11:55,700 长城。 154 00:11:57,700 --> 00:11:58,700 长城。 155 00:12:00,700 --> 00:12:02,700 这是你说的, 156 00:12:03,700 --> 00:12:04,700 计划成功。 157 00:12:05,700 --> 00:12:07,700 安排好了。 158 00:12:07,700 --> 00:12:09,700 Here's the name for the Ming tombs. 159 00:12:10,700 --> 00:12:11,700 十三零。 160 00:12:14,700 --> 00:12:15,700 十三零。 161 00:12:18,700 --> 00:12:20,700 Here's the verb to visit. 162 00:12:21,700 --> 00:12:22,700 参观。 163 00:12:24,700 --> 00:12:25,700 参观。 164 00:12:27,700 --> 00:12:29,700 Here's the word for picnic. 165 00:12:30,700 --> 00:12:31,700 参观。 166 00:12:32,700 --> 00:12:33,700 参观。 167 00:12:33,700 --> 00:12:36,700 Here's the word for picnic. 168 00:12:37,700 --> 00:12:38,700 野餐。 169 00:12:40,700 --> 00:12:41,700 野餐。 170 00:12:42,700 --> 00:12:44,700 Here's the word for yourselves. 171 00:12:45,700 --> 00:12:46,700 自己。 172 00:12:49,700 --> 00:12:50,700 自己。 173 00:12:51,700 --> 00:12:53,700 Here's the verb to bring along. 174 00:12:54,700 --> 00:12:55,700 带。 175 00:12:56,700 --> 00:12:57,700 带。 176 00:12:58,700 --> 00:13:01,700 And here's how you say two cars. 177 00:13:01,700 --> 00:13:03,700 两部车。 178 00:13:05,700 --> 00:13:06,700 两部车。 179 00:13:08,700 --> 00:13:10,700 Let's listen to the words one more time. 180 00:13:11,700 --> 00:13:12,700 长城。 181 00:13:16,700 --> 00:13:17,700 安排好了。 182 00:13:21,700 --> 00:13:22,700 十三零。 183 00:13:26,700 --> 00:13:27,700 参观。 184 00:13:27,700 --> 00:13:28,700 参观。 185 00:13:31,700 --> 00:13:32,700 野餐。 186 00:13:35,700 --> 00:13:36,700 自己。 187 00:13:39,700 --> 00:13:40,700 带。 188 00:13:43,700 --> 00:13:44,700 两部车。 189 00:13:46,700 --> 00:13:47,700 exercise three. 190 00:13:48,700 --> 00:13:50,700 This exercise is set in the PRC. 191 00:13:50,700 --> 00:13:55,700 明天去长城的事安排好了没有? 192 00:13:56,700 --> 00:13:57,700 安排好了。 193 00:13:58,700 --> 00:14:01,700 咱们先去长城还是先去十三零? 194 00:14:03,700 --> 00:14:05,700 先去长城。 195 00:14:06,700 --> 00:14:12,700 参观了长城以后,在那吃中饭,下午去十三零。 196 00:14:13,700 --> 00:14:14,700 很好。 197 00:14:15,700 --> 00:14:16,700 咱们吃什么? 198 00:14:17,700 --> 00:14:18,700 那有饭馆吗? 199 00:14:18,700 --> 00:14:19,700 没有。 200 00:14:20,700 --> 00:14:26,700 我已经告诉餐厅给咱们准备野餐吃的东西了。 201 00:14:27,700 --> 00:14:31,700 如果你们要喝啤酒,自己可以带。 202 00:14:32,700 --> 00:14:34,700 这么样安排非常好。 203 00:14:35,700 --> 00:14:37,700 咱们几点钟出发? 204 00:14:38,700 --> 00:14:39,700 八点半出发。 205 00:14:40,700 --> 00:14:43,700 我八点一刻在楼下等你们。 206 00:14:44,700 --> 00:14:46,700 一共有两部车。 207 00:14:46,700 --> 00:14:47,700 好,明天见。 208 00:14:49,700 --> 00:14:51,700 listen once again and answer the questions。 209 00:14:53,700 --> 00:14:57,700 明天去长城的事安排好了没有? 210 00:14:58,700 --> 00:14:59,700 安排好了。 211 00:15:00,700 --> 00:15:03,700 咱们先去长城还是先去十三零? 212 00:15:04,700 --> 00:15:06,700 先去长城。 