WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.600
Standard Chinese, a modular approach, post office and telephone module unit 1.

00:06.200 --> 00:10.400
On this tape, you'll learn what to do and say while at a post office or telegraph office.

00:10.600 --> 00:15.800
That is, questions and phrases used in mailing a letter or a package or in sending a telegram.

00:16.200 --> 00:18.200
Part 1 talks about mailing a letter.

00:20.000 --> 00:21.000
Post office.

00:22.800 --> 00:24.200
有證據.

00:24.200 --> 00:29.200
May I ask, is there a post office in the area?

00:31.200 --> 00:34.200
請問,這附近有有證據嗎?

00:38.200 --> 00:40.200
To mail, to send by mail.

00:42.200 --> 00:43.200
記

00:44.200 --> 00:45.200
a letter

00:48.200 --> 00:49.200
一方信

00:49.200 --> 00:50.200
信

00:53.200 --> 00:54.200
I want to mail a letter.

00:57.200 --> 00:58.200
我要記一方信

01:02.200 --> 01:03.200
mail box

01:05.200 --> 01:06.200
郵通

01:08.200 --> 01:09.200
this floor

01:11.200 --> 01:12.200
這層樓

01:12.200 --> 01:17.200
is there a mail box on this floor?

01:20.200 --> 01:23.200
這層樓有沒有郵通?

01:28.200 --> 01:29.200
a stamp

01:31.200 --> 01:33.200
一張郵票

01:33.200 --> 01:39.200
Does your service desk here sell stamps?

01:43.200 --> 01:46.200
你們這個服務台賣不賣郵票?

01:52.200 --> 01:54.200
To register something.

01:56.200 --> 01:57.200
管號

01:57.200 --> 02:01.200
I want to send a registered letter.

02:04.200 --> 02:06.200
我要記一封管號信

02:09.200 --> 02:10.200
letter paper

02:12.200 --> 02:13.200
信紙

02:15.200 --> 02:16.200
envelope

02:17.200 --> 02:18.200
信封

02:18.200 --> 02:25.200
Does the variety shop downstairs sell letter paper and envelopes?

02:27.200 --> 02:31.200
樓下小賣部賣不賣信紙信封?

02:36.200 --> 02:39.200
Here's a review of the vocabulary you've learned to produce.

02:39.200 --> 02:40.200
Post office.

02:43.200 --> 02:44.200
郵證據.

02:44.200 --> 02:48.200
證據 to mail to send by mail.

02:51.200 --> 02:52.200
記

02:54.200 --> 02:55.200
a letter

02:59.200 --> 03:00.200
一方信

03:03.200 --> 03:04.200
mail box

03:07.200 --> 03:08.200
郵通

03:08.200 --> 03:12.200
a stamp

03:16.200 --> 03:17.200
一張郵票

03:19.200 --> 03:20.200
to register something.

03:24.200 --> 03:25.200
管號

03:28.200 --> 03:29.200
letter paper

03:33.200 --> 03:34.200
信紙

03:34.200 --> 03:36.200
letter

03:37.200 --> 03:38.200
this floor

03:41.200 --> 03:42.200
這層樓

03:45.200 --> 03:46.200
envelope

03:49.200 --> 03:50.200
信封

03:54.200 --> 03:57.200
Now here's a review of the sentences you've learned to produce.

03:57.200 --> 04:03.200
May I ask, is there a post office in this area?

04:07.200 --> 04:10.200
請問,這附近有郵證局嗎?

04:16.200 --> 04:18.200
I want to mail a letter.

04:18.200 --> 04:24.200
我要記一封信

04:27.200 --> 04:29.200
Is there a mailbox on this floor?

04:38.200 --> 04:40.200
這層樓有沒有郵通?

04:40.200 --> 04:41.200
郵通

04:47.200 --> 04:50.200
Does your service desk here sell stamps?

04:57.200 --> 05:00.200
你們這個服務台賣不賣郵票?

05:00.200 --> 05:03.200
I want to send a registered letter.

05:09.200 --> 05:14.200
我要記一封管號信

05:20.200 --> 05:25.200
Does the variety shop downstairs sell letter paper and envelopes?

