1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Standard Chinese, a modular approach. 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Traveling in China Module Unit 7, Tape 1. 3 00:00:06,000 --> 00:00:11,000 In this unit, you'll learn words and phrases used to discuss commerce and industry. 4 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 Listen to the first exchange from the reference list. 5 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 It's such a long way from the commune into town. 6 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 Isn't it kind of inconvenient for the commune members to go into town to shop? 7 00:00:22,000 --> 00:00:28,000 从公社到城里还真远,社员们进城买东西有点不太方便吧? 8 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Didn't you see? 9 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 A lot of little stores have been set up along the highway. 10 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 It's fairly convenient to shop there. 11 00:00:35,000 --> 00:00:41,000 您没看见,连着公路办了好几个小商店,买东西还算方便? 12 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Repeat, commune member. 13 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 社员,社员. 14 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Repeat, it's such a long way from the commune into town. 15 00:00:53,000 --> 00:00:57,000 Isn't it kind of inconvenient for the commune members to go into town to shop? 16 00:00:57,000 --> 00:01:04,000 从公社到城里还真远,社员们进城买东西有点不太方便吧? 17 00:01:12,000 --> 00:01:18,000 从公社到城里还真远,社员们进城买东西有点不太方便吧? 18 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Repeat, alongside. 19 00:01:23,000 --> 00:01:27,000 沿着,沿着. 20 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Repeat, highway. 21 00:01:29,000 --> 00:01:33,000 公路,公路. 22 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 Repeat, didn't you see? 23 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 A lot of little stores have been set up along the highway. 24 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 It's fairly convenient to shop there. 25 00:01:41,000 --> 00:01:54,000 您没看见,连着公路办了好几个小商店,买东西还算方便? 26 00:01:54,000 --> 00:02:00,000 您没看见,连着公路办了好几个小商店,买东西还算方便? 27 00:02:00,000 --> 00:02:06,000 Repeat, didn't you see? 28 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Repeat, didn't you see? 29 00:02:07,000 --> 00:02:15,000 A lot of little stores have been set up along the highway.It's fairly convenient to shop there. 30 00:02:15,000 --> 00:02:21,000 从公社到城里还真远,社员们进城买东西有点不太方便吧? 31 00:02:21,000 --> 00:02:29,000 您没看见,连着公路办了好几个小商店,买东西还算方便? 32 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 您没看见,连着公路办了好几个小商店,买东西还算方便? 33 00:02:41,000 --> 00:02:47,000 铁路上发生什么问题了吗?为什么这般特快比慢车还慢? 34 00:02:47,000 --> 00:02:58,000 您别紧张,我也没想到有这个情况,我现在就去问问清楚。 35 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 Repeat, Railroad. 36 00:03:01,000 --> 00:03:08,000 铁路,铁路.Repeat, to happen, to occur. 37 00:03:08,000 --> 00:03:15,000 发声,发声.Repeat, has some problem come up on the railroad? 38 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 Why is this express even slower than a slow train? 39 00:03:18,000 --> 00:03:29,000 铁路上发生什么问题了吗?为什么这般特快比慢车还慢? 40 00:03:29,000 --> 00:03:36,000 铁路上发生了什么问题了吗?为什么这般特快比慢车还慢? 41 00:03:36,000 --> 00:03:40,000 Repeat, to be nervous, to be tense. 42 00:03:40,000 --> 00:03:47,000 紧张,紧张.Repeat, to be clear, to be distinct. 43 00:03:47,000 --> 00:03:58,000 清楚,清楚.Repeat, don't get nervous, I didn't expect this either, I'll go try to find out about it. 44 00:03:58,000 --> 00:04:11,000 您别紧张,我也没想到有这个情况,我现在就去问问清楚。 45 00:04:11,000 --> 00:04:20,000 您别紧张,我也没想到有这个情况,我现在就去问问清楚。 