WEBVTT 00:00.000 --> 00:03.000 Standard Chinese, a modular approach. 00:03.000 --> 00:07.000 Meeting module, Unit 7, Comprehension Tape 1. 00:08.000 --> 00:11.000 The situations on this tape are set in the ROC. 00:11.000 --> 00:14.000 On this tape, you'll learn to understand questions and answers 00:14.000 --> 00:17.000 used in setting up an informal meeting. 00:17.000 --> 00:20.000 Miss White, an American diplomatic official 00:20.000 --> 00:22.000 newly posted to the ROC, 00:22.000 --> 00:24.000 is calling up Mr. Zhang, 00:24.000 --> 00:26.000 the president of an import export company 00:26.000 --> 00:28.000 to whom she was recently introduced. 00:28.000 --> 00:31.000 Listen as Mr. Zhang answers the phone. 00:31.000 --> 00:32.000 Hello. 00:32.000 --> 00:33.000 Why? 00:33.000 --> 00:35.000 Why? 00:35.000 --> 00:37.000 Is this Mr. Zhang? 00:37.000 --> 00:39.000 Mr. Zhang? 00:39.000 --> 00:41.000 Mr. Zhang? 00:41.000 --> 00:42.000 Yes. 00:42.000 --> 00:44.000 Is this Miss White? 00:44.000 --> 00:45.000 是的. 00:45.000 --> 00:49.000 您是不是白女士? 00:49.000 --> 00:50.000 是的. 00:50.000 --> 00:54.000 您是不是白女士? 00:54.000 --> 00:55.000 Yes. 00:55.000 --> 00:56.000 Mr. Zhang, 00:56.000 --> 00:59.000 is there something I'd like to ask you about? 00:59.000 --> 01:00.000 是. 01:00.000 --> 01:01.000 Mr. Zhang, 01:01.000 --> 01:06.000 我有一件事想跟您打听打听. 01:06.000 --> 01:07.000 是. 01:07.000 --> 01:08.000 Mr. Zhang, 01:08.000 --> 01:12.000 我有一件事想跟您打听打听. 01:12.000 --> 01:14.000 Notice that Miss White's Chinese name 01:14.000 --> 01:17.000 is a translation of her English name. 01:17.000 --> 01:18.000 Here's how you say 01:18.000 --> 01:21.000 to inquire about from you. 01:21.000 --> 01:24.000 跟您打听. 01:24.000 --> 01:26.000 Notice that in this expression, 01:26.000 --> 01:27.000 the prepositional verb 01:27.000 --> 01:30.000 跟 is translated from. 01:30.000 --> 01:32.000 Here's the exchange live. 01:32.000 --> 01:33.000 Why? 01:33.000 --> 01:35.000 Mr. Zhang? 01:35.000 --> 01:36.000 是的. 01:36.000 --> 01:39.000 您是不是白女士? 01:39.000 --> 01:40.000 是. 01:40.000 --> 01:41.000 Mr. Zhang, 01:41.000 --> 01:44.000 我有一件事想跟您打听打听. 01:44.000 --> 01:45.000 Again. 01:45.000 --> 01:46.000 Why? 01:46.000 --> 01:47.000 Mr. Zhang? 01:47.000 --> 01:48.000 是的. 01:48.000 --> 01:52.000 您是不是白女士? 01:52.000 --> 01:55.000 是. 01:55.000 --> 01:56.000 Mr. Zhang, 01:56.000 --> 01:59.000 我有一件事想跟您打听打听. 01:59.000 --> 02:02.000 Check your comprehension. 02:02.000 --> 02:03.000 Why? 02:03.000 --> 02:04.000 Hello. 02:04.000 --> 02:07.000 Mr. Zhang? 