05:25.200 --> 05:29.200
樓下小賣布?賣不賣信紙信封?

05:33.200 --> 05:36.200
Now here's a conversation reviewing what you've just learned.

05:37.200 --> 05:42.200
On his way out to mail some things, an American asked the service attendant on his floor of the hotel for some information.

05:44.200 --> 05:46.200
Now here's a conversation reviewing what you've just learned.

05:46.200 --> 05:55.200
On his way out to mail some things, an American asked the service attendant on his floor of the hotel for some information.

05:56.200 --> 05:57.200
你有事嗎?

05:58.200 --> 06:01.200
對,飯店裡有郵證局嗎?

06:02.200 --> 06:09.200
有,在一樓,下了電梯往右走,過了買書的就是郵局。

06:10.200 --> 06:13.200
可是現在郵局已經關門了。

06:13.200 --> 06:17.200
如果你就要買郵票,我們這也賣。

06:18.200 --> 06:22.200
我要郵票,還有兩封信要掛號。

06:24.200 --> 06:28.200
哦,記掛號信,你得到郵局去記。

06:30.200 --> 06:32.200
郵局幾點鐘開門?

06:33.200 --> 06:37.200
七點半開門,下午六點半關門。

06:39.200 --> 06:41.200
這層樓有沒有郵筒?

06:41.200 --> 06:44.200
沒有,郵筒在郵局門口。

06:46.200 --> 06:48.200
你們這也賣信紙信封嗎?

06:50.200 --> 06:54.200
我們不賣,我們就有飯店的信紙信封。

06:55.200 --> 06:57.200
樓下的小賣部賣。

07:03.200 --> 07:05.200
Part 2 talks about different postage rates.

07:06.200 --> 07:07.200
air mail.

07:07.200 --> 07:09.200
航空。

07:10.200 --> 07:12.200
to paste on, to stick.

07:14.200 --> 07:15.200
貼。

07:16.200 --> 07:20.200
Excuse me, how much postage do you need to put on an airmail letter to Shanghai?

07:26.200 --> 07:32.200
老家,往上海記得航空信要貼多少錢的郵票。

07:32.200 --> 07:33.200
airgram.

07:35.200 --> 07:36.200
郵件。

07:39.200 --> 07:42.200
How much postage do you have to put on an airgram to America?

07:49.200 --> 07:50.200
望美國記錄。

07:51.200 --> 07:52.200
美國記錄。

07:53.200 --> 07:54.200
美國記錄。

07:55.200 --> 07:56.200
美國記錄。

07:56.200 --> 08:01.200
美國記錄。

08:02.200 --> 08:04.200
望美國記的航空郵件。

08:05.200 --> 08:07.200
要貼多少錢的郵票?

08:16.200 --> 08:18.200
regular mail, surface mail.

08:21.200 --> 08:22.200
平信。

08:22.200 --> 08:25.200
How much is regular mail to Canton?

08:31.200 --> 08:34.200
到廣州去的平信是多少錢?

08:39.200 --> 08:40.200
postcard.

08:43.200 --> 08:44.200
明信片。

08:44.200 --> 08:48.200
明信片。

08:49.200 --> 08:52.200
How much postage do you have to put on a postcard to Hong Kong?

08:58.200 --> 09:02.200
記到香港去的明信片是多少錢?

09:02.200 --> 09:06.200
郵件。

09:10.200 --> 09:13.200
現在,這裡有些詞和句子你需要學會了解。

09:14.200 --> 09:16.200
國內的國內。

09:18.200 --> 09:19.200
國內。

09:21.200 --> 09:23.200
全國內的國內的國內有十分之一。

09:23.200 --> 09:30.200
國內的航空線都是一毛。

09:35.200 --> 09:36.200
外國。

09:38.200 --> 09:39.200
國外。

09:42.200 --> 09:45.200
國外的國內的國內有十分之一。

09:45.200 --> 09:54.200
記到國外去的航空線是七毛。

10:03.200 --> 10:04.200
本市。

10:06.200 --> 10:08.200
regular mail within the city is four cents。

10:08.200 --> 10:13.200
本市的平信,四分錢。

10:18.200 --> 10:19.200
Outside the local area。

10:22.200 --> 10:23.200
外地。

10:25.200 --> 10:27.200
regular mail outside the city is eight cents。

10:31.200 --> 10:34.200
外地的平信,八分錢。

10:34.200 --> 10:36.200
Here's a review of the vocabulary you've learned to produce so far.

