Taipei: M: Qíngwèn, zhè fùjìn you gōngyòng diànhuà ma? May I ask, is there a public telephone in the area? F1: Zhèige gongsī ménkǒu jiù you. There’s one at the doorway of this company. M: Òu, jiù zài zhèli. ... Duìbuqǐ, wǒ xiǎng gěi wǒde péngyou Wáng Dànián dǎ diànhuà, kěshi wǒ wàngle dài tāde diànhuà hàomar. Oh, it’s right here. Excuse me, I want to call may friend Wang Danian, but I forgot to bring his telephone number with me. F1: Gōngyòng diànhuà nàli yǒu diànhuàbù. The public telephone has telephone book. M: Wǒ bú huì chá Zhōngguo diànhuàbù. Qing ni tì wǒ cháyicha, hāo bu hao? I don’t know how to look things up in a Chinese phone book. Please look it up for me, all right? F1: Hǎo. Okay. (After the young lady finds the number, he dials it. A servant picks up the phone.) F2: Wài, Wǎng gōngguǎn. Hello, the Wáng residence. M: Qǐng Wáng Dànián, Wáng Xiānsheng shuō huà. I'd like to speak with Mr. Wáng, Mr. Wáng Danian. (He hears the servant say...) F2: Xiānsheng, yǒu nǐde diànhuà. There's a call for you, Sir.