1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Society Module Unit 4, Tape 2

2
00:00:04,000 --> 00:00:09,000
On this tape, you'll practice what you learned on Tape 1 of this unit.

3
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
Exercise 1

4
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
First, here's a review of the reference list sentences.

5
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
I'll say the sentence in English and you translate it into Chinese.

6
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
The speaker will confirm your answer.

7
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
Let's begin.

8
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
One

9
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
Your father got up so early.

10
00:00:29,000 --> 00:00:33,000
Two, he's getting on in years and he goes to bed early.

11
00:00:33,000 --> 00:00:37,000
他年纪大了,每天睡得早.

12
00:00:37,000 --> 00:00:42,000
Three, Xiaowang's grandfather is talking with those kids again.

13
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
Xiaowang's grandfather is talking with those kids again.

14
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
Three, Xiaowang's grandfather is talking with those kids again.

15
00:00:50,000 --> 00:00:54,000
Three, Xiaowang's grandfather is talking with those kids again.

16
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
Xiaowang's grandfather is talking with those kids again.

17
00:00:58,000 --> 00:01:04,000
Four, he's a very good person and he likes children a lot.

18
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
Four, he's a very good person and he likes children a lot.

19
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
Four, he's a very good person and he likes children a lot.

20
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
他人很好,很喜欢孩子.

21
00:01:15,000 --> 00:01:20,000
Five, has your grandmother's health been good the past couple of years?

22
00:01:20,000 --> 00:01:27,000
这两年,你奶奶身体好吗?

23
00:01:27,000 --> 00:01:34,000
6.  fairly good. Sometimes she can still get up and straighten up the room.

24
00:01:34,000 --> 00:01:44,000
还好,有时候还能起来收拾收拾屋子。

25
00:01:44,000 --> 00:01:58,000
7. 张家的儿媳妇很有规矩。

26
00:01:58,000 --> 00:02:08,000
8. Yes, the Zhang family's grandmother is really blessed with good fortune.

27
00:02:08,000 --> 00:02:13,000
是啊,张家奶奶真有福气。

28
00:02:13,000 --> 00:02:24,000
9. In the past, how difficult it was for Chinese who went abroad to study.

29
00:02:24,000 --> 00:02:30,000
过去,中国人出国念书多难?

30
00:02:30,000 --> 00:02:42,000
10. Now it's better. No matter where they go, no one looks down on them anymore.

31
00:02:42,000 --> 00:02:58,000
11. Everyone feels Xiaowang is a very well-mannered child.

32
00:02:58,000 --> 00:03:11,000
12. This whole family has had quite a good education.

33
00:03:11,000 --> 00:03:32,000
13. I understand that their grandsons and granddaughters are studying the four books now.

34
00:03:32,000 --> 00:03:52,000
14. Their family used to be rich. They had quite a lot of property.

35
00:03:52,000 --> 00:04:10,000
15. The property you're talking about is land, isn't it?

36
00:04:10,000 --> 00:04:19,000
16. Stay here and you can help us a bit.

37
00:04:19,000 --> 00:04:36,000
17. I have classes during the day. I can only work a little at night.

38
00:04:36,000 --> 00:04:48,000
18. My mother is always worried that my older brother is having a rough time.

39
00:04:48,000 --> 00:05:08,000
19. His bunch of friends help each other out. They don't have such a rough time.

40
00:05:08,000 --> 00:05:22,000
20. Now before going on to exercise 2, read the instructions in your workbook.

41
00:05:22,000 --> 00:05:29,000
20. For this exercise, you'll need the following vocabulary items.

42
00:05:29,000 --> 00:05:39,000
21. Big sister.

43
00:05:39,000 --> 00:05:49,000
22. Unable to do.

44
00:05:49,000 --> 00:06:02,000
23.一道江.

45
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
24. Now here's the conversation.

46
00:06:04,000 --> 00:06:09,000
25. In Peking, two neighbors meet in their courtyard.