10:37.200 --> 10:38.200
air mail。

10:40.200 --> 10:41.200
航空。

10:43.200 --> 10:44.200
to paste on, to stick。

10:47.200 --> 10:48.200
貼。

10:50.200 --> 10:51.200
arrowgram。

10:53.200 --> 10:54.200
郵件。

10:57.200 --> 10:58.200
regular mail。

10:58.200 --> 11:02.200
郵件。

11:04.200 --> 11:05.200
regular mail, surface mail。

11:08.200 --> 11:09.200
平信。

11:12.200 --> 11:13.200
postcard。

11:15.200 --> 11:16.200
明信片。

11:19.200 --> 11:22.200
Now here's a review of the sentences you've learned to produce.

11:22.200 --> 11:27.200
Excuse me, how much postage do you have to put on an air mail letter to Shanghai?

11:36.200 --> 11:42.200
老家,往上海记到航空信,要贴多少钱的邮票?

11:42.200 --> 11:47.200
How much postage do you have to put on an airgram to America?

11:57.200 --> 12:02.200
往美国记到航空邮件,要贴多少钱的邮票?

12:07.200 --> 12:09.200
How much is regular mail to Canton?

12:09.200 --> 12:11.200
How much is regular mail to Canton?

12:18.200 --> 12:22.200
到广州去的平信是多少钱?

12:27.200 --> 12:30.200
How much postage do you have to put on a postcard to Hong Kong?

12:30.200 --> 12:33.200
记到香港去的明信片是多少钱?

12:46.200 --> 12:48.200
Now here's a conversation reviewing what you've just learned.

12:49.200 --> 12:50.200
It takes place in Peking.

12:52.200 --> 12:58.200
老家,往上海记到航空信,要贴多少钱的邮票?

12:58.200 --> 13:03.200
一毛,国内的航空信都是一毛。

13:04.200 --> 13:06.200
国外航空信呢?

13:07.200 --> 13:13.200
记到国外去的航空信是七毛,航空邮件是三毛五。

13:15.200 --> 13:18.200
记到国外去的明信片呢?

13:19.200 --> 13:21.200
航空的两毛二。

13:23.200 --> 13:25.200
国内的平信是多少?

13:25.200 --> 13:30.200
本市的四分,外地的八分。

13:32.200 --> 13:39.200
请你给我十张一毛的邮票,五张航空邮件,

13:40.200 --> 13:44.200
还要十张七毛的航空邮票。

13:45.200 --> 13:48.200
好,一共九块七毛五。

13:49.200 --> 13:51.200
这是十块钱。

13:52.200 --> 13:53.200
找你两毛五。

13:53.200 --> 13:54.200
找你两毛五。

14:04.200 --> 14:05.200
包裹。

14:13.200 --> 14:16.200
我要往美国记个包裹。

14:16.200 --> 14:17.200
海运。

14:21.200 --> 14:22.200
海运。

14:25.200 --> 14:26.200
我要海运。

14:29.200 --> 14:30.200
保险。

14:33.200 --> 14:34.200
保险。

14:36.200 --> 14:37.200
保险。

14:40.200 --> 14:41.200
保险。

14:43.200 --> 14:44.200
保险。

14:44.200 --> 14:45.200
保险。

14:46.200 --> 14:47.200
我希望这个包裹保险。

14:52.200 --> 14:54.200
我这个包裹要保险。

14:58.200 --> 15:00.200
在某人的地方,四个。

15:03.200 --> 15:04.200
七毛。

15:04.200 --> 15:19.200
我不会写中国字,请你替我写,好不好?