02:07.000 --> 02:10.000 Is this Mr. Zhang? 02:10.000 --> 02:11.000 是的. 02:11.000 --> 02:18.000 您是不是白女士? 02:18.000 --> 02:19.000 Yes. 02:19.000 --> 02:21.000 Is this Miss White? 02:21.000 --> 02:22.000 是. 02:22.000 --> 02:23.000 Mr. Zhang, 02:23.000 --> 02:32.000 我有一件事想跟您打听打听. 02:32.000 --> 02:33.000 Yes. 02:33.000 --> 02:34.000 Mr. Zhang, 02:34.000 --> 02:37.000 I have something I'd like to ask you about. 02:37.000 --> 02:40.000 The conversation continues. 02:40.000 --> 02:42.000 What is it? 02:42.000 --> 02:47.000 什么事? 02:47.000 --> 02:50.000 I've heard that you recently had a Mr. Fang join you, 02:50.000 --> 02:53.000 who's just been assigned to your office. 02:53.000 --> 02:56.000 听说你那边新来了一位 Mr. Fang, 02:56.000 --> 02:59.000 是刚派来的。 02:59.000 --> 03:03.000 听说你那边新来了一位 Mr. Fang, 03:03.000 --> 03:05.000 是刚派来的。 03:05.000 --> 03:08.000 I've forgotten his given name. 03:08.000 --> 03:12.000 他的名字我忘记了。 03:12.000 --> 03:15.000 他的名字我忘记了。 03:15.000 --> 03:18.000 Here's how you say to hear that. 03:18.000 --> 03:23.000 听说,听说。 03:23.000 --> 03:25.000 Here's how you would say, 03:25.000 --> 03:28.000 A Mr. Fang came recently. 03:28.000 --> 03:31.000 新来了一位 Mr. Fang, 03:31.000 --> 03:35.000 新来了一位 Mr. Fang. 03:35.000 --> 03:37.000 Notice that the subject, 03:37.000 --> 03:40.000 一位 Mr. Fang is indefinite, 03:40.000 --> 03:41.000 A Mr. Fang, 03:41.000 --> 03:44.000 and follows the verb instead of coming before it. 03:44.000 --> 03:49.000 See the reference notes for an explanation of this word order. 03:49.000 --> 03:51.000 Here's the word for a given name. 03:51.000 --> 03:55.000 名字,名字, 03:55.000 --> 03:57.000 and here's the verb to forget. 03:57.000 --> 04:01.000 忘记,忘记。 04:01.000 --> 04:04.000 Here's the exchange live. 04:04.000 --> 04:06.000 什么事? 04:06.000 --> 04:09.000 听说你那边新来了一位 Mr. Fang, 04:09.000 --> 04:11.000 是刚派来的。 04:11.000 --> 04:14.000 他的名字我忘记了。 04:14.000 --> 04:15.000 Again, 04:15.000 --> 04:17.000 什么事? 04:17.000 --> 04:21.000 听说你那边新来了一位 Mr. Fang, 04:21.000 --> 04:23.000 是刚派来的。 04:23.000 --> 04:26.000 他的名字我忘记了。 04:26.000 --> 04:29.000 Check your comprehension. 04:29.000 --> 04:32.000 什么事? 04:32.000 --> 04:34.000 What is it? 04:34.000 --> 04:38.000 听说你那边新来了一位 Mr. Fang, 04:38.000 --> 04:49.000 是刚派来的。 04:49.000 --> 04:52.000 I've heard that you recently had Mr. Fang join you, 04:52.000 --> 04:55.000 who's just been assigned to your office. 04:55.000 --> 05:02.000 他的名字我忘记了。 05:02.000 --> 05:05.000 I've forgotten his given name. 05:05.000 --> 05:08.000 The conversation continues. 