213 00:15:07,700 --> 00:15:14,700 参观了长城以后,在那吃中饭,下午去十三零。 214 00:15:14,700 --> 00:15:15,700 下午去十三零? 215 00:15:16,700 --> 00:15:17,700 很好。 216 00:15:18,700 --> 00:15:19,700 咱们吃什么? 217 00:15:20,700 --> 00:15:21,700 那有饭馆吗? 218 00:15:22,700 --> 00:15:23,700 没有。 219 00:15:24,700 --> 00:15:28,700 我已经告诉餐厅给咱们准备野餐吃的东西了。 220 00:15:29,700 --> 00:15:32,700 如果你们要喝啤酒,自己可以带。 221 00:15:33,700 --> 00:15:35,700 这么样安排非常好。 222 00:15:36,700 --> 00:15:38,700 咱们几点钟出发? 223 00:15:39,700 --> 00:15:40,700 八点半出发。 224 00:15:40,700 --> 00:15:44,700 我八点一刻在楼下等你们。 225 00:15:45,700 --> 00:15:47,700 一共有两部车。 226 00:15:48,700 --> 00:15:49,700 好,明天见。 227 00:15:51,700 --> 00:15:55,700 前往训练四文章,训练三文章。 228 00:15:56,700 --> 00:15:59,700 训练三文章需要三文章。 229 00:16:00,700 --> 00:16:01,700 听说。 230 00:16:02,700 --> 00:16:03,700 听说。 231 00:16:05,700 --> 00:16:06,700 听说。 232 00:16:06,700 --> 00:16:08,700 听说。 233 00:16:09,700 --> 00:16:12,700 the adjective verb to be clean. 234 00:16:13,700 --> 00:16:14,700 干净。 235 00:16:16,700 --> 00:16:17,700 干净。 236 00:16:18,700 --> 00:16:20,700 and here's the verb to be hospitable to. 237 00:16:21,700 --> 00:16:22,700 招待。 238 00:16:25,700 --> 00:16:26,700 招待。 239 00:16:27,700 --> 00:16:29,700 listen to these expressions once more. 240 00:16:30,700 --> 00:16:31,700 听说。 241 00:16:33,700 --> 00:16:34,700 干净。 242 00:16:34,700 --> 00:16:40,700 干净,招待。 243 00:16:40,700 --> 00:16:46,700 Exercise 4. This exercise takes place in the ROC. 244 00:16:46,700 --> 00:16:53,700 方小姐,吃中饭了没有?我请你去吃中饭,好不好? 245 00:16:53,700 --> 00:16:59,700 没吃呢。你要请我吃饭啊。那不好意思吧? 246 00:16:59,700 --> 00:17:02,700 不,我一定要请你。 247 00:17:02,700 --> 00:17:04,700 你真太客气了。 248 00:17:04,700 --> 00:17:09,700 上次有人请我们去的那个餐厅叫什么? 249 00:17:09,700 --> 00:17:16,700 那是大华餐厅。现在大华的菜没有以前那么好了。 250 00:17:16,700 --> 00:17:25,700 那么我们到东门餐厅去吃好不好?就是远一点。你说来得及来不及? 251 00:17:25,700 --> 00:17:33,700 是远一点,可是我想来得及。我非常喜欢那里的菜。 252 00:17:33,700 --> 00:17:41,700 刚开的时候我去过一次。听说现在比以前更好了。 253 00:17:41,700 --> 00:17:49,700 那里又干净,他们招待又好。还有很多菜别的地方吃不着。 254 00:17:49,700 --> 00:17:51,700 好,我们走吧。 255 00:17:51,700 --> 00:17:56,700 最后一会儿再说个问题。 256 00:17:56,700 --> 00:18:02,700 方小姐,吃中饭了没有?我请你去吃中饭,好不好? 257 00:18:02,700 --> 00:18:08,700 没吃呢。你要请我吃饭啊。那不好意思吧? 258 00:18:08,700 --> 00:18:11,700 不,我一定要请你。 259 00:18:11,700 --> 00:18:13,700 你真太客气了。 260 00:18:13,700 --> 00:18:18,700 上次有人请我们去的那个餐厅叫什么? 261 00:18:18,700 --> 00:18:25,300 那是大华餐厅,现在大华的菜没有以前那么好了。 262 00:18:25,300 --> 00:18:29,900 那么我们到东门餐厅去吃,好不好? 263 00:18:29,900 --> 00:18:34,500 就是远一点,你说来得急来不急? 264 00:18:34,500 --> 00:18:40,700 是远一点,可是我想来得急,我非常喜欢那里的菜。 265 00:18:40,700 --> 00:18:47,900 刚开的时候,我去过一次,听说现在比以前更好了。 266 00:18:47,900 --> 00:18:55,900 那里又干净,他们招待又好,还有很多菜,别的地方吃不着。 267 00:18:55,900 --> 00:19:07,900 好,我们走吧!