15:25.200 --> 15:26.200
包裹。

15:27.200 --> 15:28.200
包裹。

15:30.200 --> 15:31.200
箱子。

15:31.200 --> 15:32.200
桌。

15:34.200 --> 15:36.200
上面面。

15:38.200 --> 15:39.200
上头。

15:42.200 --> 15:43.200
外面写什么?

15:48.200 --> 15:50.200
箱子上头写着什么呢?

15:50.200 --> 15:51.200
什么呢?

16:03.200 --> 16:04.200
检查

16:04.200 --> 16:17.200
我们要检查你要记的东西

16:20.200 --> 16:21.200
careful

16:23.200 --> 16:24.200
小心

16:27.200 --> 16:28.200
fragile

16:31.200 --> 16:32.200
清放

16:32.200 --> 16:35.200
the best it would be best

16:38.200 --> 16:39.200
最好

16:44.200 --> 16:45.200
to write on something

16:49.200 --> 16:50.200
写杀

16:53.200 --> 16:55.200
it would be best if you write on the outside

16:55.200 --> 16:56.200
careful fragile

16:56.200 --> 16:57.200
fragile

17:01.200 --> 17:06.200
你最好在箱子外面写上小心清放

17:13.200 --> 17:15.200
here's a review of the vocabulary

17:15.200 --> 17:17.200
you've learned to produce so far

17:17.200 --> 17:18.200
package

17:18.200 --> 17:22.200
包裹

17:25.200 --> 17:26.200
seamail

17:29.200 --> 17:30.200
海韵

17:32.200 --> 17:34.200
to protect by insurance to ensure

17:38.200 --> 17:39.200
保险

17:39.200 --> 17:40.200
again

17:44.200 --> 17:46.200
in place of someone

17:46.200 --> 17:47.200
for

17:49.200 --> 17:50.200
tea

17:54.200 --> 17:56.200
box suitcase trunk

18:01.200 --> 18:02.200
箱子

18:02.200 --> 18:07.200
outside

18:09.200 --> 18:10.200
外面

18:13.200 --> 18:16.200
now here's a review of the sentences you've learned to produce

18:16.200 --> 18:19.200
i want to mail a package to the united states

18:19.200 --> 18:22.200
i want to send it by seamail

18:25.200 --> 18:27.200
i want this package insured

18:34.200 --> 18:38.200
i want to send it by seamail

18:38.200 --> 18:43.200
我要海韻

18:43.200 --> 18:48.200
I want this package insured

18:48.200 --> 18:56.200
我这个包裹要保险

18:56.200 --> 19:05.200
I can't write Chinese characters, please write it for me, alright?

19:05.200 --> 19:24.200
I can't write Chinese characters, please write it for me, alright?

19:24.200 --> 19:31.200
What is written on the outside?

19:31.200 --> 19:44.200
箱子外面写着什么呢?

19:44.200 --> 19:48.200
我要忘美国寄个包裹

19:48.200 --> 19:51.200
你要寄航空还是海韻

19:51.200 --> 19:53.200
海韻

19:53.200 --> 19:56.200
这是你要寄的东西吗?

19:56.200 --> 19:58.200
我们得检查

19:58.200 --> 20:00.200
好,请你检查吧

20:00.200 --> 20:07.200
哦,一套盘子碗

20:07.200 --> 20:09.200
这个可以保险吗?

20:09.200 --> 20:16.200
可以,你最好在箱子外面写上小清清放

20:16.200 --> 20:21.200
我不会写中国字,请你替我写,好不好?

20:21.200 --> 20:29.200
好,我替你写

20:29.200 --> 20:32.200
part 4 deals with sending a telegram

20:32.200 --> 20:35.200
to be important

20:35.200 --> 20:38.200
重要

20:38.200 --> 20:43.200
an important matter, something important

20:43.200 --> 20:50.200
一件重要的事

20:50.200 --> 20:58.200
I have something important that I want to tell my parents

20:58.200 --> 21:08.200
我有一件重要的事要告诉我父母

21:08.200 --> 21:11.200
telegram

21:11.200 --> 21:14.200
电报

21:14.200 --> 21:19.200
I think I'll send a telegram

21:19.200 --> 21:26.200
我想打一方电报

21:26.200 --> 21:27.200
telegraph office

21:27.200 --> 21:32.200
in Taiwan

21:32.200 --> 21:37.200
电信局

21:37.200 --> 21:47.200
how do you get to the telegraph office?