05:08.000 --> 05:09.000 That's right. 05:09.000 --> 05:13.000 Fang De Ming was sent over here last week. 05:13.000 --> 05:15.000 不错。 05:15.000 --> 05:26.000 Fang De Ming是上个礼拜派到这里来的。 05:26.000 --> 05:29.000 Rod, do you know him? 05:29.000 --> 05:33.000 怎么?一认识他吗? 05:33.000 --> 05:37.000 怎么?一认识他吗? 05:37.000 --> 05:39.000 Here's the expression we've translated. 05:39.000 --> 05:41.000 That's right. 05:41.000 --> 05:44.000 不错。 05:44.000 --> 05:48.000 Literally,不错 means not wrong. 05:48.000 --> 05:49.000 In many contexts, 05:49.000 --> 05:55.000 it's best translated as not bad or pretty good. 05:55.000 --> 05:57.000 Notice that the word 怎么 in this conversation 05:57.000 --> 06:01.000 is translated why rather than how. 06:01.000 --> 06:05.000 Here's how you say to know in the sense of to be acquainted with. 06:05.000 --> 06:08.000 认识。 06:08.000 --> 06:11.000 Listen to the remarks live. 06:11.000 --> 06:12.000 不错。 06:12.000 --> 06:16.000 Fang De Ming是上个礼拜派到这里来的。 06:16.000 --> 06:19.000 怎么?一认识他吗? 06:19.000 --> 06:21.000 Again. 06:21.000 --> 06:22.000 不错。 06:22.000 --> 06:26.000 Fang De Ming是上个礼拜派到这里来的。 06:26.000 --> 06:30.000 怎么?一认识他吗? 06:30.000 --> 06:33.000 Check your comprehension. 06:33.000 --> 06:34.000 不错。 06:34.000 --> 06:43.000 Fang De Ming是上个礼拜派到这里来的。 06:43.000 --> 06:45.000 That's right. 06:45.000 --> 06:48.000 Fang De Ming was sent over here last week. 06:48.000 --> 06:56.000 怎么?一认识他吗? 06:56.000 --> 06:59.000 Why do you know him? 06:59.000 --> 07:01.000 The conversation continues. 07:01.000 --> 07:03.000 I don't know him. 07:03.000 --> 07:07.000 不认识。 07:07.000 --> 07:11.000 However, I've heard he also graduated from the University of California. 07:11.000 --> 07:15.000 So I wanted to ask you to introduce me to him. 07:15.000 --> 07:19.000 不过听说他也是加州大学毕业的。 07:19.000 --> 07:24.000 所以想请您给我介绍介绍。 07:24.000 --> 07:28.000 不过听说他也是加州大学毕业的。 07:28.000 --> 07:32.000 所以想请您给我介绍介绍。 07:32.000 --> 07:35.000 Here's how you say to graduate. 07:35.000 --> 07:39.000 毕业。 07:39.000 --> 07:46.000 Notice that in Chinese, the name of the institution comes right before the word for graduate, with no word for from. 07:46.000 --> 07:48.000 Here's how you say, introduce me. 07:48.000 --> 07:52.000 给我介绍。 07:52.000 --> 08:00.000 In Chinese, the preposition of verb 给 is followed by a word referring to the person for whose benefit the introduction is to be performed. 08:00.000 --> 08:03.000 Listen to the request live. 08:03.000 --> 08:08.000 不认识。不过听说他也是加州大学毕业的。 08:08.000 --> 08:12.000 所以想请您给我介绍介绍。 08:12.000 --> 08:18.000 Again。