46 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 Now listen to the question and answer of yourself, say, 47 00:04:23,000 --> 00:04:29,000 Don't get nervous, I didn't expect this either, I'll go try to find out about it. 48 00:04:29,000 --> 00:04:40,000 铁路上发生了什么问题了吗?为什么这般特快比慢车还慢? 49 00:04:40,000 --> 00:04:47,000 您别紧张,我也没想到有这个情况,我现在就去问问清楚。 50 00:04:47,000 --> 00:04:51,000 Here's the next exchange. 51 00:04:51,000 --> 00:04:57,000 No matter how busy I am, I have to go back there. I left both the things I just bought in the store. 52 00:04:57,000 --> 00:05:04,000 再忙我也得回去一趟,刚买好的两样东西,全忘在商店里了。 53 00:05:04,000 --> 00:05:09,000 It would be better to trouble the guy to go back and look for them, don't you go? 54 00:05:09,000 --> 00:05:15,000 No matter how busy I am, I have to go back there. I left both the things I just bought in the store. 55 00:05:15,000 --> 00:05:26,000 再忙我也得回去一趟,刚买好的两样东西,全忘在商店里了。 56 00:05:26,000 --> 00:05:33,000 It would be better to trouble the guy to go back and look for them, don't you go? 57 00:05:33,000 --> 00:05:39,000 No matter how busy I am, I have to go back there. 58 00:05:39,000 --> 00:05:46,000 It would be better to trouble the guy to go back and look for them, don't you go? 59 00:05:46,000 --> 00:05:53,000 No matter how busy I am, I have to go back there. 60 00:05:53,000 --> 00:06:00,000 It would be better to trouble the guy to go back and look for them, don't you go? 61 00:06:00,000 --> 00:06:05,000 It would be better to trouble the guy to go back and look for them, don't you go? 62 00:06:05,000 --> 00:06:14,000 还是麻烦导游回去找一趟吧,您别去了。 63 00:06:14,000 --> 00:06:19,000 还是麻烦导游回去找一趟吧,您别去了。 64 00:06:19,000 --> 00:06:23,000 Now listen to the first sentence and reply yourself, say, 65 00:06:23,000 --> 00:06:27,000 It would be better to trouble the guy to go back and look for them, don't you go? 66 00:06:27,000 --> 00:06:35,000 再忙我也得回去一趟,刚买好的两样东西,全忘在商店里了。 67 00:06:35,000 --> 00:06:42,000 还是麻烦导游回去找一趟吧,您别去了。 68 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Here's the next exchange. 69 00:06:44,000 --> 00:06:48,000 I'm too pressed for time, so there are some places I'm not going. 70 00:06:48,000 --> 00:06:52,000 The kindergarten, for example, I'll visit there another time. 71 00:06:52,000 --> 00:07:00,000 I'm too pressed for time, so there are some places I'm not going, for example,幼儿园吧,以后再去参观吧。 72 00:07:00,000 --> 00:07:04,000 Alright, let's choose a few important places to visit. 73 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 好,我们选几个要紧的地方参观好了。 74 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 Repeat to be tight. 75 00:07:11,000 --> 00:07:20,000 紧,紧,Repeat kindergarten,幼儿园,幼儿园, 76 00:07:20,000 --> 00:07:25,000 Repeat, I'm too pressed for time, so there are some places I'm not going. 77 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 The kindergarten, for example, I'll visit there another time. 78 00:07:28,000 --> 00:07:43,000 时间太紧,有的地方我就不去了,比方说幼儿园吧,以后再去参观吧。 79 00:07:43,000 --> 00:07:49,000 时间太紧,有的地方我就不去了,比方说幼儿园吧,以后再去参观吧。 80 00:07:49,000 --> 00:07:54,000 Repeat to choose to select. 81 00:07:54,000 --> 00:07:59,000 选,选。 82 00:07:59,000 --> 00:08:04,000 Repeat, alright, let's choose a few important places to visit. 83 00:08:04,000 --> 00:08:08,000 好,我们选几个要紧的地方参观好了。 84 00:08:08,000 --> 00:08:16,000 好,我们选几个要紧的地方参观好了。 85 00:08:16,000 --> 00:08:26,000 now listen to the first sentence and reply yourself, say, alright, let's choose a few important places to visit. 86 00:08:26,000 --> 00:08:37,000 时间太紧,有的地方我就不去了,比方说幼儿园吧,以后再去参观吧。 87 00:08:37,000 --> 00:08:43,000 好,我们选几个要紧的地方参观好了。 88 00:08:43,000 --> 00:08:47,000 now here's a review of the vocabulary and the first four sentences on the reference list. 89 00:08:47,000 --> 00:09:07,000 Test yourself, commune member,社员, alongside,沿着, highway,公路, railroad,铁路, to happen, to occur,发声, 90 00:09:07,000 --> 00:09:16,000 to be nervous, to be tense,紧张, to be clear, to be distinct,清楚, 91 00:09:16,000 --> 00:09:31,000 to choose to select,选, kind, sort,样, it would be better to,还是, tour guide,导游, 92 00:09:31,000 --> 00:09:39,000 to be tight,紧, kindergarten,幼儿园。 