21:47.200 --> 21:54.200
到电信局去怎么找?

21:54.200 --> 21:57.200
now here are some words and phrases you need to learn to understand

21:57.200 --> 22:00.200
together

22:00.200 --> 22:03.200
一起

22:03.200 --> 22:12.200
the telegraph office and the Taipei post office are located together

22:12.200 --> 22:22.200
电信局跟台北郵政局在一起

22:22.200 --> 22:24.200
here is a prepositional verb meaning to take

22:24.200 --> 22:27.200
it's used to mark the direct object in a sentence

22:27.200 --> 22:38.200
and is often not translated into English

22:38.200 --> 22:47.200
write the address and what you want to say on this paper

22:47.200 --> 22:54.200
the telegraph building in Peking

22:54.200 --> 22:58.200
电报大楼

22:58.200 --> 23:03.200
here's a review of the vocabulary you've learned to produce so far

23:03.200 --> 23:07.200
to be important

23:07.200 --> 23:18.200
重要

23:18.200 --> 23:23.200
an important matter, something important

23:23.200 --> 23:26.200
一件重要的事

23:26.200 --> 23:30.200
telegram

23:30.200 --> 23:34.200
电报

23:34.200 --> 23:36.200
telegraph office

23:36.200 --> 23:43.200
电信局

23:43.200 --> 23:46.200
now here's a review of the sentences you've learned to say

23:46.200 --> 23:55.200
I have something important I want to tell my parents

23:55.200 --> 24:04.200
我有一件重要的事要告诉我父母

24:04.200 --> 24:09.200
I think I'll send a telegram

24:09.200 --> 24:15.200
我想打一封电报

24:15.200 --> 24:22.200
how do you get to the telegraph office

24:22.200 --> 24:28.200
到电信局去怎么走

24:28.200 --> 24:31.200
now here's a conversation reviewing what you've just learned

24:31.200 --> 24:36.200
it takes place in Taipei

24:36.200 --> 24:41.200
我有一件重要的事要往美国打一封电报

24:41.200 --> 24:43.200
到哪里去打

24:43.200 --> 24:45.200
到电信局去打

24:45.200 --> 24:47.200
在哪里

24:47.200 --> 24:50.200
在博埃路

24:50.200 --> 24:53.200
跟台北郵政局在一起

24:53.200 --> 24:56.200
好,谢谢你

24:56.200 --> 25:00.200
我现在就去打

25:00.200 --> 25:09.200
请问我要往美国打一封英文电报

25:09.200 --> 25:11.200
怎么打

25:11.200 --> 25:16.200
你把地址跟要说的都写在这张纸上

25:16.200 --> 25:19.200
一个字多少钱

25:19.200 --> 25:22.200
一个字台币二十二块五毛钱

25:22.200 --> 25:24.200
最少二十个字

25:24.200 --> 25:26.200
好

25:26.200 --> 25:30.200
he writes down what he wants to say and hands it to the clerk

25:30.200 --> 25:34.200
一共二十一个字

25:34.200 --> 25:38.200
一共四百七十二块五毛钱

25:38.200 --> 25:41.200
好

25:41.200 --> 25:44.200
here's another conversation reviewing what you've just learned

25:44.200 --> 25:47.200
it takes place in Peking

25:47.200 --> 25:50.200
我想打一封电报

25:50.200 --> 25:53.200
在饭店里可以不可以打

25:53.200 --> 25:56.200
还是我得到电报大楼去打

25:56.200 --> 25:59.200
不必到电报大楼去打

25:59.200 --> 26:02.200
你可以到饭店里的邮局去打

26:02.200 --> 26:04.200
好,谢谢

26:04.200 --> 26:07.200
你知道多少钱一个字吗

26:07.200 --> 26:09.200
我也不知道

26:09.200 --> 26:11.200
你问他们吧

26:11.200 --> 26:13.200
this is the end of the tape

26:13.200 --> 26:24.200
end of post office and telephone module unit one