不认识。不过听说他也是加州大学毕业的。 08:18.000 --> 08:22.000 所以想请您给我介绍介绍。 08:22.000 --> 08:28.000 Check your comprehension.不认识。 08:28.000 --> 08:34.000 I don't know him.不过听说他也是加州大学毕业的。 08:34.000 --> 08:49.000 所以想请您给我介绍介绍。 08:49.000 --> 08:57.000 However, I've heard he also graduated from the University of California, so I wanted to ask you to introduce me to him. 08:57.000 --> 09:02.000 Let's change the scene and listen in, as Miss Li drops from Mr. Wang's desk. 09:02.000 --> 09:05.000 You'll need one new pattern for this conversation. 09:05.000 --> 09:09.000 Here's a new way of asking. What's his given name? 09:09.000 --> 09:14.000 他叫什么名字? 09:14.000 --> 09:17.000 Here's the conversation live. 09:17.000 --> 09:19.000 王先生,您好啊。 09:19.000 --> 09:21.000 好,怎么样? 09:21.000 --> 09:23.000 不错。今天的事不多。 09:23.000 --> 09:27.000 王先生,我想跟你打听一个人。 09:27.000 --> 09:29.000 什么人?谁? 09:29.000 --> 09:33.000 你认识不认识台湾银行的一位刘先生。 09:33.000 --> 09:36.000 听说他是纽约大学毕业的。 09:36.000 --> 09:40.000 认识。我是在我弟弟家认识他的。 09:40.000 --> 09:44.000 我弟弟也是纽约大学毕业的。 09:44.000 --> 09:47.000 你知道不知道他叫什么名字? 09:47.000 --> 09:52.000 我忘记了。等我今天晚上问问我弟弟。 09:52.000 --> 09:56.000 Again,王先生您好啊。 09:56.000 --> 09:58.000 好,怎么样? 09:58.000 --> 10:01.000 不错。今天的事不多。 10:01.000 --> 10:05.000 王先生,我想跟你打听一个人。 10:05.000 --> 10:07.000 什么人?谁? 10:07.000 --> 10:11.000 你认识不认识台湾银行的一位刘先生。 10:11.000 --> 10:14.000 听说他是纽约大学毕业的。 10:14.000 --> 10:18.000 认识。我是在我弟弟家认识他的。 10:18.000 --> 10:22.000 我弟弟也是纽约大学毕业的。 10:22.000 --> 10:25.000 你知道不知道他叫什么名字? 10:25.000 --> 10:30.000 我忘记了。等我今天晚上问问我弟弟。 10:30.000 --> 10:34.000 看看你懂了什么。 10:34.000 --> 10:38.000 王先生您好啊。 10:38.000 --> 10:41.000 王先生,您好吗? 10:41.000 --> 10:45.000 好,怎么样? 10:45.000 --> 10:50.000 好,怎么样? 10:50.000 --> 10:54.000 不错。今天的事不多。 10:54.000 --> 10:58.000 不错。今天的事不多。 10:58.000 --> 11:02.000 王先生,我想跟你打听一个人。 11:02.000 --> 11:06.000 王先生,我想跟你打听一个人。 11:06.000 --> 11:10.000 王先生,我想跟你打听一个人。 11:10.000 --> 11:14.000 王先生,我想跟你打听一个人。 11:14.000 --> 11:18.000 什么人?谁? 11:18.000 --> 11:21.000 谁? 11:21.000 --> 11:25.000 认识不认识台湾银行的一位刘先生。 11:25.000 --> 11:29.000 认识不认识台湾银行的一位刘先生。 11:29.000 --> 11:33.000 认识不认识台湾银行的一位刘先生。 11:33.000 --> 11:37.000 听说他是纽约大学毕业的。 11:37.000 --> 11:41.000 听说他是纽约大学毕业的。 11:41.000 --> 11:45.000 听说他是纽约大学毕业的。 11:45.000 --> 11:49.000 认识。我是在我弟弟家认识他的。 11:49.000 --> 11:53.000 对,我知道他。我认识他在弟弟家。 11:53.000 --> 11:57.000 对,我知道他我在弟弟家。 11:57.000 --> 12:01.000 我弟弟也是纽约大学毕业的。 12:01.000 --> 12:05.000 我弟弟也在纽约大学毕业的。 12:05.000 --> 12:09.000 我弟弟也在纽约大学毕业的。 12:09.000 --> 12:13.000 你知道不知道他叫什么名字? 12:13.000 --> 12:17.000 你知道他叫什么名字? 12:17.000 --> 12:23.000 我忘記了。 