93 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 now here's the next exchange. 94 00:09:42,000 --> 00:09:49,000 from the point of view of yield, the agricultural production situation south of the Yangtze River is really good. 95 00:09:49,000 --> 00:09:55,000 从产量上看,长江以南的农业生产情况真不错。 96 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 for the area south of the Yangtze, that goes without saying, 97 00:09:58,000 --> 00:10:02,000 but even north of the Yangtze, the level of production is catching up. 98 00:10:02,000 --> 00:10:09,000 长江以南不用说了,就是长江以北生产情况也赶上来了。 99 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 repeat the Yangtze River. 100 00:10:12,000 --> 00:10:20,000 长江,长江,repeat south of the Yangtze River. 101 00:10:20,000 --> 00:10:30,000 长江以南,长江以南。repeat, from the point of view of yield, 102 00:10:30,000 --> 00:10:34,000 the agricultural production situation south of the Yangtze River is really good. 103 00:10:34,000 --> 00:10:46,000 从产量上看,长江以南的农业生产情况真不错。 104 00:10:46,000 --> 00:10:54,000 from the point of view of yield, the agricultural production situation south of the Yangtze River is really good. 105 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 repeat to catch up. 106 00:10:57,000 --> 00:11:04,000 赶上。赶上。repeat. 107 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 for the area south of the Yangtze, that goes without saying, 108 00:11:07,000 --> 00:11:11,000 but even north of the Yangtze, the level of production is catching up. 109 00:11:11,000 --> 00:11:23,000 长江以南不用说了,就是长江以北生产情况也赶上来了。 110 00:11:23,000 --> 00:11:33,000 长江以南不用说了,就是长江以北生产情况也赶上来了。 111 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 now listen to the first sentence and reply yourself. 112 00:11:36,000 --> 00:11:57,000 从产量上看,长江以南的农业生产情况真不错。 113 00:11:57,000 --> 00:12:05,000 长江以南不用说了,就是长江以北生产情况也赶上来了。 114 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 here's the next exchange. 115 00:12:07,000 --> 00:12:13,000 Do all the workers in the capital iron and steel company eat in this dining room? 116 00:12:13,000 --> 00:12:18,000 少多钢铁公司的工人,都在这个食堂吃饭吗? 117 00:12:18,000 --> 00:12:23,000 Oh, our company has tens of thousands of staff and workers and their families. 118 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 There are lots of large dining halls. 119 00:12:26,000 --> 00:12:33,000 Oh,我们公司有好几万职工,家属,有不少大食堂呢? 120 00:12:33,000 --> 00:12:50,000 repeat iron and steel,钢铁,钢铁,repeat mess hall dining room,食堂,食堂,repeat 121 00:12:50,000 --> 00:12:55,000 Do all the workers in the capital iron and steel company eat in this dining hall? 122 00:12:55,000 --> 00:13:04,000 少多钢铁公司的工人,都在这个食堂吃饭吗? 123 00:13:04,000 --> 00:13:11,000 少多钢铁公司的工人,都在这个食堂吃饭吗? 124 00:13:11,000 --> 00:13:24,000 repeat staff and workers,职工,职工,family members dependent,家属,家属, 125 00:13:24,000 --> 00:13:30,000 repeat Oh, our company has tens of thousands of staff and workers and their families. 126 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 There are lots of large dining halls. 127 00:13:33,000 --> 00:13:45,000 Oh,我们公司有好几万职工,家属,有不少大食堂呢? 128 00:13:45,000 --> 00:13:53,000 Oh,我们公司有好几万职工,家属,有不少的大食堂呢? 129 00:13:53,000 --> 00:14:00,000 Oh,我们公司有好几万职工,家属,有不少大食堂呢? 130 00:14:00,000 --> 00:14:10,000 Oh,我们公司有好几万职工,家属,有不少大食堂呢? 131 00:14:10,000 --> 00:14:20,000 Oh,我们公司有好几万职工,家属,有不少大食堂呢? 132 00:14:20,000 --> 00:14:27,000 Here's the next exchange. It seems to me I saw him someplace the time I visited the automobile plant. 133 00:14:27,000 --> 00:14:31,000 Isn't he a staff member or worker there? 