47
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
26.林大姐洗衣服呢?

48
00:06:12,000 --> 00:06:20,000
27. What do you do when you go to work?

49
00:06:20,000 --> 00:06:24,000
28. Kids are busy. If you're at home, help them out a lot.

50
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
29. I'm getting old. I can't do much.

51
00:06:27,000 --> 00:06:32,000
30. I think when your daughter-in-law is at home, you can do a lot of things for her.

52
00:06:32,000 --> 00:06:37,000
31. You're right. My daughter-in-law is much better than my son.

53
00:06:37,000 --> 00:06:42,000
32. When you're at home, you wash your clothes and clean the house.

54
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
33. Unfortunately, I can't rely on her for anything.

55
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
34. Why?

56
00:06:46,000 --> 00:06:50,000
35. She's so busy, she can only go home once a month.

57
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
35. Can't she stay at your place?

58
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
36. No, the house is too small.

59
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
37. When your daughter-in-law is back, let her stay where?

60
00:06:59,000 --> 00:07:04,000
38. Yes, if there's a house, a family can stay together,

61
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
那有多好?

62
00:07:07,000 --> 00:07:13,000
38.对了,听我女儿说,他们学校那边盖了好多新房子.

63
00:07:13,000 --> 00:07:20,000
39.房子问题是个大事,政府不会不管,有了新房子咱们就好了.

64
00:07:20,000 --> 00:07:25,000
39.可不是嘛,到了那个时候,您就不用担心了,

65
00:07:25,000 --> 00:07:29,000
您跟您儿媳妇一定能把这个家弄得叔叔夫夫的.

66
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
39.是,那就好了.

67
00:07:31,000 --> 00:07:37,000
好,林大姐,不早了,我也该回家做饭去了,有时间再聊啊.

68
00:07:37,000 --> 00:07:41,000
没事,就来坐着,慢走啊.

69
00:07:41,000 --> 00:07:47,000
40.前往做三个训练,讨论你的工作课。

70
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
40.做三个训练。

71
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
40.这次训练,您需要其后的语言,

72
00:07:54,000 --> 00:08:01,000
避免恐惧。

73
00:08:01,000 --> 00:08:08,000
41.手抄的。

74
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
42.现在听到训练。

75
00:08:10,000 --> 00:08:14,000
43.在北京,年轻人在训练他的女朋友。

76
00:08:14,000 --> 00:08:18,000
43.小兰,今天我爸爸在家,晚上到我们家去吃饭吧。

77
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
44.我不去。

78
00:08:20,000 --> 00:08:24,000
44.为什么?我爸爸人很好,你不必担心。

79
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
44.我妈说。

80
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
44.你妈说什么?

81
00:08:27,000 --> 00:08:33,000
44.我妈说,你家人多,你爷爷奶奶还在,兄弟姐妹好几个,

82
00:08:33,000 --> 00:08:37,000
44.家里规矩也不少,怕我去了以后吃苦。

83
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
44.嗨,你想的太多了。

84
00:08:39,000 --> 00:08:43,000
44.我奶奶过去做儿媳妇的时候吃过很多苦,

85
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
44.所以她对我妈妈特别好。

86
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
44.你想,我奶奶我妈妈,他们怎么会让你吃苦呢?

87
00:08:49,000 --> 00:08:54,000
44.现在当然还好,以后呢,一大家人住在一块,

88
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
44.时间长了总是很麻烦的。

89
00:08:57,000 --> 00:09:01,000
44.这一点我也想到了,年纪大了,

90
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
44.想法有的时候和年轻人不太一样,

91
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
44.以后有了房子我们搬出来就行了。

92
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
44.什么时候才能有房子呢?

93
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
44.别急,我想不会等很长时间的。

94
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
44.那么,今天晚上到我们家去好吗?

95
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
44.今天晚上都有谁?