12:23.000 --> 12:33.000 等我今天晚上問問我弟弟。 12:33.000 --> 12:47.000 等我今天晚上問問我弟弟。 12:47.000 --> 12:57.000 沒問題,我看看。 12:57.000 --> 13:02.000 好,我們現在都有功夫。 13:02.000 --> 13:05.000 沒問題,我看看。 13:05.000 --> 13:09.000 好,我們現在都有功夫。 13:09.000 --> 13:13.000 here's the word for problem or question. 13:13.000 --> 13:17.000 問題,問題。 13:17.000 --> 13:19.000 here are all these remarks live. 13:19.000 --> 13:22.000 沒問題,我看看。 13:22.000 --> 13:26.000 好,我們現在都有功夫。 13:26.000 --> 13:28.000 你現在能來嗎? 13:28.000 --> 13:30.000 again. 13:30.000 --> 13:34.000 沒問題,我看看。 13:34.000 --> 13:37.000 好,我們現在都有功夫。 13:37.000 --> 13:40.000 你現在能來嗎? 13:40.000 --> 13:43.000 check your comprehension. 13:43.000 --> 13:46.000 沒問題,我看看。 13:46.000 --> 13:55.000 好,我們現在都有功夫。 13:55.000 --> 13:59.000 no problem, I'll take a look. 13:59.000 --> 14:02.000 ok, we're both free now. 14:02.000 --> 14:08.000 你現在能來嗎? 14:08.000 --> 14:11.000 can you come now? 14:11.000 --> 14:14.000 the conversation continues. 14:14.000 --> 14:16.000 ok, we'll be fine. 14:16.000 --> 14:18.000 I'll come to your office right away. 14:18.000 --> 14:26.000 行,我馬上到您辦公室來。 14:26.000 --> 14:29.000 I'll be there in about half an hour. 14:29.000 --> 14:36.000 差不多半個鐘頭就到。 14:36.000 --> 14:40.000 here's the word for right away or immediately. 14:40.000 --> 14:43.000 馬上。 14:43.000 --> 14:46.000 and here's the word for almost or about. 14:46.000 --> 14:48.000 literally, doesn't differ much. 14:48.000 --> 14:52.000 差不多。 14:52.000 --> 14:55.000 when the word 舊 comes after a time word, 14:55.000 --> 14:57.000 it means by them. 14:57.000 --> 15:00.000 the sentence 差不多半個鐘頭就到 15:00.000 --> 15:02.000 could be translated more literally as 15:02.000 --> 15:06.000 I'll be there by about half an hour from now. 15:06.000 --> 15:09.000 here's the reply live. 15:09.000 --> 15:12.000 行,我馬上到您辦公室來。 15:12.000 --> 15:15.000 差不多半個鐘頭就到。 15:15.000 --> 15:20.000 again,行,我馬上到您辦公室來。 15:20.000 --> 15:23.000 差不多半個鐘頭就到。 15:23.000 --> 15:25.000 check your comprehension. 15:25.000 --> 15:33.000 行,我馬上到您辦公室來。 15:33.000 --> 15:34.000 that'll be fine. 15:34.000 --> 15:37.000 I'll come to your office right away. 15:37.000 --> 15:43.000 差不多半個鐘頭就到。 15:43.000 --> 15:46.000 I'll be there in about half an hour. 15:46.000 --> 15:48.000 let's change the scene. 15:48.000 --> 15:50.000 here's a similar brief exchange, 15:50.000 --> 15:52.000 reviewing the material just introduced. 15:52.000 --> 15:57.000 this exchange takes place on the phone. 15:57.000 --> 16:00.000 你能不能馬上到我這兒來? 16:00.000 --> 16:05.000 沒問題,差不多十分鐘就到您那。 