134 00:14:31,000 --> 00:14:39,000 上次我参观汽车制造厂的时候,好像在哪儿见过他?他是那儿的职工吧? 135 00:14:39,000 --> 00:14:43,000 You're mistaken. He's one of our travel service personnel. 136 00:14:43,000 --> 00:14:48,000 你搞错了,他是我们旅行社的工作人员. 137 00:14:48,000 --> 00:15:04,000 Repeat to manufacture,制造,制造.Repeat, manufacturing plant, factory,制造厂,制造厂. 138 00:15:04,000 --> 00:15:09,000 Repeat, it seems to me I saw him someplace the time I visited the automobile plant. 139 00:15:09,000 --> 00:15:13,000 Isn't he a staff member or worker there? 140 00:15:13,000 --> 00:15:27,000 上次我参观汽车制造厂的时候,好像在哪儿见过他?他是那儿的职工吧? 141 00:15:27,000 --> 00:15:37,000 上次我参观汽车制造厂的时候,好像在哪儿见过他?他是那儿的职工吧? 142 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 Repeat to do wrong, to be wrong. 143 00:15:40,000 --> 00:15:46,000 搞错,搞错.Repeat personnel, staff. 144 00:15:46,000 --> 00:15:56,000 人员,人员.Repeat, you're mistaken. He's one of our travel service personnel. 145 00:15:56,000 --> 00:16:13,000 您搞错了,他是我们旅行社的工作人员.您搞错了,他是我们旅行社的工作人员. 146 00:16:13,000 --> 00:16:20,000 Now listen to the question and answer it yourself, say, you're mistaken. He's one of our travel service personnel. 147 00:16:20,000 --> 00:16:31,000 当我参观汽车制造厂的时候,好像在哪儿见过他?他是那儿的职工吧? 148 00:16:31,000 --> 00:16:37,000 您搞错了,他是我们旅行社的工作人员. 149 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 Here's the next exchange. 150 00:16:40,000 --> 00:16:44,000 At your factory over half of your workers' living quarters are new. 151 00:16:44,000 --> 00:16:49,000 你们厂一半以上的工人宿舍都是新的吗? 152 00:16:49,000 --> 00:16:54,000 During those few years, the living quarters are wrecked up. We had no choice but to build new ones. 153 00:16:54,000 --> 00:17:03,000 那几年,宿舍被搞得乱七八糟,只好改新的了.Repeat above, over, and amount. 154 00:17:03,000 --> 00:17:10,000 以上,以上.Repeat living quarters, dormitory. 155 00:17:10,000 --> 00:17:16,000 宿舍,宿舍.Repeat. 156 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 At your factory over half of your workers' living quarters are new. 157 00:17:19,000 --> 00:17:27,000 你们厂一半以上的工人宿舍都是新的吗? 158 00:17:27,000 --> 00:17:36,000 你们厂一半以上的工人宿舍都是新的吗? 159 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Repeat. 160 00:17:37,000 --> 00:17:40,000 A word that shows the passage. 161 00:17:40,000 --> 00:17:44,000 废,废. 162 00:17:44,000 --> 00:17:50,000 During those few years, the living quarters are wrecked up. We had no choice but to build new ones. 163 00:17:50,000 --> 00:18:07,000 那几年,宿舍被搞得乱七八糟,只好改新的了. 164 00:18:07,000 --> 00:18:10,000 Listen to the first sentence and reply yourself. 165 00:18:10,000 --> 00:18:15,000 During those few years, the living quarters are wrecked up. We had no choice but to build new ones. 166 00:18:15,000 --> 00:18:23,000 你们厂一半以上的工人宿舍都是新的吗? 167 00:18:23,000 --> 00:18:29,000 那几年,宿舍被搞得乱七八糟,只好改新的了. 168 00:18:29,000 --> 00:18:33,000 Now here's a review of the vocabulary you just learned. Test yourself. 169 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 The Yangtze River. 170 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 长江. 171 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 South of the Yangtze River. 172 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 长江以南. 173 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 To catch up. 174 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 赶上. 175 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 Iron and steel. 176 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 钢铁. 177 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 Messhall dining room. 178 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 食堂. 179 00:18:57,000 --> 00:19:00,000 Staff and workers. 180 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 职工. 181 00:19:02,000 --> 00:19:05,000 Family members dependence. 