96
00:09:19,000 --> 00:09:23,000
44.只有我爸爸,妈妈和我,兄弟姐妹都不在。

97
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
44.那爷爷奶奶呢?

98
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
44.爷爷奶奶喝茶的时候过来坐一下。

99
00:09:28,000 --> 00:09:32,000
44.头一次去,我带点什么好啊?

100
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
44.什么都不要带。

101
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
44.那怎么行?

102
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
44.听说你爷爷的字写得很好啊。

103
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
44.是啊,怎么了?

104
00:09:39,000 --> 00:09:43,000
44.我爸爸有一套手抄的四书,送给你爷爷好不好?

105
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
44.那太好了。

106
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
44.我回家收拾一下就来。

107
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
44.等一会儿,我来接你啊。

108
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
44.嘿!

109
00:09:50,000 --> 00:09:54,000
44.前面的课程是四书。

110
00:09:54,000 --> 00:10:00,000
44.课程是四书。

111
00:10:00,000 --> 00:10:04,000
44.这次的课程,你会需要新的课程。

112
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
44.整个家庭。

113
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
44.全家人。

114
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
44.全家人。

115
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
44.幸迹就是幸亏。

116
00:10:16,000 --> 00:10:20,000
44.幸亏。

117
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
44.过日子。

118
00:10:22,000 --> 00:10:26,000
44.过日子。

119
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
44.过日子。

120
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
44.难过去。

121
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
44.日子不好过。

122
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
44.日子不好过。

123
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
44.敲门。

124
00:10:41,000 --> 00:10:44,400
敲门,敲门。

125
00:10:45,900 --> 00:10:48,200
Now here's the conversation for exercise four.

126
00:10:48,900 --> 00:10:51,500
A grandmother talks with her granddaughter on a Sunday morning.

127
00:10:52,800 --> 00:10:55,800
小云啊,八点半了,还不起来?

128
00:10:56,900 --> 00:11:02,400
Oh,奶奶,今天是星期天,让人家多睡一会儿吗?

129
00:11:02,900 --> 00:11:08,200
现在的年轻人真有福气,睡到八点半还不想起。

130
00:11:08,200 --> 00:11:14,400
我们做儿媳妇的时候,五点钟就得起来,做全家人的早饭了。

131
00:11:15,000 --> 00:11:16,700
哪能睡到八点半?

132
00:11:17,400 --> 00:11:19,200
那都是过去的事儿了。

133
00:11:19,400 --> 00:11:22,500
是啊,过去的事儿真是没办法说。

134
00:11:23,200 --> 00:11:29,000
我跟你爷爷结婚的时候,爷爷家很有钱,也有不少土地。

135
00:11:29,500 --> 00:11:31,300
我们家里没什么财产。

136
00:11:31,300 --> 00:11:39,100
到了人家家里,一大家人都看着我这个新来的儿媳妇,怎么办呢?

137
00:11:39,600 --> 00:11:44,600
我只好做了这呀,做内呀,一天到晚没有停的时候。

138
00:11:45,600 --> 00:11:50,600
哎,幸亏你爷爷是个好人,我的日子才好过一点。

139
00:11:51,100 --> 00:11:56,400
现在不同了,现在年轻人结婚以后,不用再担心这些了。

140
00:11:56,400 --> 00:12:05,400
可是规矩还是得有啊,得有礼貌,家里老人都起来了,你还睡在床上,那怎么行?

141
00:12:05,700 --> 00:12:11,400
好了,好了,奶奶,我马上就起来了,你听,谁在敲门呢?

142
00:12:11,700 --> 00:12:14,200
还问什么,还不是你的朋友来了?

143
00:12:14,400 --> 00:12:19,400
老家,老家,好奶奶,你去开门吧,我快把屋子收拾一下。

144
00:12:19,600 --> 00:12:22,400
好,好,好,我就去,你快收拾吧。

145
00:12:22,400 --> 00:12:30,400
这就是结束了,结束了社会模式,图4,图2。