16:05.000 --> 16:06.000 again, 16:06.000 --> 16:09.000 你能不能馬上到我這兒來? 16:09.000 --> 16:14.000 沒問題,差不多十分鐘就到您那。 16:14.000 --> 16:16.000 check your comprehension. 16:16.000 --> 16:24.000 你能不能馬上到我這兒來? 16:24.000 --> 16:26.000 can you come over here right away? 16:26.000 --> 16:29.000 沒問題, 16:29.000 --> 16:30.000 no problem, 16:30.000 --> 16:37.000 差不多十分鐘就到您那。 16:37.000 --> 16:41.000 I'll be over there in about ten minutes. 16:41.000 --> 16:43.000 here's a longer conversation, 16:43.000 --> 16:46.000 reviewing all the new material introduced on this tape. 16:46.000 --> 16:48.000 you'll hear the conversation two times. 16:48.000 --> 16:55.000 the conversation will be repeated once live and once with pauses in English at the beginning of the C2 tape. 16:55.000 --> 16:59.000 a translation of the conversation will also be found in your textbook for this unit. 16:59.000 --> 17:01.000 in this conversation, 17:01.000 --> 17:04.000 Mr. Roberts is at the Taipei branch of the Bank of Taiwan. 17:04.000 --> 17:07.000 listen. 17:07.000 --> 17:10.000 請問馬克掌在不在? 17:10.000 --> 17:12.000 不在,他去開會去了。 17:12.000 --> 17:14.000 您有什麼事? 17:14.000 --> 17:19.000 我有點是想跟馬克掌當面談談。 17:19.000 --> 17:21.000 他11點才回來。 17:21.000 --> 17:24.000 您要不要在這兒等他一下? 17:24.000 --> 17:25.000 好,謝謝。 17:25.000 --> 17:27.000 請問您歸信? 17:27.000 --> 17:29.000 我姓趙。 17:29.000 --> 17:31.000 哦,趙女士, 17:31.000 --> 17:33.000 我是羅伯特。 17:33.000 --> 17:36.000 您是不是新來的? 17:36.000 --> 17:39.000 以前我沒有見過您。 17:39.000 --> 17:42.000 是的,我是昨天剛派來的。 17:42.000 --> 17:45.000 您以前在什麼地方工作? 17:45.000 --> 17:49.000 我以前在台中的台灣銀行工作。 17:49.000 --> 17:52.000 聽說台中的台灣銀行, 17:52.000 --> 17:55.000 有一位理科長,是嗎? 17:55.000 --> 17:58.000 是,那邊是有一位理科長。 17:58.000 --> 18:01.000 他的名字叫李國安。 18:01.000 --> 18:03.000 您認識他嗎? 18:03.000 --> 18:07.000 不認識,我想跟您打聽打聽。 18:07.000 --> 18:10.000 他是不是學經濟的? 18:10.000 --> 18:12.000 不錯。 18:12.000 --> 18:14.000 我朋友告訴我, 18:14.000 --> 18:16.000 他是什麼大學畢業的? 18:16.000 --> 18:18.000 我忘記了。 18:18.000 --> 18:21.000 他是台灣大學畢業的? 18:21.000 --> 18:24.000 對了,是台大畢業的。 18:24.000 --> 18:26.000 我下個月要到台中去, 18:26.000 --> 18:28.000 很想跟他談談。 18:28.000 --> 18:31.000 你能不能給我介紹介紹? 18:31.000 --> 18:33.000 沒問題。 18:33.000 --> 18:35.000 您去台中以前告訴我, 18:35.000 --> 18:38.000 我給他打個電話,說一下。 18:38.000 --> 18:40.000 好極了,真謝謝您。 18:40.000 --> 18:42.000 不客氣。 18:42.000 --> 18:45.000 哦,現在差不多11點了, 18:45.000 --> 18:48.000 馬課長馬上就要回來了。 18:48.000 --> 18:51.000 好,我在這裡等他。 18:51.000 --> 18:54.000 好,謝謝。 18:54.000 --> 18:56.000 請問,馬課長在不在? 18:56.000 --> 18:59.000 不在,他去開會去了。 18:59.000 --> 19:01.000 您有什麼事? 19:01.000 --> 19:05.000 我有點是想跟馬課長當面談談。 