182 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 家属. 183 00:19:07,000 --> 00:19:10,000 To manufacture. 184 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 制造. 185 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 Manufacturing plant, factory. 186 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 制造厂. 187 00:19:17,000 --> 00:19:20,000 To do wrong. 188 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 搞错. 189 00:19:22,000 --> 00:19:26,000 Personnel staff. 190 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 人员. 191 00:19:28,000 --> 00:19:32,000 Over above an amount. 192 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 以上. 193 00:19:34,000 --> 00:19:38,000 Living quarters dormitory. 194 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 宿舍. 195 00:19:40,000 --> 00:19:44,000 A word showing the passes. 196 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 背. 197 00:19:47,000 --> 00:19:50,000 Now here's the next exchange. 198 00:19:50,000 --> 00:19:53,000 Come on, polish off these dumplings. 199 00:19:53,000 --> 00:19:56,000 来,把这几个饺子都消灭了. 200 00:19:56,000 --> 00:20:00,000 Polish off dumplings? I've never heard that expression before. 201 00:20:00,000 --> 00:20:04,000 I repeat, to eliminate, to exterminate, to wipe out. 202 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 消灭. 203 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 消灭. 204 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 Repeat. 205 00:20:10,000 --> 00:20:13,000 Come on, polish off these dumplings. 206 00:20:13,000 --> 00:20:16,000 来,把这几个饺子都消灭了. 207 00:20:16,000 --> 00:20:20,000 来,把这几个饺子都消灭了. 208 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 Repeat, yet on the contrary. 209 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 倒. 210 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 倒. 211 00:20:27,000 --> 00:20:30,000 Repeat, polish off dumplings. 212 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 I've never heard that expression before. 213 00:20:33,000 --> 00:20:37,000 消灭饺子,我倒没听过这个说法. 214 00:20:37,000 --> 00:20:42,000 消灭饺子,我倒没听过这个说法. 215 00:20:42,000 --> 00:20:45,000 Listen to the first sentence and reply yourself. 216 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 Say, polish off dumplings. 217 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 I never heard that expression before. 218 00:20:49,000 --> 00:20:52,000 消灭饺子,我倒没听过这个说法. 219 00:20:52,000 --> 00:20:55,000 Listen to the first sentence and reply yourself. 220 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 P polish off dumplings. 221 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 I've never heard that expression before. 222 00:20:59,000 --> 00:21:04,000 来,把这几个饺子都消灭了. 223 00:21:04,000 --> 00:21:10,000 消灭饺子,我倒没听过这个说法. 224 00:21:10,000 --> 00:21:13,000 Here's the next exchange. 225 00:21:13,000 --> 00:21:16,000 I find that your work is proceeding very well. 226 00:21:16,000 --> 00:21:19,000 I don't suppose you need any more time. 227 00:21:19,000 --> 00:21:22,000 我发现你们的工作进行得不错嘛. 228 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 不需要时间了吧. 229 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 It's easy for you to say. 230 00:21:25,000 --> 00:21:28,000 You don't know how much of our time after hours we use. 231 00:21:28,000 --> 00:21:34,000 您说得到容易,您知道我们用了多少业余时间? 232 00:21:34,000 --> 00:21:37,000 Repeat, to discover, to find. 233 00:21:37,000 --> 00:21:42,000 发现,发现. 234 00:21:42,000 --> 00:21:45,000 Repeat, to carry on, to proceed with. 235 00:21:45,000 --> 00:21:50,000 进行,进行. 236 00:21:50,000 --> 00:21:53,000 Repeat, I find that your work is proceeding very well. 237 00:21:53,000 --> 00:21:56,000 I don't suppose you need any more time. 238 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 我发现你们的工作进行得不错嘛. 