19:05.000 --> 19:07.000 他是11點才回來, 19:07.000 --> 19:10.000 您要不要在這裡等他一下? 19:10.000 --> 19:12.000 好,謝謝。 19:12.000 --> 19:14.000 請問您貴姓? 19:14.000 --> 19:16.000 我姓趙。 19:16.000 --> 19:19.000 哦,趙女士,我是羅伯特。 19:19.000 --> 19:21.000 您是不是新來的? 19:21.000 --> 19:23.000 以前我沒見過您。 19:23.000 --> 19:26.000 是的,我是昨天剛派來的。 19:26.000 --> 19:30.000 您以前在什麼地方工作? 19:30.000 --> 19:34.000 我以前在台中的臺灣銀行工作。 19:34.000 --> 19:37.000 聽說,台中的臺灣銀行, 19:37.000 --> 19:40.000 有一位理科長,是嗎? 19:40.000 --> 19:43.000 是,那邊是有一位理科長, 19:43.000 --> 19:45.000 他的名字叫李國安。 19:45.000 --> 19:47.000 您認識他嗎? 19:47.000 --> 19:51.000 不認識,我想跟您打聽打聽。 19:51.000 --> 19:53.000 他是不是學經濟的? 19:53.000 --> 19:55.000 不錯。 19:55.000 --> 19:57.000 我朋友告訴我, 19:57.000 --> 20:00.000 他是什麼大學畢業的? 20:00.000 --> 20:01.000 我忘記了。 20:01.000 --> 20:03.000 他是臺灣大學畢業的? 20:03.000 --> 20:06.000 對了,是臺大畢業的。 20:06.000 --> 20:09.000 我下個月要到臺中去, 20:09.000 --> 20:11.000 很想跟他談談。 20:11.000 --> 20:14.000 您能不能給我介紹介紹? 20:14.000 --> 20:15.000 沒問題。 20:15.000 --> 20:17.000 您去臺中以前告訴我, 20:17.000 --> 20:20.000 我給他 group 電話說一下。 20:20.000 --> 20:22.000 好急了,真謝謝您。 20:22.000 --> 20:24.000 不客氣。 20:24.000 --> 20:27.000 哦,現在差不多十一點了。 20:27.000 --> 20:30.000 馬科長馬上就要回來了。 20:30.000 --> 20:33.000 好,我在這裡等他。 20:33.000 --> 20:35.000 最後一個評論, 20:35.000 --> 20:36.000 看看您能否傳遞 20:36.000 --> 20:39.000 其次的訓練和交流從目標上。 20:39.000 --> 20:44.000 第一,我是加州大學畢業的。 20:44.000 --> 20:47.000 我從他大學畢業獲勝。 20:47.000 --> 20:49.000 好好解釋。 20:49.000 --> 20:52.000 你說什麼? 20:52.000 --> 20:56.000 我現在都是在地學這麼緊張的。 20:56.000 --> 20:59.000 沒有在始終不見得。 20:59.000 --> 21:01.000 好,就當時, 21:01.000 --> 21:04.000 我抽中的 我扼著坑。 21:04.000 --> 21:06.000 那אני參與一下, 21:06.000 --> 21:09.000 因為我象徵了這件事。 21:09.000 --> 21:12.000 我回 rounded 是。 21:12.000 --> 21:16.000 I've forgotten his given name. 21:16.000 --> 21:24.000 不错。方德明是上个礼拜,派到我们这里来的。 21:30.000 --> 21:31.000 That's right. 21:31.000 --> 21:34.000 Fang De Ming was sent over here last week. 21:34.000 --> 21:45.000 怎么?你认识他吗?Why do you know him? 21:45.000 --> 21:47.000 Number three. 21:47.000 --> 21:58.000 你能不能马上到我办公室来?Can you come to my office right away? 21:58.000 --> 22:03.000 没问题.No problem. 22:03.000 --> 22:11.000 差不多半个钟就到。 22:11.000 --> 22:14.000 I'll be there in about half an hour. 22:14.000 --> 22:17.000 Number four. 22:17.000 --> 22:26.000 我有点事想跟您打听打听。 22:26.000 --> 22:30.000 I have something I'd like to ask you about. 22:30.000 --> 22:37.000 If you think you're ready, go on to the P1 tape.This is the end of the tape. 22:37.000 --> 22:50.000 End of meeting module unit seven comprehension tape one.