239 00:21:59,000 --> 00:22:06,000 不需要时间了吧. 240 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 我发现你们的工作进行得不错嘛. 241 00:22:08,000 --> 00:22:14,000 不需要时间了吧. 242 00:22:14,000 --> 00:22:18,000 Repeat, after hours spare time. 243 00:22:18,000 --> 00:22:22,000 业余,业余. 244 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 Repeat, that's easy for you to say. 245 00:22:25,000 --> 00:22:28,000 You don't know how much of our time after hours we use. 246 00:22:28,000 --> 00:22:37,000 您说得到容易,您知道我们用了多少业余时间? 247 00:22:37,000 --> 00:22:44,000 您说得到容易,您知道我们用了多少业余时间? 248 00:22:44,000 --> 00:22:47,000 Now listen to the first sentence and reply yourself. 249 00:22:47,000 --> 00:22:52,000 That's easy for you to say. You don't know how much of our time after hours we use. 250 00:22:52,000 --> 00:23:00,000 我发现你们的工作进行得不错嘛.不需要时间了吧. 251 00:23:00,000 --> 00:23:07,000 您说得到容易,您知道我们用了多少业余时间? 252 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 Now here's the next exchange. 253 00:23:09,000 --> 00:23:16,000 The leadership of our factory made an appeal to the workers of the whole factory to produce 400 more cars this month. 254 00:23:16,000 --> 00:23:22,000 厂领导号召全厂工人,这个月多生产400部汽车. 255 00:23:22,000 --> 00:23:28,000 That's great. Then this month's output is about equal to one and a half times last month. 256 00:23:28,000 --> 00:23:34,000 不错,那这个月的产量差不多等于上个月的一倍半了. 257 00:23:34,000 --> 00:23:37,000 Repeat to call to appeal. 258 00:23:37,000 --> 00:23:42,000 号召,号召. 259 00:23:42,000 --> 00:23:45,000 Repeat to counter for cars. 260 00:23:45,000 --> 00:23:50,000 不,不. 261 00:23:50,000 --> 00:23:57,000 The leadership of our factory made an appeal to the workers of the whole factory to produce 400 more cars this month. 262 00:23:57,000 --> 00:24:08,000 厂领导号召全厂工人,这个月多生产400部汽车. 263 00:24:08,000 --> 00:24:14,000 厂领导号召全厂工人,这个月多生产400部汽车. 264 00:24:14,000 --> 00:24:18,000 Repeat to equal. 265 00:24:18,000 --> 00:24:22,000 等于,等于. 266 00:24:22,000 --> 00:24:26,000 Repeat time as in two times a certain amount. 267 00:24:26,000 --> 00:24:31,000 倍,倍. 268 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 Repeat, that's great. 269 00:24:33,000 --> 00:24:37,000 Then this month's output is about equal to one and a half times last month. 270 00:24:37,000 --> 00:24:43,000 不错,那这个月的产量差不多等于上个月的一倍半了. 271 00:24:43,000 --> 00:24:49,000 不错,那这个月的产量差不多等于上个月的一倍半了. 272 00:24:49,000 --> 00:24:53,000 Now listen to the sentence and reply yourself, say, that's great. 273 00:24:53,000 --> 00:24:57,000 Then this month's output is about equal to one and a half times last month. 274 00:24:57,000 --> 00:25:05,000 厂领导号召全厂工人,这个月多生产400部汽车. 275 00:25:05,000 --> 00:25:14,000 不错,那这个月的产量差不多等于上个月的一倍半了. 276 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 Now here's a review of the vocabulary from these last three exchanges. 277 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 Test yourself. 278 00:25:18,000 --> 00:25:21,000 To eliminate, to exterminate, to wipe out. 279 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 消灭. 280 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 Yet, on the contrary. 281 00:25:26,000 --> 00:25:39,000 到.To discover, to find. 282 00:25:39,000 --> 00:25:44,000 发现.To carry on, to proceed with. 283 00:25:44,000 --> 00:25:49,000 进行.Spare time after hours. 284 00:25:49,000 --> 00:25:53,000 业余.To call, to appeal. 285 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 号召. 286 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 A counter for cars. 287 00:25:57,000 --> 00:26:01,000 不.To equal. 288 00:26:01,000 --> 00:26:06,000 等于.Times as in two times a certain amount. 289 00:26:06,000 --> 00:26:11,000 备.This is the end of the tape. 290 00:26:11,000 --> 00:26:26,000 end of traveling in China module unit 7 tape 1.